14
cualquier otra persona no autorizada por JCS (Europe).
Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso
con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de JCS (Europe), reparaciones o modificaciones
realizadas por una persona no autorizada por JCS (Europe) o
por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por
esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso
normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las pequeñas
decoloraciones, no están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador
original y no cubrirán el uso comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte
los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de
la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante
autorizado de su localidad para obtener más información.
Los productos eléctricos desechados no se deben eliminar con la
basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal
fin. Envíenos un mensaje de correo electrónico a
[email protected] para obtener más información
sobre WEEE y el reciclaje.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited
Edif. Vázquez Krasnow
C/ Camino de la Zarzuela, 21
1º - Oficina 1B
28023 – Aravaca
Madrid, España
Tel: +34 902 515 588
PL
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Urządzenie to może być używane przez
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub osoby
niemające doświadczenia ani wiedzy, pod
warunkiem że korzystają z urządzenia pod
nadzorem lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego używania urządzenia
i mają świadomość ryzyka związanego z
jego użytkowaniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez dzieci.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Przechowuj urządzenie i przewód w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Przed pozostawieniem urządzenia bez
nadzoru, a także przed jego składaniem,
rozkładaniem lub czyszczeniem, zawsze
odłączaj je od prądu.
W celu uniknięcia zagrożenia uszkodzony
przewód zasilający może być wymieniony
jedynie przez producenta, autoryzowany
serwis lub wykwalifikowaną osobę.
Noże są bardzo ostre. Zachowaj ostrożność
podczas ich obsługi i czyszczenia.
Urządzenia można używać przez
maksymalnie 30 sekund. Po tym czasie
należy je przerwać jego pracę na 60 sekund.
• Przed zmianą lub czyszczeniem akcesoriów urządzenie musi
się zatrzymać; należy także odłączyć je od zasilania.
• Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użycia w gospodarstwie domowym. Nie wolno go używać
na zewnątrz.
• Nigdy nie dotykaj wtyczki ani wyłącznika zasilania wilgotnymi
rękami.
• Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, bezpiecznej, suchej i
poziomej powierzchni.
• Tego urządzenia nie można umieszczać na żadnych
potencjalnie gorących powierzchniach (takich jak kuchenki
gazowe lub elektryczne) ani w ich pobliżu.
• Nie używaj urządzenia, które zostało upuszczone lub
posiada widoczne oznaki uszkodzenia.
• Nie zanurzaj podstawy silnika, przewodu ani wtyczki w
wodzie ani w żadnej innej cieczy.
• Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią blatu
ani dotykać gorących powierzchni; nie wolno go zapętlać,
przycinać ani przyciskać.
• Nigdy nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru.
• Nie wolno używać żadnych akcesoriów ani przystawek, które
nie są zalecane przez producenta.
• W blenderze nie wolno miksować wrzących ani gorących
płynów. Przed miksowaniem należy je ostudzić.
• Nie wolno podejmować prób zakładania samego ostrza na
mechanizm urządzenia.
OPIS
q
2 × Zamykana pokrywka w sportowym stylu
w
Przystawka z ostrzami
e
Młynek
r
Moduł silnika
t
2 × Bidon 600 ml
y
Misa robota
MAX
600ml
7
1
2
3
A
B
C
D
E
8
7
8
4
5
6
Ostrze robota
MAX
600ml
7
1
2
3
A
B
C
D
E
8
7
8
4
5
6
Obudowa ostrza robota
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wyjmij ostrożnie blender Breville
®
Blend Active
™
z opakowania.
Zachowaj opakowanie do ponownego użytku.
Umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością (przestrzegaj
instrukcji w części Czyszczenie).
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru, a także przed
jego rozkładaniem, składaniem i czyszczeniem, należy sprawdzić,
czy jest ono wyłączone i odłączone od prądu. Modułu ostrza nie
wolno zakładać bezpośrednio na moduł silnika.
1. Umieść składniki w bidonie. Nie napełniaj bidonu powyżej
oznaczenia 600 ml.
2. Zamocuj przystawkę z ostrzami na otwartym końcu bidonu.
Dokręć mocno (
A
).
3. Obróć bidon tak, aby przystawka z ostrzami znalazła się na
dole, a następnie ustaw symbol na przystawce w jednej linii
z symbolem na krawędzi modułu silnika (
B
).
4. Delikatnie wciśnij bidon w dół i przekręć go w prawo, tak aby
ustawić oznaczenie na module ostrza równo z oznaczeniem
na krawędzi modułu silnika. Blender nie będzie działał, jeśli
bidon nie zostanie prawidłowo zablokowany w położeniu (
C
).
5. Aby uruchomić blender, naciśnij i przytrzymaj przycisk
blendowania. Przycisk można nacisnąć i przytrzymać albo
naciskać pulsacyjnie, aby uzyskać odpowiednią konsystencję
napoju.
Urządzenia można używać przez maksymalnie 30 sekund. Po
tym czasie należy je przerwać jego pracę na 60 sekund.
VBL212X_17MLM1 P.indd 14
4/20/18 11:27
Summary of Contents for BLEND-ACTIVE PRO VBL212X
Page 1: ...VBL212X PRO TM VBL212X_17MLM1 P indd 1 4 20 18 11 27 ...
Page 2: ...VBL212X_17MLM1 P indd 1 4 20 18 11 27 ...
Page 4: ...3 MAX 600ml 7 1 2 3 A B C D E 8 7 8 4 5 6 VBL212X_17MLM1 P indd 3 4 20 18 11 27 ...
Page 5: ...4 8 450ml MAX F G H I VBL212X_17MLM1 P indd 4 4 20 18 11 27 ...
Page 39: ...or au e eţi ea m VBL212X_17MLM1 P indd 38 4 20 18 11 27 ...