background image

Notice d'utilisation des projecteurs halogènes avec détecteur de
mouvements Modèles RP 150 W / PL 150 P et RP 500 W / PL 500 P

Avertissement:

Avant l'installation, le remplacement de l'ampoule ou toute autre réparation, il faut débrancher le fusible ou couper

l'électricité. Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d'installer l'appareil.

Les projecteurs doivent être installés par un professionnel avec du câble gainé RNF à 2 fils + terre ayant une section
conforme à la puissance installée. Le fil de mise à la terre est à brancher sur la borne du milieu, voir le symbole mise à
la terre dans le boîtier de connection

.

Important:

Ce produit a été développé et fabriqué comme projecteur halogène avec détecteur de mouvements pour l'extérieur. Il

réagit automatiquement à toute présente humaine au moyen d'un détecteur de mouvements à infrarouge (PIR). 
Il n'est pas conçu pour d'autres applications.

I) Remarques sur l'installation du projecteur halogène et raccordement des câbles

1. Ne pas installer sur des surfaces vibrantes.
2. Position d'installation: le projecteur halogène devrait - de manière idéale - être fixé sur le mur avec l'étrier prévu à cet effet (Cf. figure 1).

Distance minimale entre le projecteur
et la surface éclairée: 1 mètre.

3. Marquez sur le mur l'emplacement des trous à percez pour l'étrier de fixation. Percez et placez les chevilles dans le mur aux en-

droits marqués et fixez l'étrier avec les vis appropriées (non fournies) sur le mur (figure 2).

4. Desserrez les vis du boîtier de branchement et retirez la barrette de bornes et le joint en caoutchouc.
5. Raccordez le câble de branchement au secteur dans le guide-câble et le joint en caoutchouc sur le boîtier. Assurez-vous que le

guide-câble est suffisamment vissée.

6. Raccordez le câble comme indiqué sur la figure 3.
7. Remettez le couvercle sur le boîtier de raccordement et veillez à ce que le joint en caoutchouc soit bien en place.
8. Desserrez les vis sur la partie frontale de la vitre de protection et ouvrez la charnière. Placez l'ampoule sur le support. Ne touchez

pas l'ampoule avec les mains nues. Fermez la vitre de protection. Veillez à ce que le joint soit correctement mis en place (figure 4).

9. Montez l'appareil sur l'étrier fixé au mur. Ajustez le protecteur halogène pour le mettre dans la position désirée et fixez-le avec les

deux écrous (instructions de montage, figure 7).

Attention:

Pour préserver la durée de vie de la lampe halogène le projecteur doit être installé en position horizontale (+/– 15°).

II) Remarques sur le détecteur de mouvements

1. La figure 5 montre le secteur de capture du détecteur de mouvements. Tout comme ceci est décrit dans la figure 6, il peut être

modifié au moyen des boutons de réglage et en orientant le capteur (desserrer la vis de protection).

2. On peut régler l'intensité de la lumière et le temps d'éclairage (de 15 +/-5 s à 3 +/-1 min) après détection du mouvement au moyen

des régulateurs TIME et LUX (figure 6).

3. La position (

)

indique que le détecteur de mouvements fonctionne jour et nuit. La position ( ) indique que le détecteur de

mouvements fonctionne uniquement pendant la nuit, l'intensité lumineuse peut être librement réglée.

4. Avant de pouvoir tourner le détecteur de mouvements, il faut desserrer la vis de recouvrement.
5. Réglez la plage à capter en faisant tourner le détecteur de mouvements et le projecteur halogène.
6. Réglez la durée d'éclairage en faisant tourner le bouton TIME (figure 6) de - vers + pour augmenter le temps d'éclairage.
7. Réglage du contrôle de la clarté: en faisant tourner le bouton LUX dans le sens des aiguilles d'une montre, le réglage se fait de

clair (

)

à sombre ( ), cf. figure 3.

8. Réglage de la sensibilité: en faisant tourner le bouton SENS de - vers +, vous augmentez la sensibilité.
9. Test de mouvement: définissez le secteur à surveiller au moyen d'un test de mouvements. Lors le capteur PIR reçoit un signal

valable (par exemple, le mouvement d'un corps humain) à l'intérieur du rayon de détection, le projecteur halogène s'allume pen-
dant la période programmée. Pendant le test de mouvements, réglez le contrôle de la clarté sur »jour« et le contrôle de la durée
sur minimum (-).

Important: n'ouvrez jamais le couvercle, sinon ceci détruirait le détecteur de mouvement et vous perdriez vos droits de garantie.

Avertissement: Le projecteur halogène doit être branché à la terre.
Avant de toucher le projecteur halogène, n'oubliez pas que celui-ci devra être hors tension et refroidi.

Lorsque le verre de protection est cassé procéder à son remplacement

par un écran de protection d’origine Brennenstuhl avant réutilisation.

Veuillez respecter les avertissements indiqués sur le projecteur halogène. 

Caractéristiques techniques:
Modèles:

RP 150 W / PL 150 P et RP 500 W / PL 500 P

Tension:

220 - 240 V~, 50 Hz

Ampoules:

Max. 150 Watt, R7S 78 mm lampe halogène
(convient à RP 150 W + PL 150 P)
Max. 500 Watt, R7S 78 mm lampe halogène
(convient à RP 500 W + PL 500 P)

Cat. de protection:

IP44

Verre de sécurité :

178 mm x 140 mm x 5 mm (RP 500 W + PL 500 P)

(L x l x P)

133 mm x  93 mm x 4 mm (RP 150 W + PL 150 P)

Dimensions de

180 mm x 145 mm x 235 mm (RP 500 W + PL 500 P)

l’appareil (L x l x P):

140 mm x 115 mm x 200 mm (RP 150 W + PL 150 P)

Distance de détection:

Sur 12 m

Angle de detection: 

180°

Durée de fonctionnement:

Entre 15 (±5) s à 3 (±1) min

5

1 m

109001 Halo RP 150 u. 500 W m. Bewegungsmelder  19.04.2006  8:13 Uhr  Seite 5  User: Steffen 

Summary of Contents for RP 150 W/PL 150 P

Page 1: ...oiettore alogeno con sensore di movimento Haszn lati utas t sa Mozg s rz kelo vel ell tott halog n f nysz r N vod k pouz it Halogenov ho z r ic e s hl sic em pohybu Navodila za uporabo Halogenskega z...

Page 2: ......

Page 3: ...zum Einstellen des Bewegungsmelders 1 Abb 5 zeigt den Erfassungsbereich des Bewegungsmelders Er kann wie in Abb 6 beschrieben mit den Einstellkn pfen und durch Neigen des Sensors Abdeckschraube l sen...

Page 4: ...ea of movement detector PIR as per Fig 5 You can select the scanning eld of PIR by adjusting the rotating adjuster and moving the PIR sensor as show in Fig 6 2 You can select the relay time from 15 5...

Page 5: ...mouvements 1 La figure 5 montre le secteur de capture du d tecteur de mouvements Tout comme ceci est d crit dans la figure 6 il peut tre modi au moyen des boutons de r glage et en orientant le capteu...

Page 6: ...l gebruiken of monteren 15 graden II Aanwijzingen bij de bewegingsmelder 1 Afbeelding 5 toont het detectiegebied van de bewegingsmelder Dit kan zoals beschreven op afbeelding 6 door middel van instel...

Page 7: ...liabile montare gli stessi in posizione orizzontale 15 II Istruzioni per il sensore di movimento 1 La g 5 rappresenta il campo di rilevamento del sensore di movimento Come illustrato nella g 6 questo...

Page 8: ...l se vizszintes helyzet ben 15 II A mozg s rz kel be ll t si utas t sa 1 Az 5 bra szeml lteti a mozg s rz kel hat t vols g t A hat t vols g a 6 bra szerint a be ll t si gombok s az rz kel elford t s v...

Page 9: ...pohybu 1 Obr zek 5 n m zn zor uje ak n hel hl si e pohybu Ak n hel hl si e pohybu m eme nastavit s pomoc regul tor nebo prost ednictv m zm ny hlu sklonu hl si e pohybu povolte rouby podle obr zku 6 2...

Page 10: ...romet v vodoraven polo aj 15 II Navodilo za nastavitev senzorja gibanja 1 Slika 5 ka e podro je delovanja senzorja gibanja Podro je se lahko tako kot je opisano v sliki 6 s pomo jo nastavitvenih gumgo...

Page 11: ...al 15 II Observaciones para el ajuste del detector de movimientos 1 La g 5 muestra el mbito de alcance del detector de movimientos Se puede modi car tal como se describe en la g 6 con los botones de a...

Page 12: ...detec o do detector de movimentos Esta pode ser alterada como indicado na g 6 com os bot es de ajuste e inclinando o sensor solte o parafuso de cobertura 2 A intensidade de ilumina o e o tempo de lig...

Page 13: ...tt st lla in r relsedetektorn 1 Bild 5 visar r relsedetektorns t ckningsomr de Det kan f r ndras s som beskrivs p bild 6 med hj lp av inst llningsknapparna och genom att luta sensorn skruva l s t cksk...

Page 14: ...14...

Page 15: ...s Vitre de protection Beschermglas Vetro di sicurezza V d veg Bezpe nostn sklo Varnostno steklo Vidrio de seguridad Vidro de protec o S kerhetsglas 5 1 Erfassungswinkel Detection angle Angle de detect...

Page 16: ...ugo Brennenstuhl GmbH Co 72074 T bingen Germany Kommanditgesellschaft Seestra e 1 3 Elektrotechnik Tel 07071 8801 0 Elektronik Fax 07071 87657 Sicherheitstechnik E Mail info brennenstuhl de 0102873 40...

Reviews: