background image

48

49

www.babyqs.com

BEZ123

Stringere l’imbracatura 

1.

 Tirare le cinghie dell’imbracatura verso l’alto per tenderle nella 

sezione addominale, successivamente tirare la cinghia di 

regolazione dell’imbracatura finchè risulta completamente tesa  

(5.11).

2. 

L’imbracatura deve essere tesa il più possibile ma senza stringere 

troppo il bimbo. 

3. 

Verificare che la cinghia dell’imbracatura della sezione addominale 

si trovi il più in basso possibile, circondando i fianchi del bambino 

e non il suo stomaco. 

4. 

Se una cinghia non è abbastanza  tesa, può essere pericolosa. 

Verificare e stringere  le cinghie dell’imbracatura fino a lasciarla 

tesa, ogni volta che si mette il bimbo sul seggiolino di sicurezza.

Allentare l’imbracatura 

1.

 L’imbracatura si alllenta spingendo il pulsante di regolazione 

dell’imbracatura 

K

 (sotto la fodera del Seggiolino) nella parte 

frontale del seggiolino.

2. 

Spingere la leva con la dicitura “

Press

” verso il basso con una 

mano, mentre che si tengono le due cinghie dell’imbracatura con 

l’altra mano.Tirare le cinghie dell’imbracatura verso se stessi per 

allentarla (5.12).

3. 

Quando si regola la cinghia dell’imbracatura, fare attenzione ad 

evitare di impigliare la cinghia di regolazione premendo il pulsante 

di regolazione verso il basso.

6. PULIZIA E MANUTENZIONE

Togliere l’imbragatura del seggiolino 

1.

 Trovare il connettore metallico dell’imbragatura R nella parte 

posteriore del seggiolino (6.1).

2.

 

Salcciare le due cinture dell’imbragatura per liberarle dal 

connettore della parte posteriore dello schienale (6.2).

3.

 Passare le cinture attraverso le fessure dello schienale del 

seggiolino e della fodera (6.3).

Seggiolino di sicurezza per bimbi  

ISTRUZIONE PER IL LAVAGGIO:

· La fodera è rimovibile e lavabile a 30º, 

asciugare soltanto all’aria aperta.

· Lavaggio in lavatrice: a freddo.
· Non usare candeggina.
· Lavaggio a secco: tutti i solventi tranne 

tricloroetilene.

· Non usare asciugatrice.
· Non stirare.

Togliere il protettore della fibbia e l’imbragatura inferiore.

1.

 Trovare il gancio della fibbia di sicurezza della base del seggiolino 

(6.4).

2.

 Girare il gancio della cintura della fibbia di sicurezza in modo da farla 

coincidere con la fessura della base del seggiolino e poi attraverso 

le fessure della fodera togliendo la fibbia di sicurezza del seggiolino 

(6.5).

3.

 Tirare le cinture della base del seggiolino per toglierle del 

seggiolino, assicurandosi d’aver sciolto i connettori delle cinture 

cosi come indicato nelle istruzioni (6.6)

1.

 Per lavare le cinghie e le parti di plastica del seggiolino usare un 

detergente neutro e acqua tiepida. 

2.

 Controllare che non entri sapone nella fibbia o nelle parti 

metalliche. 

3. 

Non utilizzare prodotti chimici o candeggina su nessuna parte 

del seggiolino. 

4. 

Asciugare con cura prima di riutilizzarlo.

In caso di dubbi sull’utilizzo o l’installazione di questo prodotto, o in caso di 
bisogno di pezzi di ricambio, vi preghiamo di contattare il nostro servizio di 
Assistenza Clienti.

Pulizia del seggiolino 

Gruppo 1/2/3

IT

Summary of Contents for AB730

Page 1: ...BEZ123 AB730 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Page 2: ...from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para crian...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BEZ123 A D E F G I C N P Q R O M J H B K 1 2 3 4 3 1 B I I 3 2 3 6 3 5 L B I I 3 3...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BEZ123 4 1 4 5 4 6 4 3 4 4 4 7 4 8 4 2 J B J J J B 5 1 A B C 5 3 5 4 5 2...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BEZ123 5 8 5 10 5 11 5 12 5 7 5 5 5 6 5 9 6 1 6 4 6 2 6 3...

Page 6: ...2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un Airbag activo 6 Por favor nunc...

Page 7: ...instalada al veh culo mediante el cintur n de seguridad aunque el ni o no est sentado en la silla El ni o nunca debe ser desatendido mientras est sentado en la silla de seguridad tampoco cuando est fu...

Page 8: ...broche el cintur n del veh culo tal y como se describe en las instrucciones Preste atenci n que el cintur n est completamente tenso Antes de instalar la silla deber quitar las cintas del arn s las de...

Page 9: ...tas del arn s para liberarlas del conector de la parte trasera del respaldo 6 2 3 Inserte las cintas por las ranuras del respaldo de la silla y de la funda 6 3 ES INSTRUCCIONES DE LAVADO La funda es d...

Page 10: ...or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manual BEFORE fitting the...

Page 11: ...ther trademarks 18 The illustrations in this instructions booklet are for information purposes only The child restraint may have small differences from the photographs or images in this instructions m...

Page 12: ...y belt as described in the instructions Ensure that the belt is well tightened Before installing the seat it is necessary to remove harness straps crotch straps and lap straps as shown in Chapter 6 5...

Page 13: ...at the back of the seat 6 1 2 Unhook both harness straps to release them from the connector at the rear of the backrest 6 2 3 Insert the strap into the grooves of the seat backrest and seat cover 6 3...

Page 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Page 15: ...ent informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rapport aux photographies et images du manuel d instruction Ces variations n affectent en aucun cas son homo...

Page 16: ...s que la ceinture soit bien serr e 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFANT Comment changer la hauteur du harnais 1 Ajustez la hauteur du harnais en appuyant sur le bouton d ajustement du h...

Page 17: ...e 6 1 2 D crochez les deux sangles du harnais pour les lib rer du connecteur l arri re du dossier 6 2 3 Introduisez la sangle dans les rainures du dossier du si ge et la housse du si ge 6 3 INSTRUCTIO...

Page 18: ...goar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro uma...

Page 19: ...e dos seus produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas...

Page 20: ...into do ve culo conforme descrito nas instru es Verifique se o cinto est completamente apertado Antes de instalar a cadeira dever retirar as fitas do arn s entre pernas e as da zona abdominal conforme...

Page 21: ...nector da parte traseira do encosto 6 2 3 Introduza as fitas nas ranhuras do encosto da cadeira e da cobertura 6 3 INSTRU ES DE LAVAGEM A cobertura desmont vel e lav vel a 30 devendo secar apenas ao a...

Page 22: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Page 23: ...nsi della regolamentazione ECE 44 04 Montaggio corretto Montaggio non corretto Cintura addominale e diagonale a 3 punti Cintura addominale a 2 punti Pu essere usato in questo sedile solo SE ha la cint...

Page 24: ...a cintura di sicurezza dell autovettura come descritto nelle istruzioni Fare attenzione che la cintura sia del tutto tesa Prima di montare il seggiolino si devono togliere le cinghie dell imbracatura...

Page 25: ...teriore del seggiolino 6 1 2 Salcciare le due cinture dell imbragatura per liberarle dal connettore della parte posteriore dello schienale 6 2 3 Passare le cinture attraverso le fessure dello schienal...

Page 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Page 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: