background image

Bedienungshinweise für Halogenscheinwerfer mit Bewegungsmelder
Modell RP 150 W / PL 150 P und RP 500 W / PL 500 P

Warnung: Vor Installation, Leuchtmittelwechsel oder sonstigen Reparaturen muß die Sicherung bzw. der Strom ausgeschaltet wer-
den. Bitte lesen Sie die folgenden Instruktionen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren. 

Die Brennenstuhl

Halogenstrahler sind von einem autorisierten Fachmann mit einer dreiadrigen Zuleitung gemäß VDE 0100 anzuschließen.
Der Schutzleiter (grün-gelb) muß an der zugeordneten Klemme angeschlossen werden. Diese Klemme ist mit

gekenn-

zeichnet.
Wichtig:

Dieses Produkt wurde entwickelt und hergestellt als Halogenscheinwerfer mit Bewegungsmelder im Außenbereich, der

automatisch, mittels Infrarot-Bewegungsmelder (PIR), auf menschliche Anwesenheit reagiert. Es ist nicht für andere Anwendungen
geeignet.

I) Hinweise zur Installation des Halogenstrahlers und der Kabelanschlüsse:

1. Nicht an vibrierende Oberflächen befestigen.
2. Anbauposition: Der Halogenstrahler sollte idealerweise mit dem dafür vorgesehenen Bügel an der Wand befestigt werden (Abb. 1).

Abstand zur angestrahlten
Fläche mindestens 1 m.

3. Markieren Sie die Position der Bohrlöcher des Befestigungsbügels an der Wand. Bohren und dübeln Sie an den Markierungen

und befestigen Sie den Bügel mit geeigneten Schrauben (Abb. 2).

4. Lösen sie die Schrauben des Anschlußkastens und nehmen Sie die Klemmleiste und die Gummidichtung heraus.
5. Stecken Sie die 3-adrige Netzanschlussleitung durch die Kabelverschraubung und die Gummidichtung in den Anschlußkasten.

Versichern sie sich, daß die Kabelverschraubung ausreichend fest sitzt.

6. Schließen Sie die Adern wie in Abb. 3 angegeben an.
7. Plazieren Sie den Deckel wieder auf dem Anschlußkasten und beachten sie dabei, daß die Gummidichtung richtig sitzt.
8. Lösen Sie die Schrauben an der Vorderseite der Schutzscheibe und öffnen Sie das Scharnier. Stecken Sie das Leuchtmittel (nicht

mit bloßen Fingern berühren!) in die Klemmhalterung. Schließen Sie die Schutzscheibe. Achten Sie darauf, daß die Dichtungen
passend eingelegt sind (Abb. 4).

9. Montieren Sie das Gerät an dem an der Mauer befestigtem Bügel. Justieren Sie den Halogenscheinwerfer in die gewünschte

Position und befestigen Sie ihn mit den zwei Muttern (Montage-Hinweise beachten, Abb. 7).

Achtung:

Zur Erhöhung der Lebensdauer der Halogenlampe den Strahler nur waagrecht verwenden bzw. montieren (+/- 15°).

II) Hinweise zum Einstellen des Bewegungsmelders

1. Abb. 5 zeigt den Erfassungsbereich des Bewegungsmelders. Er kann wie in Abb. 6 beschrieben mit den Einstellknöpfen und

durch Neigen des Sensors (Abdeckschraube lösen) verändert werden.

2. Die Lichtintensität und die Einschaltzeiten (von 15 +/-5 s bis 3 +/-1 min) nach Erfassen der Bewegung können mittels des TIME-

und LUX-Reglers eingestellt werden (Abb. 6).

3. Die (

)

Position zeigt, daß der Bewegungsmelder während Tag und Nacht arbeitet. Die ( ) Position zeigt, daß der Bewegungs-

melder nur während der Nacht arbeitet, die gewünschte Lichtintensität kann frei gewählt werden.

4. Bevor der Bewegungsmelder gedreht werden kann, muß die Abdeckschraube gelöst werden.
5. Einstellen des zu erfassenden Bereiches durch drehen des Bewegungsmelders und des Halogenstrahlers.
6. Einstellen der Zeitdauer: Durch drehen des TIME Knopfes (Abb. 6) von - nach + verlängert sich die Beleuchtungszeit.
7. Einstellen der Helligkeitskontrolle: Durch drehen des LUX Knopfes im Uhrzeigersinn erfolgt die Einstellung von hell (

)

zu dunkel ( ) (siehe Punkt 3).

8. Einstellen der Empfindlichkeit: Durch drehen des SENS Knopfes von - nach +  wird die Empfindlichkeit erhöht.
9. Bewegungstest: Festlegen des überwachten Gebietes mittels eines Bewegungstestes. Wenn der PIR-Sensor ein gültiges Signal

(z.B. die Bewegung eines menschlichen Körpers) innerhalb des Erfassungsradius empfängt, wird der Halogenscheinwerfer für
die eingestellte Zeitperiode eingeschalten. Bitte stellen Sie während des Bewegungstests die Helligkeitskontrolle auf »Tag« und
die Zeitkontrolle auf Minimum (-).

Wichtig: Öffnen Sie niemals die Abdeckung des Bewegungsmelders, dadurch würde er zerstört und Sie verlieren Ihren
Anspruch auf Garantie.

Warnung: Der Halogenscheinwerfer muß geerdet sein. Vor Berühren des Halogenscheinwerfers bitte beachten, daß
dieser ausgeschaltet und abgekühlt sein muß.

Eine zerstörte Glasscheibe  muß vor weiterer Benutzung des Halogenstrahlers
durch eine Original Brennenstuhl Schutzscheibe ersetzt werden.

Beachten Sie bitte die Warnhinweise auf dem Halogenscheinwerfer. 

Technische Daten
Modell:

RP 150 W / PL 150 P und RP 500 W / PL 500 P

Spannung:

220 - 240 V~, 50 Hz

Leuchtmittel:

Max. 150 Watt, R7S 78 mm Halogenlampe
(passend für RP 150 W + PL 150 P)
Max. 500 Watt, R7S 78 mm Halogenlampe
(passend für RP 500 W + PL 500 P)

Schutzgrad:

IP44

Sicherheitsglas:

178 mm x 140 mm x 5 mm (RP 500 W + PL 500 P)

(L x W x T)

133 mm x 93 mm x 4 mm (RP 150 W + PL 150 P)

Geräteabmessungen: 180 mm x 145 mm x 235 mm (RP 500 W + PL 500 P)
(L x W x T)

140 mm x 115 mm x 200 mm (RP 150 W + PL 150 P)

Erfassungsbereich:

Bis 12 m

Erfassungswinkel:

180°

Einschaltdauer:

Von 15 (+/- 5) s bis 3 (+/-1) min

3

1 m

109001 Halo RP 150 u. 500 W m. Bewegungsmelder  19.04.2006  8:13 Uhr  Seite 3  User: Steffen 

Summary of Contents for RP 150 W/PL 150 P

Page 1: ...oiettore alogeno con sensore di movimento Haszn lati utas t sa Mozg s rz kelo vel ell tott halog n f nysz r N vod k pouz it Halogenov ho z r ic e s hl sic em pohybu Navodila za uporabo Halogenskega z...

Page 2: ......

Page 3: ...zum Einstellen des Bewegungsmelders 1 Abb 5 zeigt den Erfassungsbereich des Bewegungsmelders Er kann wie in Abb 6 beschrieben mit den Einstellkn pfen und durch Neigen des Sensors Abdeckschraube l sen...

Page 4: ...ea of movement detector PIR as per Fig 5 You can select the scanning eld of PIR by adjusting the rotating adjuster and moving the PIR sensor as show in Fig 6 2 You can select the relay time from 15 5...

Page 5: ...mouvements 1 La figure 5 montre le secteur de capture du d tecteur de mouvements Tout comme ceci est d crit dans la figure 6 il peut tre modi au moyen des boutons de r glage et en orientant le capteu...

Page 6: ...l gebruiken of monteren 15 graden II Aanwijzingen bij de bewegingsmelder 1 Afbeelding 5 toont het detectiegebied van de bewegingsmelder Dit kan zoals beschreven op afbeelding 6 door middel van instel...

Page 7: ...liabile montare gli stessi in posizione orizzontale 15 II Istruzioni per il sensore di movimento 1 La g 5 rappresenta il campo di rilevamento del sensore di movimento Come illustrato nella g 6 questo...

Page 8: ...l se vizszintes helyzet ben 15 II A mozg s rz kel be ll t si utas t sa 1 Az 5 bra szeml lteti a mozg s rz kel hat t vols g t A hat t vols g a 6 bra szerint a be ll t si gombok s az rz kel elford t s v...

Page 9: ...pohybu 1 Obr zek 5 n m zn zor uje ak n hel hl si e pohybu Ak n hel hl si e pohybu m eme nastavit s pomoc regul tor nebo prost ednictv m zm ny hlu sklonu hl si e pohybu povolte rouby podle obr zku 6 2...

Page 10: ...romet v vodoraven polo aj 15 II Navodilo za nastavitev senzorja gibanja 1 Slika 5 ka e podro je delovanja senzorja gibanja Podro je se lahko tako kot je opisano v sliki 6 s pomo jo nastavitvenih gumgo...

Page 11: ...al 15 II Observaciones para el ajuste del detector de movimientos 1 La g 5 muestra el mbito de alcance del detector de movimientos Se puede modi car tal como se describe en la g 6 con los botones de a...

Page 12: ...detec o do detector de movimentos Esta pode ser alterada como indicado na g 6 com os bot es de ajuste e inclinando o sensor solte o parafuso de cobertura 2 A intensidade de ilumina o e o tempo de lig...

Page 13: ...tt st lla in r relsedetektorn 1 Bild 5 visar r relsedetektorns t ckningsomr de Det kan f r ndras s som beskrivs p bild 6 med hj lp av inst llningsknapparna och genom att luta sensorn skruva l s t cksk...

Page 14: ...14...

Page 15: ...s Vitre de protection Beschermglas Vetro di sicurezza V d veg Bezpe nostn sklo Varnostno steklo Vidrio de seguridad Vidro de protec o S kerhetsglas 5 1 Erfassungswinkel Detection angle Angle de detect...

Page 16: ...ugo Brennenstuhl GmbH Co 72074 T bingen Germany Kommanditgesellschaft Seestra e 1 3 Elektrotechnik Tel 07071 8801 0 Elektronik Fax 07071 87657 Sicherheitstechnik E Mail info brennenstuhl de 0102873 40...

Reviews: