background image

12

Instruções de operação para projector de halogéneo com detector de
movimentos Modelo RP 150 W / PL 150 P e RP 500 W / PL 500 P

Aviso: 

Desligue o fusível ou a corrente eléctrica antes da instalação, da substituição da lâmpada ou de outras reparações. Leia com

atenção as seguintes instruções antes de instalar o aparelho. 

Os projectores de halogéneo da Brennenstuhl devem ser ligados

por um técnico autorizado, com um cabo de três fios, de acordo com a norma VDE 0100. O fio de protecção (verde e
amarelo) tem de ser ligado ao respectivo borne. Este borne está identificado com 

Importante:

Este produto foi desenvolvido e produzido como um projector de halogéneo com detector de movimentos para o

exterior, que reage automaticamente à presença humana através do detector de movimentos por infravermelhos (PIR). Não é
indicado para outras aplicações.

I) Instruções para a instalação do projector de halogéneo e das ligações dos cabos:

1. Não fixe a superfícies vibrantes.
2. Posição de montagem: Deverá fixar o projector de halogéneo à parede, de preferência com o estribo previsto para o efeito (fig. 1).

A distância até à superfície a vigiar
deverá ser no mínimo de 1 m.  

3. Marque a posição dos furos do estribo de fixação na parede. Fure e coloque buchas nas marcações e fixe o estribo com os

parafusos indicados (fig. 2).

4. Solte os parafusos da caixa de terminais e retire a  régua de bornes e a junta de borracha.
5. Encaixe o cabo de rede de três fios na caixa de terminais através do bucim e da junta de borracha. Certifique-se de que o bucim

fica suficientemente fixo.

6. Ligue os 3 fios como indicado na fig. 3.
7. Volte a colocar a tampa na caixa de terminais e certifique-se de que a junta de borracha fica colocada correctamente.
8. Solte os parafusos no lado frontal do vidro de protecção e abra  a dobradiça. Encaixe a lâmpada (não toque com os dedos

desprotegidos!) no suporte de fixação. Feche o vidro de protecção. Assegure-se de que as juntas estão bem colocadas (fig. 4).

9. Monte o aparelho no estribo fixado na parede. Ajuste o projector de halogéneo para a posição desejada e fixe-o com as duas

porcas (fig. 7, respeitar as instruções de montagem).

Atenção! 

Para aumentar a vida útil da lâmpada de halogéneo, utilize e/ou monte o projector apenas na horizontal (+/- 15°).

II) Instruções para o ajuste do detector de movimentos

1. A fig. 5 indica a área de detecção do detector de movimentos. Esta pode ser alterada como indicado na fig. 6, com os botões de

ajuste e inclinando o sensor (solte o parafuso de cobertura).

2. A intensidade de iluminação e o tempo de ligação (de 15 +/-5 s a 3 +/-1 min) após a captação de movimento podem ser ajustados

com o regulador TIME e LUX (fig. 6).

3. A posição (

)

indica que o detector de movimentos funciona durante o dia e a noite. A posição ( ) indica que o detector de

movimentos funciona apenas durante a noite, pode ajustar a intensidade de iluminação que desejar.

4. Antes de poder rodar o detector de movimentos tem de soltar o parafuso de cobertura.
5. Ajuste a área a captar, rodando o detector de movimentos e o projector de halogéneo.
6. Ajuste da duração: Rodando o botão TIME (fig. 6) de - para + irá prolongar o tempo de iluminação.
7. Ajuste do controlo de luminosidade: Rodando o botão LUX no sentido dos ponteiros do relógio irá ajustar de claro (

)

para escuro

( )  (ver ponto 3).

8. Ajuste da sensibilidade: Rodando o botão SENS de - para + irá aumentar a sensibilidade.
9. Teste de movimento: Determine a área a ser controlada através de um teste de movimento. Quando o sensor PIR receber um

sinal válido (p. ex. o movimento de uma pessoa) dentro do raio de captação, o projector de halogéneo ligar-se-á durante o período
de tempo ajustado. Durante o teste de movimento, ajuste o controlo de luminosidade para »Dia« e o controlo de tempo para o
mínimo (-).

Importante: Nunca abra a tampa do detector de movimentos, pois este ficará destruído, perdendo o direito à garantia.
Aviso: O projector de halogéneo tem de estar ligado à terra. Antes de tocar no projector de halogéneo, certifique-se de que
está desligado e frio.

Se o vidro estiver danificado, tem de substituí-lo por um vidro de protecção
original da Brennenstuhl antes de voltar a utilizar o projector de halogéneo.

Respeite os avisos de advertência existentes no projector de halogéneo. 

Dados técnicos
Modelo:

RP 150 W / PL 150 P e RP 500 W / PL 500 P

Tensão:

220 - 240 V~, 50 Hz

Lâmpada:

Lâmpada de halogéneo de no máx. 150 Watt, R7S 78 mm
(indicada para RP 150 W + PL 150 P)
Lâmpada de halogéneo de no máx. 500 Watt, R7S 78 mm
(indicada para RP 500 W + PL 500 P)

Nível de protecção:

IP 44

Vidro de protecção:

178 mm x 140 mm x 5 mm (RP 500 W + PL 500 P)

(L x A x P)

133 mm x 93 mm x 4 mm (RP 150 W + PL 150 P)

Dimensões do aparelho:

180 mm x 145 mm x 235 mm (RP 500 W + PL 500 P)

(L x A x P)

140 mm x 115 mm x 200 mm (RP 150 W + PL 150 P)

Área de detecção:

até 12 m

Ângulo de detecção:

180°

Duração da ligação:

de 15 s (+/- 5 s) a 3 min (+/- 1 min)

1 m

109001 Halo RP 150 u. 500 W m. Bewegungsmelder  19.04.2006  8:13 Uhr  Seite 12  User: Steffen

Summary of Contents for RP 150 W/PL 150 P

Page 1: ...oiettore alogeno con sensore di movimento Haszn lati utas t sa Mozg s rz kelo vel ell tott halog n f nysz r N vod k pouz it Halogenov ho z r ic e s hl sic em pohybu Navodila za uporabo Halogenskega z...

Page 2: ......

Page 3: ...zum Einstellen des Bewegungsmelders 1 Abb 5 zeigt den Erfassungsbereich des Bewegungsmelders Er kann wie in Abb 6 beschrieben mit den Einstellkn pfen und durch Neigen des Sensors Abdeckschraube l sen...

Page 4: ...ea of movement detector PIR as per Fig 5 You can select the scanning eld of PIR by adjusting the rotating adjuster and moving the PIR sensor as show in Fig 6 2 You can select the relay time from 15 5...

Page 5: ...mouvements 1 La figure 5 montre le secteur de capture du d tecteur de mouvements Tout comme ceci est d crit dans la figure 6 il peut tre modi au moyen des boutons de r glage et en orientant le capteu...

Page 6: ...l gebruiken of monteren 15 graden II Aanwijzingen bij de bewegingsmelder 1 Afbeelding 5 toont het detectiegebied van de bewegingsmelder Dit kan zoals beschreven op afbeelding 6 door middel van instel...

Page 7: ...liabile montare gli stessi in posizione orizzontale 15 II Istruzioni per il sensore di movimento 1 La g 5 rappresenta il campo di rilevamento del sensore di movimento Come illustrato nella g 6 questo...

Page 8: ...l se vizszintes helyzet ben 15 II A mozg s rz kel be ll t si utas t sa 1 Az 5 bra szeml lteti a mozg s rz kel hat t vols g t A hat t vols g a 6 bra szerint a be ll t si gombok s az rz kel elford t s v...

Page 9: ...pohybu 1 Obr zek 5 n m zn zor uje ak n hel hl si e pohybu Ak n hel hl si e pohybu m eme nastavit s pomoc regul tor nebo prost ednictv m zm ny hlu sklonu hl si e pohybu povolte rouby podle obr zku 6 2...

Page 10: ...romet v vodoraven polo aj 15 II Navodilo za nastavitev senzorja gibanja 1 Slika 5 ka e podro je delovanja senzorja gibanja Podro je se lahko tako kot je opisano v sliki 6 s pomo jo nastavitvenih gumgo...

Page 11: ...al 15 II Observaciones para el ajuste del detector de movimientos 1 La g 5 muestra el mbito de alcance del detector de movimientos Se puede modi car tal como se describe en la g 6 con los botones de a...

Page 12: ...detec o do detector de movimentos Esta pode ser alterada como indicado na g 6 com os bot es de ajuste e inclinando o sensor solte o parafuso de cobertura 2 A intensidade de ilumina o e o tempo de lig...

Page 13: ...tt st lla in r relsedetektorn 1 Bild 5 visar r relsedetektorns t ckningsomr de Det kan f r ndras s som beskrivs p bild 6 med hj lp av inst llningsknapparna och genom att luta sensorn skruva l s t cksk...

Page 14: ...14...

Page 15: ...s Vitre de protection Beschermglas Vetro di sicurezza V d veg Bezpe nostn sklo Varnostno steklo Vidrio de seguridad Vidro de protec o S kerhetsglas 5 1 Erfassungswinkel Detection angle Angle de detect...

Page 16: ...ugo Brennenstuhl GmbH Co 72074 T bingen Germany Kommanditgesellschaft Seestra e 1 3 Elektrotechnik Tel 07071 8801 0 Elektronik Fax 07071 87657 Sicherheitstechnik E Mail info brennenstuhl de 0102873 40...

Reviews: