22
Pour abaisser le repose-pied
23
,
procéder comme suit :
Faire basculer le repose-pied
23
légèrement vers le haut.
Appuyer sur les deux touches
22
des deux côtés.
Faire basculer le repose-pied
23
vers le bas jusqu’à ce qu’il
s'enclenche dans la position
souhaitée.
5.4 Changement de la
capote
Positionner la capote
11
dans la position souhaitée.
Pour ouvrir la fenêtre de la capote
30
,
procéder comme suit :
Ouvrir la fermeture éclair et
positionner la capote
11
complètement vers l'avant.
5.5 Pose du coupe-vent
Pour fixer le coupe-vent
48
,
procéder comme suit :
Tirer le coupe-vent
48
depuis le bas
sur le repose-pied
23
.
Fermer les boutons-pressions
autour de l'anse de sécurité
9
.
How to put the leg support
23
down:
Swivel the leg support
23
up
slightly.
Push the two buttons
22
on both
sides.
Swivel the leg support
23
downwards until it engages in the
desired position.
5.4 Varying the hood
Fold the hood
11
to the
desired position.
Opening the hood window
30
:
Open the zipper and fold the
hood
11
all the way forwards.
5.5 Fastening the apron
How to fasten the apron
48
:
Pull the apron
48
over the
leg support
23
from below.
Fasten the snaps about the bumper
bar
9
.
So stellen Sie die Beinstütze
23
nach
unten:
Schwenken Sie die Beinstütze
23
etwas nach oben.
Drücken Sie die zwei Tasten
22
auf
beiden Seiten.
Schwenken Sie die Beinstütze
23
nach unten bis sie in der
gewünschten Position einrastet.
5.4 Variieren des
Verdeckes
Klappen Sie das
Verdeck
11
in die gewünschte
Position.
So öffnen Sie das Verdeckfenster
30
:
Öffnen Sie den Reißverschluss und
klappen das Verdeck
11
ganz nach
vorne.
5.5 Anlegen des
Windschutzes
So befestigen Sie den
Windschutz
48
:
Ziehen Sie den Windschutz
48
von
unten über die Beinstütze
23
.
Schließen Sie die Druckknöpfe um
den Sicherheitsbügel
9
herum.
091110_B-DUAL_D-GB-F.fm Seite 22 Donnerstag, 19. November 2009 5:07 17