background image

36

•  Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare să atârne peste 

marginea unui blat de lucru, să atingă suprafeţe fierbinţi 

sau să fie înnodat, prins sau strivit.

•  Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul 

funcţionării.

•  Nu utilizați niciodată niciun accesoriu sau dispozitiv 

nerecomandat de producător.

•  Nu procesați lichide fierbinți sau care fierb. Lăsați-le să se 

răcească înainte de a le procesa.

•  Nu încercați niciodată să puneți ansamblul lamelor singur 

pe unitatea motorului.

COMPONENTE

q

2 capace reetanșabile, stil sport

w

Ansamblul de lame

e

Mașină de măcinat

r

Unitatea motorului

t

2 recipiente de 600 ml

y

Bolul robotului de bucătărie

MAX

600ml

7

1

2

3

A

B

C

D

E

8

7

8

4

5

6

Lama robotului de bucătărie

MAX

600ml

7

1

2

3

A

B

C

D

E

8

7

8

4

5

6

Carcasa lamei robotului de bucătărie

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Scoateți blenderul Breville

®

 Blend Active

 cu atenție din ambalaj. 

Depozitați ambalajul pentru utilizarea ulterioară.
Spălați toate componentele care vor intra în contact cu alimentele 

(urmați instrucțiunile din secțiunea Curățarea).

MODUL DE UTILIZARE

 Asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la priza de 

alimentare, dacă este lăsat nesupravegheat și înaintea asamblării, 

dezasamblării sau curățării. Nu încercați niciodată să puneți 

ansamblul lamelor singur pe unitatea motorului.
1.  Adăugați ingredientele în recipient. Nu umpleți recipientul peste 

marcajul de 600 ml. 

2.  Montați ansamblul lamelor pe capătul deschis al sticlei. 

Strângeți-l bine (

A

).

3.  Întoarceți sticla invers astfel încât ansamblul lamelor să se afle 

la bază, apoi aliniați   de pe ansamblul lamelor cu   de pe 

marginea unității motorului (

B

).

4.  Apăsați ușor sticla în jos, apoi rotiți-o în sensul acelor de 

ceasornic până când simbolul   de pe ansamblul lamelor 

este aliniat cu simbolul   de pe marginea unității motorului. 

Blenderul nu va funcționa dacă sticla nu este blocată corect în 

poziția (

C

).

5.  Apăsați și mențineți apăsat butonul pentru amestecare pentru 

a acționa blenderul. Puteți fie să apăsați și să mențineți butonul 

apăsat, fie să folosiți impulsuri scurte până când băutura are 

consistența dorită. 

Acest aparat poate fi utilizat maxim 30 de secunde, urmate de o 

pauză de 60 de secunde.

6.  Când ați terminat de amestecat băutura, rotiți sticla în sens 

opus acelor de ceasornic până când simbolul   este aliniat cu 

simbolul   și îndepărtați sticla și ansamblul lamelor. Întoarceți 

sticla în poziție verticală, apoi deșurubați ansamblul lamelor și 

montați unul din capacele reetanșabile pe sticlă (

D

). Închideți 

ferm clapeta capacului reetanșabil până când se aude „clic”.

La strivirea gheții, adăugați întotdeauna la gheață o cantitate mică 

de lichid înaintea procesării pentru a împiedica deteriorarea posibilă 

a lamelor.
Utilizați mașina de măcinat cu ansamblul de lame pentru a măcina 

fin nucile, semințele și cerealele înainte de a le adăuga în rețetele 

dvs. preferate.
NU UTILIZAȚI MAȘINA DE MĂCINAT PENTRU A MĂCINA 

ALIMENTE UMEDE (USTUROI, CEAPĂ ETC.). 
Adăugați ingredientele în mașina de măcinat. Nu umpleți mai mult 

de jumătate. Înșurubați ansamblul lamelor pe mașină de măcinat, 

strângeți bine și fixați corespunzător unitatea motorului (

E

). 

Apăsați butonul de amestecare pentru acționarea în rafale scurte, 

cu care se obține textura dorită.

MODUL DE UTILIZARE A ROBOTULUI 

COMPACT DE BUCĂTĂRIE

Robotul compact de bucătărie trebuie utilizat numai împreună cu 

unitatea motorului Breville

®

 Blend Active™. Lamele sunt foarte 

ascuțite. Aveți grijă la manipularea sau curățarea acestora.hem.
1.  Adăugați ingredientele în bolul robotului de bucătărie. Nu 

umpleți excesiv bolul (

1

2

3

4

5

6

7

8

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

).

2.  Împingeți lama de tocare pe axul carcasei lamei. Rotiți lama în 

sens antiorar până ce aripioarele de blocare se aliniază (

1

2

3

4

5

6

7

8

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

).

3.  Întoarceți carcasa lamei cu susul în jos. Aliniați simbolul    

de pe carcasa lamei cu simbolul de pe bolul robotului de 
bucătărie   (

1

2

3

4

5

6

7

8

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

).

4.  Rotiți carcasa lamei în sens orar până ce simbolul    se 

aliniază cu simbolul   de pe bol, iar mecanismul de blocare 

se fixează cu un clic.

5.  Întoarceți robotul de bucătărie cu susul în jos, astfel încât 

carcasa lamei să fie în partea inferioară. Aliniați simbolul   
de pe carcasa lamei cu simbolul   de pe marginea unității 
motorului (

1

2

3

4

5

6

7

8

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

).

6.  Apăsați ușor robotul de bucătărie în jos, apoi rotiți-l în sens 

orar până ce simbolul   de pe carcasa lamei se aliniază 

cu simbolul   de pe marginea unității motorului. Robotul de 

bucătărie nu va funcționa decât dacă este corect poziționat 

pe unitatea motorului. 

7.  Apăsați lung butonul de amestecare de pe unitatea motorului 

pentru a utiliza robotul. 

8.  După ce ați terminat procesarea ingredientelor, iar lamele nu 

se mai rotesc, rotiți robotul de bucătărie în sens antiorar până 

când simbolul   se aliniază cu simbolul    apoi scoateți-l. 

9.  Puneți robotul de bucătărie cu partea dreaptă în sus, apoi 

rotiți carcasa lamei în sens invers acelor de ceasornic pentru 

a elibera mecanismul de blocare. Procedați cu atenție când 

scoateți carcasa lamei din bol, pentru a evita vărsarea 

conținutului. 

10.  Scoateți lama robotului de bucătărie din carcasa lamei; în 

acest scop, rotiți-o în sens orar și trageți-o în sus. 

Instrucțiuni privind robotul de bucătărie compact

Aliment

Preparare

Timp de 

procesare

pătrunjel (15 g)

îndepărtați 

tulpinile

amestecați 5 

secunde

cepe, mici și medii 

(100–200 g)

decojiți și tăiați 

în patru

4–5 impulsuri, 

amestecare 5 

secunde

hașmă (175 g)

decojiți și lăsați 

bucățile întregi

amestecați 5–10 

secunde

ceapă verde (100 

g)

eliminați excesul 

de frunze și 

tăiați în două

amestecați 10–15 

secunde

usturoi (2 căței – 1 

căpățână)

decojiți și lăsați 

cățeii întregi

amestecați 5 

secunde

ardei iuți (1–4)

îndepărtați 

semințele și 

coada

amestecați 5–10 

secunde

ghimbir (15–50 g)

decojiți și lăsați 

bucățile întregi

amestecați 5 

secunde

amestec de nuci și 

alune (50–200 g)

lăsați-le întregi

amestecați 5 

secunde

pâine (50 g, pentru 

pesmet)

rupeți în bucăți

impuls, apoi 

amestecați 15–20 

de secunde

biscuiți digestivi 

(100 g)

rupeți în două

amestecați 5–10 

secunde

CURĂȚAREA

NU SCUFUNDAȚI UNITATEA MOTORULUI, CABLUL DE 

ALIMENTARE SAU ȘTECHERUL ÎN APĂ SAU ÎN ORICE ALT 

LICHID.
•  Pentru a facilita curățarea, vă recomandăm să curățați 

recipientul, capacul, mașina de măcinat, carcasa lamei robotului 

de bucătărie și bolul robotului de bucătărie imediat ce încheiați 

utilizarea acestora.

•  Ștergeți unitatea motorului doar cu o lavetă umedă.
•  Spălați ansamblul lamei și lama robotului de bucătărie cu apă 

caldă și săpun. Clătiți și uscați foarte bine. Pentru depunerile 

VBL212X_17MLM1 P.indd   36

4/20/18   11:27

Summary of Contents for BLEND-ACTIVE PRO VBL212X

Page 1: ...VBL212X PRO TM VBL212X_17MLM1 P indd 1 4 20 18 11 27 ...

Page 2: ...VBL212X_17MLM1 P indd 1 4 20 18 11 27 ...

Page 3: ...s de uso 11 PL Instrukcja użytkowania 14 IT Istruzioni per l uso 17 DE Bedienungsanleitung 20 PT Instruções de Utilização 23 NL Gebruiksaanwijzing 26 SE Bruksanvisning 29 CZ Návod k použití 32 RO Instrucţiuni de utilizare 35 VBL212X_17MLM1 P indd 2 4 20 18 11 27 ...

Page 4: ...3 MAX 600ml 7 1 2 3 A B C D E 8 7 8 4 5 6 VBL212X_17MLM1 P indd 3 4 20 18 11 27 ...

Page 5: ...4 8 450ml MAX F G H I VBL212X_17MLM1 P indd 4 4 20 18 11 27 ...

Page 6: ...l before processing Never attempt to fit the blade assembly onto the motor unit by itself PARTS q 2 x Sports style resealable lid w Blade assembly e Grinding mill r Motor unit t 2 x 600ml bottle y Food processor bowl MAX 600ml 1 2 3 A B C D 7 8 4 5 Food processor blade MAX 600ml 1 2 3 A B C D 7 8 4 5 6 Food processor blade housing BEFORE FIRST USE Remove your Breville Blend Active blender carefull...

Page 7: ...blade housing from the bowl to avoid spillage 10 Remove the food processeor blade from the blade housing by turning clockwise to unlock and pulling upwards Compact Food Processor Guidelines Food Preparation Process time parsley 15g remove stalks blend 5 seconds onions small medium 100 200g peel and quarter pulse 4 5 times blend 5 seconds Food Preparation Process time shallots 175g peel leave whole...

Page 8: ...overed by this guarantee The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use If your appliance includes a country specific guarantee or warranty insert please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local authorized dealer for more information Waste electrica...

Page 9: ... ou tout autre liquide Ne laissez pas le cordon d alimentation pendre dans le vide toucher des surfaces chaudes ou s emmêler se bloquer ou se pincer Ne laissez pas l appareil sans surveillance au cours de son utilisation N utilisez jamais d accessoires non recommandés par le fabricant N utilisez pas le mixeur avec des liquides chauds ou bouillants Attendez d abord qu ils refroidissent Ne tentez ja...

Page 10: ...puyez doucement sur le robot culinaire puis faites le tourner dans le sens horaire jusqu à ce que le symbole du boîtier de lame soit aligné sur le symbole sur le bord du bloc moteur Le robot culinaire ne peut fonctionner que s il est positionné correctement sur le bloc moteur 7 Maintenez enfoncé le bouton de mixage du bloc moteur pour utiliser l appareil 8 Une fois les ingrédients mixés et les lam...

Page 11: ...aisse et une copie de cette garantie Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie Seul Jarden Consumer Solutions Europe Limited JCS Europe peut modifier ces dispositions JCS Europe s engage à réparer ou remplacer gratuitement pendant la période de garantie toute pièce de l appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS Eur...

Page 12: ...limentación quede colgando del borde de una superficie de trabajo que entre en contacto con superficies calientes que presente nudos o que quede atrapado No deje nunca el aparato sin supervisión cuando lo esté utilizando No utilice nunca ningún accesorio o pieza no recomendados por el fabricante No procese nunca líquidos calientes o que estén hirviendo Deje que se enfríen antes de procesarlos Nunc...

Page 13: ...uelta verticalmente a la batidora de forma que el módulo de las cuchillas esté en la parte inferior Alinee el símbolo del módulo de las cuchillas con el símbolo del borde de la unidad del motor 1 2 3 4 5 6 7 8 A B C D E F G H I J 6 Presione suavemente la batidora hacia abajo y luego gírela en sentido horario hasta que el símbolo del módulo de las cuchillas se alinee con el símbolo del borde de la ...

Page 14: ...valo al lugar donde lo compró con su recibo de compra y una copia de esta garantía Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios que no se verán afectados por esta garantía Sólo Jarden Consumer Solutions Europe Limited JCS Europe tiene derecho a cambiar estos términos JCS Europe se compromete durante el período de garantía a reparar o cambiar el aparato o cua...

Page 15: ... zasilający nie może zwisać nad krawędzią blatu ani dotykać gorących powierzchni nie wolno go zapętlać przycinać ani przyciskać Nigdy nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru Nie wolno używać żadnych akcesoriów ani przystawek które nie są zalecane przez producenta W blenderze nie wolno miksować wrzących ani gorących płynów Przed miksowaniem należy je ostudzić Nie wolno podejmować prób z...

Page 16: ...ymbolem na krawędzi modułu silnika Robot nie będzie działać jeśli nie będzie właściwie ustawiony na module silnika 7 Naciśnij i przytrzymaj przycisk rozdrabniania na module silnika aby rozpocząć pracę 8 Po zakończeniu rozdrabniania produktów gdy ostrza się zatrzymają obróć robota w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do momentu ustawienia symbolu równo z symbolem a następnie zdejmij go 9...

Page 17: ...które niniejsza gwarancja nie ma wpływu Zmiany niniejszych warunków może dokonać tylko firma Jarden Consumer Solutions Europe Limited JCS Europe Firma JCS Europe zobowiązuje się w okresie gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia lub dowolnej jego części która funkcjonuje nieprawidłowo pod warunkiem że Użytkownik powinien natychmiast poinformować o zaistniałym probl...

Page 18: ...neggiamento o di fuoriuscita di perdite Non immergere mai la base del motore il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi Evitare sempre che il cavo di alimentazione penzoli sopra il bordo di un piano di lavoro tocchi superfici calde o si attorcigli resti intrappolato o schiacciato Non lasciare mai l apparecchio incustodito quando in uso Utilizzare esclusivamente accessori o con...

Page 19: ...lineare il simbolo con il simbolo sulla ciotola e fino a quando il meccanismo di blocco scatta in posizione 5 Capovolgere il frullatore in modo che l alloggiamento delle lame si trovi in basso Allineare il simbolo sull alloggiamento delle lame con il simbolo sul bordo dell unità motrice 1 2 3 4 5 6 7 8 A B C D E F G H I J 6 Premere delicatamente il frullatore verso il basso quindi ruotarlo in sens...

Page 20: ...sa di un problema tecnico o di fabbricazione riportarla al punto d acquisto insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di questo certificato di garanzia I diritti spettanti all acquirente in base alle condizioni di questo certificato di garanzia sono in aggiunta a quelli previsti dalla legge che non risultano alterati dalle condizioni di questo certificato Solo Jarden Consumer Solutions Europe ...

Page 21: ...romkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt heiße Oberflächen berührt verknotet DE eingeklemmt wird oder sich verfängt Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt Verwenden Sie kein Zubehör oder Zusatzgeräte die nicht vom Hersteller empfohlen werden Verarbeiten Sie keine heißen oder kochenden Flüssigkeiten Lassen Sie diese vor der Verarbeitung abkühlen Versuchen Sie nich...

Page 22: ...heit unten befindet Richten Sie das Symbol am Klingengehäuse am Symbol am Rand der Motoreinheit aus 1 2 3 4 5 6 7 8 A B C D E F G H I J 6 Drücken Sie den Mixer sanft nach unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis das Symbol auf dem Klingengehäuse am Symbol am Rand der Motoreinheit ausgerichtet ist Der Mixer funktioniert nur wenn er richtig auf der Motoreinheit aufgesetzt ist 7 Um den Mixer in ...

Page 23: ...nes Konzeptions oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt Diese Bedingungen können ausschließlich durch ...

Page 24: ...tação fique pendurado na extremidade do balcão em contacto com superfícies quentes ou que fique enlaçado preso ou entalado Quando estiver a ser utilizado nunca deixe o utensílio sem vigilância Nunca utilize qualquer acessório ou encaixe que não seja o recomendado pelo fabricante Nunca processe líquidos quentes ou a ferver Deixe arrefecer antes de os processar Nunca tente encaixar suporte de lâmina...

Page 25: ...na no sentido dos ponteiros do relógio até o símbolo ficar alinhado com o símbolo na taça e o mecanismo de bloqueio encaixar produzindo um som de clique na posição correta 5 Volte o processador de alimentos ao contrário de modo que a estrutura da lâmina fique voltada para baixo Alinhe o símbolo da estrutura da lâmina com o símbolo do aro do motor 1 2 3 4 5 6 7 8 A B C D E F G H I J 6 Com cuidado p...

Page 26: ...garantia Este produto tem uma garantia de 2 anos após a compra conforme o descrito neste documento Durante este período de garantia no caso improvável de o aparelho deixar de funcionar devido a um defeito de concepção ou fabrico devolva o ao local da compra acompanhado do recibo e de uma cópia desta garantia Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo desta garantia complementam e não afectam os...

Page 27: ...de rand van de motoreenheid Uw blender werkt alleen als de fles goed in positie C is vergrendeld 5 Houd de blendknop ingedrukt om uw blender te laten draaien U kunt de knop ofwel ingedrukt houden of u kunt deze met korte NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkt fysiek zintuiglijk of mentaal ...

Page 28: ...chine langzaam naar beneden en draai deze dan rechtsom tot het symbool op de mesbehuizing tegenover het symbool op de rand van de motor staat De keukenmachine werkt alleen als deze op de juiste wijze op de motor is geplaatst 7 Houd de blendknop op de motor ingedrukt voor gebruik 8 Als de ingrediënten eenmaal zijn verwerkt en de messen niet meer ronddraaien draait u de keukenmachine linksom tot het...

Page 29: ... deze garantie geen invloed heeft Alleen JCS Europe Products Europa Ltd JCS Europe is gerechtigd deze voorwaarden te wijzigen JCS Europe verplicht zich ertoe binnen de garantieperiode het apparaat of ieder onderdeel van het apparaat dat niet juist werkt gratis te repareren of vervangen op voorwaarde dat u het probleem onmiddellijk meldt bij de plaats van aankoop of bij JCS Europe en dat het appara...

Page 30: ...bruk Använd aldrig en tillsats eller ett tillbehör som inte har rekommenderats av tillverkaren Mixa aldrig heta eller kokande vätskor Låt dem svalna före tillredningen Försök aldrig att placera knivbladet direkt på själva motorenheten BESKRIVNINGAR q Två sportigt förslutningsbara lock w Knivar e Kvarn r Motorenhet t Två 600 ml flaskor y Matberedarens skål MAX 600ml 1 2 3 A B C D 7 8 4 5 Matberedar...

Page 31: ...en 9 Vänd matberedaren så att rätt sida pekar uppåt och vrid sedan knivhuset moturs tills låsmekanismen frigörs Undvik spill genom att ta bort knivhuset från skålen med varsamhet 10 Ta bort matberedarens kniv från knivhuset genom att vrida medurs så att låset frigörs och dra uppåt Riktlinjer för kompakt matberedare Livsmedel Beredning Bearbetningstid persilja 15 g ta bort stjälkarna blanda 5 sekun...

Page 32: ...u omedelbart meddelar inköpsstället eller JCS Europe om problemet Apparaten inte har ändrats på något sätt eller har utsatts för skador missbruk felaktig användning reparation eller modifieringar av en person annat än en person som är auktoriserad av JCS Europe Garantin täcker inte fel som inträffar på grund av felaktig användning skador missbruk användning med felaktigt spänning naturfenomen händ...

Page 33: ... ho nenechávejte zamotaný přiskřípnutý nebo stlačený CZ Během používání nikdy nenechávejte zařízení bez dozoru Nikdy nepoužívejte příslušenství které nebylo doporučeno výrobcem tohoto zařízení Nikdy nepoužívejte horké nebo vroucí tekutiny Před zpracováním je nechte vychladnout Nikdy se sami nepokoušejte osadit sestavu břitu na samotnou jednotku s motorem POPISY q 2 víčko s uzávěrem vhodné při spor...

Page 34: ...ně zarovnány 7 Stisknutím a podržením tlačítka mixování na motorové jednotce uveďte zařízení do chodu 8 Po dokončení zpracování potravin a zastavení nožů otočte kryt nožů doleva tak aby byl symbol zarovnán se symbolem a sejměte jej 9 Obraťte kuchyňský robot správnou stranou vzhůru a potom otočte kryt nožů doleva Tím uvolníte zajišťovací mechanismus Při vyjímání krytu nožů z nádoby postupujte opatr...

Page 35: ...d dále jen JCS Europe má právo měnit tyto podmínky JCS Europe se během záruční doby zavazuje k bezúplatné opravě či náhradě přístroje nebo jakékoli součásti která řádně nefunguje za těchto podmínek na daný problém neprodleně upozorníte příslušnou prodejnu nebo JCS Europe a na zařízení nebyly provedeny žádné změny zařízení nebylo poškozeno ani používáno nesprávným způsobem nebo opraveno osobou kter...

Page 36: ...arginea unui blat de lucru să atingă suprafeţe fierbinţi sau să fie înnodat prins sau strivit Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării Nu utilizați niciodată niciun accesoriu sau dispozitiv nerecomandat de producător Nu procesați lichide fierbinți sau care fierb Lăsați le să se răcească înainte de a le procesa Nu încercați niciodată să puneți ansamblul lamelor singur pe u...

Page 37: ... cu simbolul de pe marginea unității motorului 1 2 3 4 5 6 7 8 A B C D E F G H I J 6 Apăsați ușor robotul de bucătărie în jos apoi rotiți l în sens orar până ce simbolul de pe carcasa lamei se aliniază cu simbolul de pe marginea unității motorului Robotul de bucătărie nu va funcționa decât dacă este corect poziționat pe unitatea motorului 7 Apăsați lung butonul de amestecare de pe unitatea motorul...

Page 38: ...şi beneficiile oferite conform acestei garanţii sunt suplimentare faţă de drepturile dvs legale care nu sunt afectate de această garanţie Jarden Consumer Solutions Europe Ltd JCS Europe îşi rezervă dreptul de a modifica aceşti termeni JCS Europe îşi asumă pe perioada garanţiei obligaţia de a repara sau de a înlocui gratuit aparatul sau orice componentă a aparatului care se dovedeşte a nu funcţiona...

Page 39: ...or au e eţi ea m VBL212X_17MLM1 P indd 38 4 20 18 11 27 ...

Page 40: ...Todos los derechos reservados Distribuido por Jarden Consumer Solutions Europe Limited 5400 Lakeside Cheadle Royal Business Park Cheadle SK8 3GQ Reino Unido Jarden Consumer Solutions Europe Limited es una filial de Newell Brands Inc NYSE NWL El producto suministrado puede diferir ligeramente del mostrado en la imagen debido al desarrollo permanente de los productos Eastman y Tritan son marcas come...

Reviews: