Briggs & Stratton Fource 21000 Operating & Maintenance Instructions Download Page 15

F

F

25

COMPOSANTS DU MOTEUR

VOIR FIG. 

1

1

Carburateur

2

Contacteur d’arrêt

3

Poignée de lanceur

4

Remplissage de carburant

5

Filtre à air

6

Starter

7

Bougie à résistance

8

Tuyau de retour du carburant

9

Tuyau d’arrivée du carburant

10

Huile

11

Modèle

 

/ Type / Code

XXXXXX        XXXX−XX

Inscrire ici le Modèle 

, le Type et le Code de votre

moteur

 pour référence ultérieure.

Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.

INFORMATIONS TECHNIQUES

Puissance théorique

L’étalonnage de puissance d’un moteur est calculé au départ
selon le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du
couple des petits moteurs) (Révision 2002−05) de la SAE
(Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande
variété des machines où nos moteurs sont utilisés et du
nombre de problèmes environnementaux applicables au
fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur que
vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique
une fois qu’il est monté dans une machine particulière
(puissance réelle « sur site »). Cette différence s’explique par
un grand nombre de facteurs tels que les suivants (liste non
limitative) : différences d’altitude, de température, de pression
atmosphérique, d’humidité, de carburant, de lubrification du
moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur,
variation d’un moteur à l’autre, conception de la machine sur
laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et
propreté des chambres de combustion, réglages des
soupapes et du carburateur et de nombreux autres facteurs.
La puissance théorique peut aussi être ajustée par
comparaison avec d’autres moteurs similaires utilisés dans
des applications semblables ce qui fait qu’elle ne correspond
pas forcément à la valeur calculée précisément à l’aide du
code précité.

Modèle 21000

Alésage

40 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Course

27 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cylindrée

34 cm3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Modèle 21100

Alésage

40 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Course

32 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cylindrée

40 cm3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

SPECIFICATIONS DE REGLAGE

Écartement des électrodes de bougie

 0,76 mm

. . . 

Entrefer volant−bobine

 0,25 à 0,36 mm

. . . . . . . . . 

(0,010 − 0,014 pouces)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Jeu des soupapes d’admission 

0,05 à 0,10 mm

. . . 

(0,002 − 0,004 pouces)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Jeu des soupapes d’échappement 

0,05 à 0,10 mm

(0,002 − 0,004 pouces)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Remarque :

 

La puissance du moteur décroît de 3,5 % par

1 000 pieds (300 mètres) d’altitude au−dessus du niveau de la
mer et de 1 % par 10

°

 F (5,6

°

 C) au−dessus de 77

°

 F (25

°

 C).

Aux Etats−Unis, les moteurs de la série 21000 et 21100
couverts par ce manuel ont reçu du California Air Resources
Board la certification de conformité aux normes antipollution
pour 50 heures de fonctionnement. Cette certification
n’accorde aucune garantie supplémentaire de
fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son
acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de ce moteur
ne couvre que le produit et ses émissions certifiées indiquées
par ailleurs dans ce manuel.

SPECIFICATIONS DE SECURITE

AVANT DE DEMARRER LE
MOTEUR

Lire entièrement les instructions d’utilisation et

d’entretien ET les instructions de l’équipement

entraîné par ce moteur.*

Un non−respect de ces instructions peut

entraîner des blessures graves ou même

mortelles.

LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SECURITE POUR

Que vous preniez bien connaissance des

risques liés à l’utilisation de moteurs

Vous informer sur les blessures pouvant être

causées par ces risques, et

Vous dire comment éviter ou réduire au

maximum les risques de blessures.

* Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au courant de

l’application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors,
nous vous recommandons de lire attentivement le mode
d’emploi de l’équipement entraîné par ce moteur.

SYMBOLES DE DANGER

Explosion

Fumées
toxiques

Pièces en mouvement

Choc

Surface très

chaude

Retour brutal

Incendie

SYMBOLES INTERNATIONAUX

Marche

Arrêt

Lire le manuel

de l’opérateur

Arrêt

Carburant

Starter

fermé

Alerte

sécurité

Huile

Starter

à fond

Poire

d’amorçage

Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour signaler

les informations de sécurité relatives aux risques pouvant
entraîner des blessures corporelles.
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour signaler
la possibilité et la gravité potentielle d’une blessure. De plus,
un symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de
risque encouru.

DANGER

 indique un risque qui, s’il n’est pas

éliminé, 

entraînera la mort ou des blessures très

graves.

AVERTISSEMENT

 indique un risque qui, s’il n’est

pas éliminé, 

pourrait entraîner la mort ou des

blessures très graves.

ATTENTION

 indique un risque qui, s’il n’est pas

éliminé, 

pourrait entraîner des blessures

mineures ou légères.

ATTENTION

,

 lorsqu’il est utilisé 

sans

 le symbole

d’alerte, indique une situation qui 

pourrait

endommager le moteur.

Summary of Contents for Fource 21000

Page 1: ...w briggsandstratton com Copyright 2004 by Briggs Stratton Corporation FORM NO MS 5532 02 04 PRINTED IN U S A Fource 21000 21100 Operating Maintenance Instructions Instrucciones de Mantenimiento Operac...

Page 2: ...7 10 5 4 6 3 11 9 8 F 20 0 20 40 60 80 100 C 30 20 10 0 10 20 30 40 32 Fig 1 Fig 2 Fig 3 2 1 12 Fig 4...

Page 3: ...engine This engine is warranted solely according to the product and emissions warranties stated elsewhere in this manual Model Series 21000 Bore 40 mm 1 575 in Stroke 27 mm 1 065 in Displacement 34 c...

Page 4: ...ace Keep hands and feet away from rotating parts Tie up long hair and remove jewelry Do not wear loose fitting clothing dangling drawstrings or items that could become caught Running engines produce h...

Page 5: ...rimer bulb 15 times FOR NEW ENGINE 8 times for all consecutive starts 3 Red choke lever should be in the FULL CHOKE position 4 Squeeze throttle trigger and pull starter handle sharply until engine run...

Page 6: ...o local rules for proper disposal Remove spark plug Place 1 teaspoon or 5 cc of oil into spark plug hole Pull starter rope slowly 8 10 times to properly coat the cylinder bore and piston for storage R...

Page 7: ...l be per formed at no charge to the owner including diagnostic la bor which leads to the determination that a Warranted Part is defective if the diagnostic work is performed at an Authorized B S Servi...

Page 8: ...warranty does not cover Normal wear Engines like all mechanical devices need periodic parts ser vice and replacement to perform well Warranty will not cover repair when normal use has exhausted the li...

Page 9: ...10 mm 0 002 0 004 pulgadas Nota La potencia del motor disminuir 3 1 2 por cada 1 000 pies 300 metros sobre el nivel del mar y un 1 por cada 10 F 5 6 C por encima de 77 F 25 C En los Estados Unidos de...

Page 10: ...Terreno de 3 ruedas ATVs bicicletas motorizadas productos para la aviaci n o en veh culos que tengan como fin ser usados en eventos competitivos El uso de estos motores en tales aplicaciones podr a oc...

Page 11: ...de combustible Coloque la unidad sobre una superficie plana Oprima el bulbo cebador 15 veces PARA UN MOTOR NUEVO 8 veces para todos los arranques consecutivos La palanca del estrangulador debe estar...

Page 12: ...nillo en sentido de las agujas del reloj para incrementar la velocidad en sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir la velocidad Ajuste el tornillo de velocidad de ralent hasta obten...

Page 13: ...o propietario de un motor peque o para uso en terrenos sin pavimento usted es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento y Op...

Page 14: ...es como todos los dispositivos mec nicos necesitan el cambio y el servicio peri dico de las partes para desempe arse bien La garant a no cubrir la reparaci n cuando el uso normal haya agotado la vida...

Page 15: ...e 1 par 10 F 5 6 C au dessus de 77 F 25 C Aux Etats Unis les moteurs de la s rie 21000 et 21100 couverts par ce manuel ont re u du California Air Resources Board la certification de conformit aux norm...

Page 16: ...t n autorise pas l utilisation de ces moteurs sur les v hicules tout terrain 3 roues les motocyclettes les a roplanes ou les v hicules destin s tre utilis s en comp tition L utilisation de ces moteurs...

Page 17: ...ne surface plane Appuyer sur la poire d amor age 15 fois POUR UN MOTEUR NEUF 8 fois pour les d marrages ult rieurs Le levier du starter doit tre en position starter fond Serrer la g chette d acc l rat...

Page 18: ...ner la vis dans le sens horaire pour augmenter le r gime et dans le sens anti horaire pour le diminuer R gler la vis de ralenti pour obtenir 4 000 tr min au minimum Rel cher le levier d acc l ration S...

Page 19: ...ces garanties pendant une p riode de deux ans partir de la date de livraison du moteur un acheteur individuel 3 Gratuit La r paration ou le remplacement de toute pi ce garantie s effectuera gratuitem...

Page 20: ...arantie Usure normale Les moteurs comme tous les autres appareils m caniques ont besoin d un entretien r gulier des pi ces et leur remplacement pour fonctionner correctement La garantie ne couvre pas...

Page 21: ...Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8...

Page 22: ...udefabricationquipourraientcauserdesd fectuosi t s des pi ces sous garantie pour une p riode de deux ans partir de la date laquelle le mo teur a t livr l acheteur 3 Aucuns Frais La r paration ou le re...

Reviews: