background image

7

63843   Rev. F

2

1

2

3

7

6

5

6

2

3

4

8

5

4

1

Under Mount Sinks / 

Instalación por Debajo / Sous le bâti

A.

 For this step, use the parts shown above.

B.

 Assemble swivel clip / adapter (1) and solenoid (2) together using clip (3), as shown. Pull down 

moderately to ensure connection has been made. 

Note: Metal yoke (4) on solenoid may be 

touch sensitive (activate faucet if touched). Please ensure it is clear of any pipes or hoses.

3

B.

9

10

2

A.

 Para este paso, utilice las piezas mostradas arriba. 

B.

 Ensamble juntos el gancho giratorio / adaptador (1) y el solenoide (2), usando el gancho (3), 

como se muestra. Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha 

hecho. 

Nota: la horquilla de metal (4) en el solenoide puede ser sensible al tacto  

(activa la llave de agua-grifo si se toca). Por favor, asegúrese que esté libre de los 

tubos y mangueras.

A.

 Pour cette étape, veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre. 

B.

 Assemblez l’adaptateur à agrafe pivotante (1) et le solénoïde (2) à l’aide de l’agrafe (3) 

comme le montre la figure. Tirer modérément pour vous assurer que le raccord est solide. 

Note : L'étrier en métal (4) sur le solénoïde doit réagir au toucher (actionner le robinet 

au toucher). Veuillez vous assurer qu'il n'entre pas en contact avec un tuyau en métal 

ou un tuyau souple.

A.

Notice

Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip may 

cause water leaks and property damage. Follow instructions to install clip provided with 

this faucet.

Aviso

Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El 

gancho mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad. 

Siga las instrucciones para instalar el gancho provisto con esta llave de agua.

Avis

Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation de l’agrafe ou 

l’utilisation d’une agrafe non approuvée peut entraîner une fuite et des dommages matériels. 

Installez l’agrafe fournie avec ce robinet conformément aux instructions.

Incorrect  

Installations.

Instalacións  

incorrecta.

Installations  

incorrecte.

4

F-B

F-B

 

For sinks mounted underneath the counter top: (See 

illustration F-B) Insert tab on saddle (1) into hole in 

insulator (2).Snap insulator (2) and bracket (3) together as 

shown. (From underneath sink) 

You must install insulator 

(5) onto mounting shank (6) making sure the lip is installed 

inside mounting hole, fitting around mounting shank. Next, 

you must install isolation plate (7), mounting bracket / 

insulator assembly (4) (insulator side up) and nut (8) onto the 

mounting shank (6). For decks up to 1 3/8" (35 mm) thick use 

provided spacer (9) between nut and mounting bracket. 

For 

metal sinks mounted under solid surfaces it is important 

to ensure the spout shank (6) does not contact the metal 

sink. Tighten nut (8) using wrench (10). Do not over tighten. 

F-B

 

Para los fregaderos montados debajo de la encimera: (Vea la 

ilustración F-B) Inserte la lengüeta en la abrazadera de silla (1) 

en el agujero del aislante (2). Adjunte a presión el aislador (2) y el 

soporte (3), como se muestra. (Desde abajo del fregadero), Usted 

debe instalar el aislador (5) en la espiga de montaje asegurando 

que el reborde  quede instalado dentro del agujero de montaje 

(6), ajustado alrededor de la espiga de montaje. A continuación, 

debe instalar la placa de aislamiento (7), soporte de montaje / 

ensamblaje aislante (4) (lado del aislador hacia arriba) y la tuerca 

(8) en la espiga de montaje (6). En las encimeras de hasta 1 3/8" 

(35 mm) de grosor use el separador o espaciador provisto (9)  

entre la tuerca y el soporte de montaje. Para los fregaderos 

metálicos montados en superficies sólidas es importante asegurar 

que la espiga del surtidor (6) no tenga contacto con el fregadero  

de metal. Apriete la tuerca (8) con la llave de tuercas (10). No  

apriete demasiado.

F-B

 

Éviers montés sous le comptoir : (se reporter à la figure 

F-B) Introduisez la patte de l’étrier (1) dans le trou de l’isolateur 

(2). Solidariser l’isolateur (2) et le support (3) comme le montre la 

figure en exerçant une pression sur ceux-ci. (Par-dessous l’évier) 

Installez l’isolateur (5) sur la tige de montage (6) en vous assurant 

que la lèvre se trouve à l’intérieur du trou de montage, autour de la 

tige de montage. Installez ensuite la plaque isolante (7), le support 

de montage avec isolateur (4) (isolateur vers le haut) et l’écrou (8) 

sur la tige de montage (6). Si l’épaisseur de la surface ne dépasse 

pas 1 3/8 po (35 mm), placez la pièce d’espacement fournie (9) 

entre l’écrou et le support de montage. Si l'évier est en métal et 

il est monté sous une surface pleine, il est important que la tige 

du bec (6) n'entre pas en contact avec l'évier. Serrez l’écrou (8) à 

l’aide de la clé (10). Prenez garde de trop serrer.

Summary of Contents for TALO Series

Page 1: ...n daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua ...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ...sory Order Only Ensamble del Dispensador Orden de Accesorio Solamente Distributeur Livrable séparément seulement RP60271 Handle Temp Indicator Cover Screw Button Manija indicador del Temp cubierta del tornillo Botón Poignée indicateur de Temp couverture de vis Bouton RP50378 Body Assembly includes base shank gasket nut Ensamble del Cuerpo incluye base espiga empaque y tuerca Corps inclut base l ad...

Page 4: ...t partie intégrante du raccord L un est situé dans l adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d entrée de la soupape Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20...

Page 5: ...pter swivel clip assembly 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moderately to ensure connection has been made C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesive backing on trim ring gasket 1 and press into place on trim ring 2 Slide trim ring over tubes and place on bottom of faucet making sure the indicator light 3 is loca...

Page 6: ...manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima F A o por debajo de la encimera o mueble F B E Introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Faites pivoter le tube du bec du côté opposé à celui de la manette pour que le robinet soit équilibré pendant le montage et pour faciliter l installation du tuy...

Page 7: ...er as shown From underneath sink You must install insulator 5 onto mounting shank 6 making sure the lip is installed inside mounting hole fitting around mounting shank Next you must install isolation plate 7 mounting bracket insulator assembly 4 insulator side up and nut 8 onto the mounting shank 6 For decks up to 1 3 8 35 mm thick use provided spacer 9 between nut and mounting bracket For metal s...

Page 8: ...uis faites le ressortir par le manchon 5 Il vous faudra peut être plusieurs tentatives pour y arriver N ESSAYEZ PAS d introduire le tuyau souple par le manchon en premier Le tuyau risque de se bloquer et d endommager le robinet D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 3 1 4 1 4 2 5 1 E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 Incorrect Installations Instalacións incorr...

Page 9: ...ent le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the soleno...

Page 10: ...tous les branchements électriques Note les piles doivent absolument être placées dans le bons sens dans le boîtier de piles Placez le boîtier de piles sur le fond de l armoire Idéalement il doit reposer à plat sur le fond de l armoire à au moins 2 po des parois de l armoire et des autres objets 6 3 3 4 1 Insert ferru le 1 into cold wate r stop 2 Thre ad on chec k valve 2 and tighten do not overtig...

Page 11: ...o Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted ...

Page 12: ...s l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Correct method Método Correcto Bonne méthode Do not install sleeve upside down Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte No instale la manga boca abajo N installez pa...

Page 13: ...proximidad del imán del surtidor El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o girando 90 en cualquier dirección que hará que los imanes se repelen y la cabeza se desacople del surtidor recomendado H Mueva la manija de la llave de agua a la posición OFF cerrada Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly ...

Page 14: ... B C C Raccordez momentanément la borne de la pile 1 à la borne de l électrovanne 2 et la borne de la pile à la borne de l électrovanne Note Ne maintenez pas cette connexion plus de quelques secondes Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques D Vérifiez si le robinet fonctionne en mode manuel Optional Temperature Indicator Ring If required a red blue temperature indicator ring can ...

Page 15: ...iento Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie Introduisez un petit tournevis dans la rai nure 1 du bouton et enlevez le bouton Desserrez la vis de calage à l intérieur de la manette Enlevez la manette Enlevez le chapeau 2 en le tournant dans le sens antihoraire Il est pos sible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique mais vous devriez pouvoir le de...

Page 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Reviews: