sk
Aesculap
®
miaspas
Nástroje
Legenda
1
Nerozkladací nástroj bez krycej trubice
2
Nerozkladací nástroj s krycou trubicou
3
Rozkladací nástroj
4
Ťažné vretienko
5
Rukoväť
6
Základná trubica
7
Krycia trubica
8
Ukončenie práce
1.
K tomuto dokumentu
Oznámenie
Všeobecné riziká chirurgického zásahu nie sú popísané v tomto návode na používanie.
1.1
Použiteľnosť
Tento návod na používanie je určený pre nasledujúce produkty:
Oznámenie
Príslušné CE označenie výrobku je viditeľné na štítku, resp. obale výrobku.
►
Návody na použitie konkrétnych výrobkov, ako aj informácie o kompatibilite materiálov a životnosti nájdete v
B. Braun eIFU na eifu.bbraun.com
1.2
Upozornenie
Upozornenia pre pacienta, používateľa a/alebo výrobok na nebezpečenstvá, ktoré môžu vzniknúť pri používaní
výrobku. Upozornenia sa označujú nasledovne:
VAROVANIE
Označuje možné hroziace nebezpečenstvo. Ak sa tomu nedá zabrániť, následok môže byť ľahké alebo stredné
poranenie.
UPOZORNENIE
Označuje možné hroziace majetkové škody. Ak sa im nedá vyhnúť, môže sa poškodiť výrobok.
2.
Klinické použitie
2.1
Oblasti použitia a obmedzenie použitia
2.1.1
Účel
Nástroje miaspas sú navrhnuté na endoskopické chirurgické zákroky v oblasti hrudnej chrbtice (torakoskopické), ako
aj bedrovej chrbtice (laparoskopické).
Nástroje miaspas sa používajú podľa vyhotovenia pracovných koncov na rezanie, preparovanie, odstránenie, nahma-
tanie a spracovanie kostného tkaniva a tkaniva medzistavcových platničiek.
2.1.2
Indikácie
Oznámenie
Výrobca nezodpovedá za použitie výrobku v nesúlade s uvedenými indikáciami či opísaným používaním.
Pre indikácie, pozri Účel.
2.1.3
Kontraindikácie
Nie sú známe žiadne kontraindikácie.
2.2
Bezpečnostné pokyny
2.2.1
Klinický používateľ
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo prevádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných pod-
mienok:
►
Výrobok používajte len v súlade s týmto návodom na používanie.
►
Dodržiavajte bezpečnostné informácie a pokyny na údržbu.
►
Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám, ktoré majú patričné vzdelanie, vedomosti a
skúsenosti.
►
Úplne nový alebo nepoužitý výrobok uskladnite na čisté, suché a chránené miesto.
►
Pred použitím skontrolujte funkčnosť a správny stav zariadenia.
►
Návod na používanie uschovajte na mieste dostupnom pre užívateľa.
Oznámenie
Používateľ je povinný nahlásiť všetky vážne udalosti týkajúce sa výrobku výrobcovi a príslušnému orgánu štátu, v kto-
rom sa používateľ zdržuje.
Pokyny k chirurgickým zákrokom
Používateľ je zodpovedný za odborné vykonanie operatívneho zásahu.
Predpokladom úspešného používania tohto výrobku je príslušné medicínske vzdelanie, ako aj teoretické a rovnako
praktické ovládanie všetkých potrebných operačných techník vrátane používania tohto výrobku.
Používateľ je povinný obstarať si informácie od výrobcu, pokiaľ je predoperačná situácia s použitím výrobkov nejasná.
2.2.2
Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný produkt
Endoskopické použitie nástrojov predpokladá detailné znalosti z chirurgie chrbtice a o biomechanických danostiach
chrbtice.
►
Aby nedošlo ku škodám na konci práce: Opatrne vložte výrobok do pracovného kanála (napr. trokár).
►
Výrobok používajte len pod vizuálnou kontrolou.
2.2.3
Sterilita
Výrobok sa dodáva nesterilný.
►
Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou očistite.
2.3
Použitie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia a/alebo chybnej funkcie!
►
Výrobok pred každým použitím skontrolujte, či nemá: voľné, rozbité, použité alebo odlomené diely.
►
Pred každým použitím vykonajte skúšku funkčnosti.
Nástroje pre endoskopickú chirurgiu chrbtice sa uplatňujú v spojení s trokármi Aesculap.
►
Pred začiatkom operácie zabezpečte, aby
–
boli nástroje pripravené pozri Validované postupy prípravy nástrojov na opakované použitie.
–
a k dispozícii boli všetky potrebné diely prístroja.
►
Pri zavádzaní do krytu trokára
7
zaklapnite v prednej polohe tak, aby pracovný koniec
8
bol zakrytý, pozri Obr.
2
(hore).
3.
Validované postupy prípravy nástrojov na opakované použitie
3.1
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Oznámenie
Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické
predpisy.
Oznámenie
Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte
platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.
Oznámenie
Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným
čistením.
Oznámenie
Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej
validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.
Oznámenie
Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.
Oznámenie
Aktuálne informácie o príprave a znášanlivosti materiálu pozrite aj na B. Braun eIFU pod odkazom eifu.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.
3.2
Všeobecné pokyny
Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto,
by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep-
loty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky: aldehyd, alkohol).
Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť
chemické rozrušenie a/alebo vyblednutie a vizuálnu alebo strojovú nečitateľnosť nápisov vypálených laserom na
nerezovej oceli.
Na nerezovej oceli spôsobujú zvyšky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. OP zvyšky, liečivá, soľné roztoky vo vode
na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (dierová korózia, napäťová korózia) a tým zni-
čenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.
Dosušiť, ak je potrebné.
Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp.
označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia
dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim
problémom:
■
Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať
viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.
■
Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.
►
Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch
nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie.
►
Pre podrobnejšie pokyny o hygienicky bezpečnom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď www.a-k-i.org
Rubrike "AKI-Brochures", "Red brochure".
3.3
Výrobky na viacnásobné použitie
Vplyvy ošetrenia, ktoré vedú k poškodeniu výrobku, nie sú známe.
Dôsledná vizuálna a funkčná kontrola pred nasledujúcim použitím je najlepšia možnosť na rozpoznanie už nefunkč-
ného výrobku, pozri Kontrola.
3.4
Príprava na mieste použitia
►
Ak je vhodné, skryté povrchy opláchnuť pokiaľ možno deionizovanou vodou, napr. jednorázovými striekačkami.
►
Viditeľné zvyšky z operácie pokiaľ možno úplne odstráňte vlhkou handričkou bez chlpov.
►
Výrobok prepravovať suchý v uzavretej odsávacej nádobe počas 6 h pre čistenie a dezinfekciu.
Číslo výrobku
Označenie
BT070R
miaspas
TL
hmatový háčik stredný, úzky
BT096R až BT099R
miaspas
TL
krátky hák sondy
BT450R do BT451R
BT466R do BT469R
miaspas miniALIF háčik na rany
BV935R do BV936R
miaspas
TL
vyšetrovacie zrkadielko, dvojlistové
EJ340R
miaspas
TL
trokárová výmenná tyč
FF335R/FF337R/
FF339R/FF340R
miaspas
TL
disektor
FF422R/FF423R
miaspas miniTTA hokejkový disektor
FF894R/FF895R
miaspas miniALIF tĺčik
FG044R
miaspas
TL
držiak kostného štepu
FG045R
miaspas
TL
nástroj na meranie kostného štepu
FK380R
miaspas
TL
rebrový výťah
FK389R
miaspas
TL
resektor s rebrovou hlavicou
FK392R
miaspas
TL
rebrovaná rašpľa
FK779R až FK781R
FK789R až FK792R
miaspas
TL
ostrá lyžica
FL079R
miaspas
TL
posuvná rúra
FL080R až FL082R
miaspas
TL
mandrén
FL450R/FL451R
miaspas
TL
osteotóm
PL671R
miaspas
TL
disekčná a pľúcna špachtľa