background image

MONTAGEANLEITUNG

1. Die  Stoßstange  abmontieren.  Achtung!  Hinter  dem  Kotblech  und  im

Kofferraum sind die M6-Muttern zu entfernen. Gemäß fig.1 die Lippe

von der Unterseite der Stoßstange absägen.

2. Die  Anhängevorrichtung  im  Fahrgestell  anlegen  und  so  verschieben,

daß  die  Löcher  A  in  der  Anhängevorrichtung  mit  den  Löchern  im

Fahrgestell übereinstimmen. Bei den Löchern A die vier M10x70 

(10,9)

bolzen  einschließlich  Gegenplatten  B  befestigen.  Die  Schrauben  bei

den Punkten A mit dem vorgeschriebenen Drehmoment festdrehen. 

Achtung!!: Die Schrauben bei den Punkten A mit einer Kraft von 72

Nm anziehen. Kabelstümpfe nicht einfetten oder einölen.

3.

Bei Fahrzeugen -> 04/2002: 

Den Schaumstoff aus der Stoßstange her-

ausnehmen.  Von  der  Oberseite  des  Schaumstoffs  über  die  gesamte

Länge 85 mm absägen. In die Mitte einen Spalt von 230 mm Breite und

80 mm Tiefe sägen. Den Schaumstoff wieder in die Stoßstange einset-

zen. Die Stoßstange montieren.

Bei Fahrzeugen ab Baudatum 04/2002

ist die Plastik-Verstärkung

für den Stoßfänger durch die Blech-Version 98AB N17D995 BE zu

ersetzen. Gemäß Abb. 2 einen Teil aus den Schaumstoffs heraussä-

gen. Den Schaumstoff wieder in die Stoßstange einsetzen. Die

Stoßstange montieren.

4. Die Kugelstange wird gemäß Skizze mit Hilfe von zwei M12x65/21.1-

Schrauben  und  selbstsichernder  Muttern  an  die  Anhängevorrichtung

montiert.  Alle  Schrauben  und  Muttern  gemäß  den  Angaben  in  der

Tabelle festdrehen.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE :

1. Démonter le pare-chocs. Attention ! Il faut enlever les écrous M6 situés

derrière l'aile et dans le coffre. Scier la languette du dessous du pare-

chocs, conformément à la fig.1.

2. Positionner  l'attache-remorque  dans  le  châssis  et  la  faire  glisser  de

façon  à  ce  que  les  trous  A  de  l'attache-remorque  correspondent  aux

trous  du  châssis.  Monter  les  quatre  boulons  M10x70 

(10,9)

à  l'em-

© 428170/24-11-2003/4

D

F

HINWEISE:

* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs"

ist der Händler zu Rate zu ziehen.

* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser -

vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.

* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen

beschädigt werden können.

* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-

zen.

* Entfernen  Sie  "falls  vorhanden",  die  Plastikkappen  von  den  Punkt -

schweiß muttern. 

* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres

Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.

* Die  Quetschmuttern  müssen  nach  einem  späteren  lösen  der  Muttern

gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung

nicht mehr garantiert ist!

NOTE:

* The dealer should be consulted for possible necessary adjust-

ment(s) "of the vehicle".

* Remove the insulating material from the contact area of the fitting

points.

* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball

hitch pressure of your vehicle.

* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.

* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.

* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after

fitting the towbar.

Summary of Contents for 4281

Page 1: ...tting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja monta u Asennusohjeet Pokyny k mont...

Page 2: ...o Approved Approved Approved Max vertical load kg Max mass trailer kg e11 00 4726 94 20 EC Couplingsclass A50 X 1300 75 D Value 7 7 kN M10 17 46 Nm 41Nm with self locking nut 0km 1000km M12 19 79 Nm 7...

Page 3: ...4281 1 4281 10 4281 10 9520064 4281 7 4281 50 M10x70 10 9 M10x70 10 9 M12x70 26 2 A A B B 428170 24 11 2003 2...

Page 4: ...underside of the bum per as shown in fig 1 2 Place the tow bar in the chassis and slide it until the holes in the tow bar are in line with the holes in the chassis Fix at holes A with four M10x70 10...

Page 5: ...S DE MONTAGE 1 D monter le pare chocs Attention Il faut enlever les crous M6 situ s derri re l aile et dans le coffre Scier la languette du dessous du pare chocs conform ment la fig 1 2 Positionner l...

Page 6: ...rna vid punkterna A till 72 Nm G ngorna f r inte sm rjas med olja eller fett 3 P bilar 04 2002 Skummet tas bort ur st tf ngaren Fr n skummets ovansida s gas 85 mm p hela l ngden I mitten s gas en spri...

Page 7: ...rma que los orificios A en el gancho de remolque coincidir n con los orificios en el chasis Montar en los orificios A los cuatro tornillos M10x70 10 9 inclusive contraplacas B Apretar los tornillos en...

Page 8: ...i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate in tabella INSTRUKCJA MONTA OWA 1 Zdemontowa zderzak Uwaga za b otnikiem i w baga niku znajduje si sze nakr tek M 6 kt re nale y odkr ci Stosuj c si...

Page 9: ...zego wg rys za pomoc dw ch rub M12x70 26 2 wraz z nakr tkami samo kontruj cymi Wszystkie ruby i nakr tki dokr ci wg danych z tabeli Wskaz wki Po przejechaniu 1000 km dokr ci wszystkie elementy skr can...

Page 10: ...428170 24 11 2003 9 Fig 1...

Page 11: ...428170 24 11 2003 10 80 230 Fig 2...

Page 12: ...vettura su cui si intende procedere al montaggio compilare la seguente formula se necessario declassare la massa rimorchiabile dove T Massa Complessiva Max della motrice in kg C Massa Rimorchiabile Ma...

Page 13: ...428170 24 11 2003 12...

Page 14: ...428170 24 11 2003 13...

Page 15: ...428170 24 11 2003 14...

Reviews: