background image

F.

  Turn on hot and cold water supplies (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout and  

remove the spray head (3). Be sure to hold the end of the hose down into the sink and turn 

faucet handle (4) to the mixed position. 

Note: To turn faucet on, move handle (4) away from 

body (5). Flush water lines for one minute. IMPORTANT: This flushes away any debris that 

could cause damage to internal parts. 

G.

  Reinstall the spray head. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but 

do not overtighten. Sprayer will lock into position when brought into proximity of the spout 

magnet. The sprayer can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 

90° in either direction which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the 

spout (recommended). 

H.

  Move faucet handle to the “OFF” position.

3

2

1

4

F.

G.

13

63843   Rev. F

F.

  Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau froide et d’eau chaude (1). Tirez sur le tuyau souple (2) pour 

le faire sortir du bec et enlevez le pulvérisateur (3). Maintenez l’extrémité du tuyau souple 

dans l’évier et amenez la manette du robinet (4) en position de mélange. 

Note : Pour ouvrir 

le robinet, déplacez la poignée (4) à partir du corps (5). Rincez la tuyauterie une minute. 

IMPORTANT : Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer 

les éléments internes. 

G.

  Reposez la tête de la douchette. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués 

par les flèches. Resserrez-les au besoin, mais prenez garde de trop serrer. La douchette se 

bloque en place lorsqu’on l’amène à proximité de l’aimant du bec. Vous pouvez l’enlevez en tirant 

directement sur celle-ci. Vous pouvez aussi la tourner de 90° dans un sens ou dans l’autre; les 

aimants se repousseront et vous pourrez séparer la douchette du bec (méthode recommandée). 

H.

  Déplacez la manette du robinet pour l’amener à la position « OFF ».

F.

  Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Hale el ensamble de la manguera (2) del 

surtidor y saque la cabeza del rociador (3). Asegúrese de mantener el extremo de la manguera 

hacia abajo dentro del fregadero y abra el agua con la manija (4) a la posición mixta.  

Nota: Para girar el grifo, mueva la manija (4) lejos del cuerpo (5). Deje que el agua corra 

por las tuberías por un minuto. 

IMPORTANTE: Esto elimina cualquier desperdicio que 

pudiera causar daño a las partes internas. 

G.

  Reinstale la cabeza del rociador. Revise todas las conexiones indicadas con las flechas por si 

hay fugas o filtraciones. Vuelva a apretar si es necesario, pero no demasiado. El rociador quedará 

cerrado en posición cuando se pone en la proximidad del imán del surtidor. El rociador se puede 

sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o girando 90 ° en cualquier dirección que 

hará que los imanes se repelen y la cabeza se desacople del surtidor (recomendado). 

H.

  Mueva la manija de la llave de agua a la posición “OFF” cerrada.

Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket 

(3) is properly seated in the base of the body assembly. Insert 

body assembly through selected hole in sink. Secure body 

assembly to sink with nut (4). From under the sink screw the 

bottle (5) onto the body assembly shank. Insert pump (6) down 

into the body assembly, then attach head assembly (1) to pump. 

Note: To fill, lift the head and pump assembly out of the 

bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT 

remove the bottle each time as this weakens the neck. Use a 

funnel to help prevent spills. Pull pump and head assembly out 

occasionally to soak and pump warm water through pump to 

remove soap build-up. 

Soap Dispenser Installation

Separe la cabeza (1) del cuerpo (2). Asegúrese que el empaque 

(3) esté correctamente sentado en la base del cuerpo. Introduzca 

el ensamble del cuerpo  a través del agujero seleccionado en el 

fregadero. Fije el ensamble del cuerpo al fregadero con la tuerca 

(4). Desde la parte interior del fregadero atornille la botella (5) 

en la espiga del ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (6) 

dentro del cuerpo, y luego fije la cabeza (1) a la bomba. 

Nota: 

Para llenar, levante la cabeza de la botella y el ensamble 

de la bomba y vierta no más de 8 oz. Dentro de la botella. 

NO saque la botella cada vez ya que el hacer esto debilitaría el 

cuello de  la botella. Use un embudo para prevenir derrames. De 

vez en cuando, hale de la botella la bomba y el ensamble de la 

cabeza y déjela remojar y permita que el agua tibia corra por la 

bomba para limpiar cualquier acumulación. 

Para los Modelos con Dispensador de Jabón

Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) 

est bien calé dans la base du corps. Introduisez le corps dans le 

trou de l’évier prévu à cet effet. Fixez le corps à l’évier au moyen 

de l’écrou (4). Par le dessous de l’évier, vissez la bouteille 

(5) sur le filetage du corps. Introduisez la pompe (6) dans le 

corps, puis fixez la tête (1) à la pompe. 

Note: pour remplir la 

bouteille, soulevez la tête avec la pompe et retirez-les de la 

bouteille. Versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille. 

ÉVITEZ d’enlever la bouteille chaque fois pour ne pas affaiblir 

le goulot. Utilisez un entonnoir pour ne pas renverser de liquide. 

Retirez la pompe avec la tête à l’occasion, faites-les tremper 

dans l’eau chaude et actionnez la pompe pour enlever le savon 

durci accumulé.

Modèles avec distributeur de savon

1

2

3

4

5

6

Accessory Order Only

Orden de accesorio solamente

Livrable séparément seulement

4

5

Summary of Contents for TALO Series

Page 1: ...n daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua ...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ...sory Order Only Ensamble del Dispensador Orden de Accesorio Solamente Distributeur Livrable séparément seulement RP60271 Handle Temp Indicator Cover Screw Button Manija indicador del Temp cubierta del tornillo Botón Poignée indicateur de Temp couverture de vis Bouton RP50378 Body Assembly includes base shank gasket nut Ensamble del Cuerpo incluye base espiga empaque y tuerca Corps inclut base l ad...

Page 4: ...t partie intégrante du raccord L un est situé dans l adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d entrée de la soupape Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20...

Page 5: ...pter swivel clip assembly 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moderately to ensure connection has been made C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesive backing on trim ring gasket 1 and press into place on trim ring 2 Slide trim ring over tubes and place on bottom of faucet making sure the indicator light 3 is loca...

Page 6: ...manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima F A o por debajo de la encimera o mueble F B E Introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Faites pivoter le tube du bec du côté opposé à celui de la manette pour que le robinet soit équilibré pendant le montage et pour faciliter l installation du tuy...

Page 7: ...er as shown From underneath sink You must install insulator 5 onto mounting shank 6 making sure the lip is installed inside mounting hole fitting around mounting shank Next you must install isolation plate 7 mounting bracket insulator assembly 4 insulator side up and nut 8 onto the mounting shank 6 For decks up to 1 3 8 35 mm thick use provided spacer 9 between nut and mounting bracket For metal s...

Page 8: ...uis faites le ressortir par le manchon 5 Il vous faudra peut être plusieurs tentatives pour y arriver N ESSAYEZ PAS d introduire le tuyau souple par le manchon en premier Le tuyau risque de se bloquer et d endommager le robinet D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 3 1 4 1 4 2 5 1 E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 Incorrect Installations Instalacións incorr...

Page 9: ...ent le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the soleno...

Page 10: ...tous les branchements électriques Note les piles doivent absolument être placées dans le bons sens dans le boîtier de piles Placez le boîtier de piles sur le fond de l armoire Idéalement il doit reposer à plat sur le fond de l armoire à au moins 2 po des parois de l armoire et des autres objets 6 3 3 4 1 Insert ferru le 1 into cold wate r stop 2 Thre ad on chec k valve 2 and tighten do not overtig...

Page 11: ...o Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted ...

Page 12: ...s l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Correct method Método Correcto Bonne méthode Do not install sleeve upside down Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte No instale la manga boca abajo N installez pa...

Page 13: ...proximidad del imán del surtidor El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o girando 90 en cualquier dirección que hará que los imanes se repelen y la cabeza se desacople del surtidor recomendado H Mueva la manija de la llave de agua a la posición OFF cerrada Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly ...

Page 14: ... B C C Raccordez momentanément la borne de la pile 1 à la borne de l électrovanne 2 et la borne de la pile à la borne de l électrovanne Note Ne maintenez pas cette connexion plus de quelques secondes Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques D Vérifiez si le robinet fonctionne en mode manuel Optional Temperature Indicator Ring If required a red blue temperature indicator ring can ...

Page 15: ...iento Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie Introduisez un petit tournevis dans la rai nure 1 du bouton et enlevez le bouton Desserrez la vis de calage à l intérieur de la manette Enlevez la manette Enlevez le chapeau 2 en le tournant dans le sens antihoraire Il est pos sible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique mais vous devriez pouvoir le de...

Page 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Reviews: