![Briggs & Stratton Fource 21000 Operating & Maintenance Instructions Download Page 15](http://html1.mh-extra.com/html/briggs-and-stratton/fource-21000/fource-21000_operating-and-maintenance-instructions_2810991015.webp)
F
F
25
COMPOSANTS DU MOTEUR
VOIR FIG.
1
1
Carburateur
2
Contacteur d’arrêt
3
Poignée de lanceur
4
Remplissage de carburant
5
Filtre à air
6
Starter
7
Bougie à résistance
8
Tuyau de retour du carburant
9
Tuyau d’arrivée du carburant
10
Huile
11
Modèle
/ Type / Code
XXXXXX XXXX−XX
Inscrire ici le Modèle
, le Type et le Code de votre
moteur
pour référence ultérieure.
Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Puissance théorique
L’étalonnage de puissance d’un moteur est calculé au départ
selon le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du
couple des petits moteurs) (Révision 2002−05) de la SAE
(Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande
variété des machines où nos moteurs sont utilisés et du
nombre de problèmes environnementaux applicables au
fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur que
vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique
une fois qu’il est monté dans une machine particulière
(puissance réelle « sur site »). Cette différence s’explique par
un grand nombre de facteurs tels que les suivants (liste non
limitative) : différences d’altitude, de température, de pression
atmosphérique, d’humidité, de carburant, de lubrification du
moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur,
variation d’un moteur à l’autre, conception de la machine sur
laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et
propreté des chambres de combustion, réglages des
soupapes et du carburateur et de nombreux autres facteurs.
La puissance théorique peut aussi être ajustée par
comparaison avec d’autres moteurs similaires utilisés dans
des applications semblables ce qui fait qu’elle ne correspond
pas forcément à la valeur calculée précisément à l’aide du
code précité.
Modèle 21000
Alésage
40 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course
27 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylindrée
34 cm3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle 21100
Alésage
40 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course
32 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylindrée
40 cm3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFICATIONS DE REGLAGE
Écartement des électrodes de bougie
0,76 mm
. . .
Entrefer volant−bobine
0,25 à 0,36 mm
. . . . . . . . .
(0,010 − 0,014 pouces)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu des soupapes d’admission
0,05 à 0,10 mm
. . .
(0,002 − 0,004 pouces)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu des soupapes d’échappement
0,05 à 0,10 mm
.
(0,002 − 0,004 pouces)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarque :
La puissance du moteur décroît de 3,5 % par
1 000 pieds (300 mètres) d’altitude au−dessus du niveau de la
mer et de 1 % par 10
°
F (5,6
°
C) au−dessus de 77
°
F (25
°
C).
Aux Etats−Unis, les moteurs de la série 21000 et 21100
couverts par ce manuel ont reçu du California Air Resources
Board la certification de conformité aux normes antipollution
pour 50 heures de fonctionnement. Cette certification
n’accorde aucune garantie supplémentaire de
fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son
acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de ce moteur
ne couvre que le produit et ses émissions certifiées indiquées
par ailleurs dans ce manuel.
SPECIFICATIONS DE SECURITE
AVANT DE DEMARRER LE
MOTEUR
•
Lire entièrement les instructions d’utilisation et
d’entretien ET les instructions de l’équipement
entraîné par ce moteur.*
•
Un non−respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou même
mortelles.
LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SECURITE POUR
•
Que vous preniez bien connaissance des
risques liés à l’utilisation de moteurs
•
Vous informer sur les blessures pouvant être
causées par ces risques, et
•
Vous dire comment éviter ou réduire au
maximum les risques de blessures.
* Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au courant de
l’application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors,
nous vous recommandons de lire attentivement le mode
d’emploi de l’équipement entraîné par ce moteur.
SYMBOLES DE DANGER
Explosion
Fumées
toxiques
Pièces en mouvement
Choc
Surface très
chaude
Retour brutal
Incendie
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Marche
Arrêt
Lire le manuel
de l’opérateur
Arrêt
Carburant
Starter
fermé
Alerte
sécurité
Huile
Starter
à fond
Poire
d’amorçage
Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour signaler
les informations de sécurité relatives aux risques pouvant
entraîner des blessures corporelles.
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour signaler
la possibilité et la gravité potentielle d’une blessure. De plus,
un symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de
risque encouru.
DANGER
indique un risque qui, s’il n’est pas
éliminé,
entraînera la mort ou des blessures très
graves.
AVERTISSEMENT
indique un risque qui, s’il n’est
pas éliminé,
pourrait entraîner la mort ou des
blessures très graves.
ATTENTION
indique un risque qui, s’il n’est pas
éliminé,
pourrait entraîner des blessures
mineures ou légères.
ATTENTION
,
lorsqu’il est utilisé
sans
le symbole
d’alerte, indique une situation qui
pourrait
endommager le moteur.
Summary of Contents for Fource 21000
Page 21: ...Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8...