background image

15

63843   Rev. F

If faucet leaks from under handle or from spout outlet – Insert a small screwdriver into 

slot (1) in button and remove. Loosen set screw inside of handle. Remove handle. Remove 

bonnet (2) by rotating counterclockwise. Bonnet may be stiff due to O-ring, but should 

rotate by hand. Remove bonnet nut (3) by rotating counterclockwise with a wrench. Remove 

cartridge (4) by pulling directly back on stem. Replace cartridge and reassemble. 

Note: A 

small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet 

is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.
If faucet exhibits very low flow –

A. Unscrew hose from spray head and clean debris from sprayer inlet (5). 

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Check and clean screen (6) located in solenoid valve (7).

C.  SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (4). When reinstalling parts, 

make sure bonnet nut (3) is tightened securely with a wrench.

Maintenance

1

2

3

4

5

Low Battery Indication

Warning Mode - Replace batteries soon. 

Rather than the BLUE LED (8), the RED LED will be illuminated when the 

water is ON. When the water is OFF, the RED LED will flash once every 5 

seconds.
Alert Mode - Battery Failure Imminent.

The RED LED will flash once a second. The first time the faucet is used, the 

RED LED will turn ON, the solenoid will be opened, and the manual valve 

must be used until the batteries are replaced. 
Lockdown Mode - Replace Batteries. 

Extremely Low Batteries - The RED LED is ON, and water will not flow until 

the batteries are replaced.
Note: If low battery indication is on after installing fresh batteries, 

please check that batteries are loaded in the proper direction in the 

battery box.

Si la llave de agua se está filtrando por debajo de la manija o desde la salida del 

surtidor – Introduzca un destornillador pequeño en la muesca (1) en el botón y saque.  Afloje 

el tornillo de ajuste dentro de la manija. Quite la manija. Quite la tuerca tapa (2) girando en 

sentido contrario de las manecillas del reloj. La tuerca tapa puede estar tiesa por el aro-O, 

pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (3) girando en sentido contrario de las manecillas 

del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (4) halando directamente hacia la espiga. 

Coloque el cartucho otra vez y reensamble. 

Nota: Una cantidad pequeña de agua puede 

salirse del surtidor o gotear por poco tiempo después que la llave de agua de ha cerrado. Esto 

es algo natural porque la manguera flexible es larga.
Si la llave de agua tiene un flujo muy bajo –

A. Destornille la manguera de la cabeza del rociador y  limpie el residuo de la rejilla (la 

rejilla está ubicada dentro del rociador) (5).

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Compruebe y limpie la pantalla (6) situada 

en la válvula electromagnética (7).

C. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  Cambie el cartucho de la válvula (4). 

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.*

Mantenimiento

Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie – Introduisez un petit tournevis dans la rai-

nure (1) du bouton et enlevez le bouton. Desserrez la vis de calage à l’intérieur de la manette. 

Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant dans le sens antihoraire. Il est pos-

sible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique, mais vous 

devriez pouvoir le desserrer à la main. Enlevez l’écrou-chapeau (3) en le tournant dans le sens 

antihoraire avec une clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige. Remplacez 

la cartouche et remettez les autres éléments en place. 

Note : Une petite quantité d’eau peut 

s’écouler par le bec ou dégoutter du bec pendant peu de temps après la fermeture du robinet. 

C’est normal en raison de la longueur du tuyau flexible.

Si le débit du robinet est très faible –

A. Vous pouvez aussi dévisser le pulvérisateur et la retirer, puis nettoyer le filtre en toile métallique 

(il est situé à l’intérieur du pulvérisateur) (5). 

B. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. 

    Vérifiez et nettoyez l’écran (6) situé dans la vanne électromagnétique (7).

C. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de la soupape (4). 

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.*

Entretien

Indications de piles faibles

Mode avertissement - remplacez les piles dès que possible. 

La DEL ROUGE (8) EST ALLUMÉE AU LIEU DE LA DEL BLEUE lorsque le 

robinet est OUVERT. Lorsque le robinet est FERMÉ, la DEL ROUGE clignote aux 

5 secondes.
Mode alerte - piles pratiquement à plat La DEL ROUGE clignote une fois par 

seconde. Lors de la première utilisation du robinet, la DEL ROUGE s’allume, le 

solénoïde est en position d’ouverture et la soupape manuelle doit être utilisée 

jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
Mode verrouillage - remplacez les piles.

Piles à plat - la DEL ROUGE est ALLUMÉE et l’eau ne coule pas tant que les 

piles ne sont pas remplacées.

Note : Si vous obtenez une indication de piles faibles après avoir placé 

des piles neuves dans le boîtier de piles, assurez-vous que les piles sont 

placées dans le bons sens.

Indicación para la Batería Baja 

Modo de Aviso – Cambie las baterías pronto.

En vez de tener el diodo emisor de luz AZUL iluminado (8), tendrá el diodo 

emisor de luz  ROJA iluminado cuando el agua esté ABIERTA. Cuando el 

agua esté CERRADA, la luz ROJA del diodo emisor destellará una vez cada 

5 segundos. 
Modo de Alerta – Falla inminente de la Batería La luz  ROJA del diodo 

emisor destellará una vez cada segundo. La primera vez que la llave de agua 

se use, la luz ROJA del diodo emisor se PRENDERÁ, el solenoide se abrirá, 

y la válvula manual se deberá usar hasta que la batería se cambie. 
Modo de Cierre – Cambie las Baterías

Las baterías están casi Descargadas - La luz ROJA del diodo emisor está 

PRENDIDA, y el agua no fluirá hasta que las baterías se reemplacen.  
Nota: Si el indicador de la batería indica que está baja después de 

instalar baterías nuevas, fíjese si están cargadas en la dirección cor-

recta en la caja de la batería. 

8

B1

  Cleaning the Screen / Filtro de Limpieza: / Nettoyage du filtre

6

6

7

7

B2

B3

Summary of Contents for TALO Series

Page 1: ...n daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua ...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ...sory Order Only Ensamble del Dispensador Orden de Accesorio Solamente Distributeur Livrable séparément seulement RP60271 Handle Temp Indicator Cover Screw Button Manija indicador del Temp cubierta del tornillo Botón Poignée indicateur de Temp couverture de vis Bouton RP50378 Body Assembly includes base shank gasket nut Ensamble del Cuerpo incluye base espiga empaque y tuerca Corps inclut base l ad...

Page 4: ...t partie intégrante du raccord L un est situé dans l adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d entrée de la soupape Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20...

Page 5: ...pter swivel clip assembly 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moderately to ensure connection has been made C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesive backing on trim ring gasket 1 and press into place on trim ring 2 Slide trim ring over tubes and place on bottom of faucet making sure the indicator light 3 is loca...

Page 6: ...manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima F A o por debajo de la encimera o mueble F B E Introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Faites pivoter le tube du bec du côté opposé à celui de la manette pour que le robinet soit équilibré pendant le montage et pour faciliter l installation du tuy...

Page 7: ...er as shown From underneath sink You must install insulator 5 onto mounting shank 6 making sure the lip is installed inside mounting hole fitting around mounting shank Next you must install isolation plate 7 mounting bracket insulator assembly 4 insulator side up and nut 8 onto the mounting shank 6 For decks up to 1 3 8 35 mm thick use provided spacer 9 between nut and mounting bracket For metal s...

Page 8: ...uis faites le ressortir par le manchon 5 Il vous faudra peut être plusieurs tentatives pour y arriver N ESSAYEZ PAS d introduire le tuyau souple par le manchon en premier Le tuyau risque de se bloquer et d endommager le robinet D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 3 1 4 1 4 2 5 1 E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 Incorrect Installations Instalacións incorr...

Page 9: ...ent le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the soleno...

Page 10: ...tous les branchements électriques Note les piles doivent absolument être placées dans le bons sens dans le boîtier de piles Placez le boîtier de piles sur le fond de l armoire Idéalement il doit reposer à plat sur le fond de l armoire à au moins 2 po des parois de l armoire et des autres objets 6 3 3 4 1 Insert ferru le 1 into cold wate r stop 2 Thre ad on chec k valve 2 and tighten do not overtig...

Page 11: ...o Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted ...

Page 12: ...s l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Correct method Método Correcto Bonne méthode Do not install sleeve upside down Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte No instale la manga boca abajo N installez pa...

Page 13: ...proximidad del imán del surtidor El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o girando 90 en cualquier dirección que hará que los imanes se repelen y la cabeza se desacople del surtidor recomendado H Mueva la manija de la llave de agua a la posición OFF cerrada Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly ...

Page 14: ... B C C Raccordez momentanément la borne de la pile 1 à la borne de l électrovanne 2 et la borne de la pile à la borne de l électrovanne Note Ne maintenez pas cette connexion plus de quelques secondes Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques D Vérifiez si le robinet fonctionne en mode manuel Optional Temperature Indicator Ring If required a red blue temperature indicator ring can ...

Page 15: ...iento Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie Introduisez un petit tournevis dans la rai nure 1 du bouton et enlevez le bouton Desserrez la vis de calage à l intérieur de la manette Enlevez la manette Enlevez le chapeau 2 en le tournant dans le sens antihoraire Il est pos sible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique mais vous devriez pouvoir le de...

Page 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Reviews: