background image

1.

  Este dispositivo de retenção deve ser utilizado 

com

 um sistema 

de retenção adequado para crianças entre 9 kg e 18 kg de peso 

(dos 9 meses, aos 4 anos, aprox.).

2.

 O dispositivo de retenção para crianças pode ser utilizado 

sem

 arneses 

para crianças entre 15 kg e 36 kg (de 4 anos a 12 anos, aprox.).

3.

 Leia estas instruções atentamente para instalar o dispositivo de 

forma correcta. Uma instalação incorrecta pode provocar danos 

graves. Neste caso, o fabricante não pode ser considerado 

responsável.

4.

 Esta cadeira está em conformidade com a Norma de homologação 

ECE 44/04 e pode ser instalada na maioria dos veículos equipados 

com cintos de segurança de 3 pontos de fixação, de acordo com 

a Norma ECE 16. No entanto, deve experimentar a cadeira no seu 

veículo com a criança antes da compra para ter a certeza de que 

o modelo cumpre as suas necessidades. Não é permitido utilizar a 

cadeira fixando-a meramente com o cinto abdominal de dois pontos.

5.

 Em nenhuma circunstância se deve instalar a cadeira de 

segurança no assento dianteiro do veículo em sentido contrário 

ao da circulação, caso esteja equipado com um Airbag activo.

6.

 Nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura e sem os 

protectores do arnês.

7.

 A utilização de roupas quentes por parte da criança pode reduzir 

a eficácia do sistema de retenção.

8. 

Proteja a cadeira de segurança infantil do contacto directo com a 

luz solar, uma vez que a cadeira pode aquecer e magoar a criança.

9.

 A cadeira ou acessórios do arnês que estiverem danificados ou que 

tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substituídos.

10. 

Não deixe objectos pesados no interior do carro, uma vez que, 

em caso de acidente, poderiam lesionar a criança.

AVVERTENZA

Leia este manual de instruções ANTES de instalar o dispositivo de 

retenção para crianças e guarde-o para futura referência.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Leia atentamente as seguintes 

instruções antes de instalar o 

produto.

BQS garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pendant 

une période de 2 ans à partir de la date d’achat, conformément à 

la Loi 23/2003 du 10 Julliet sur les Garanties de vente de biens de 

consommation.

1. 

Ne sont pas compris les défauts ou les dégradations survenus à la 
suite d’une mauvaise utilisation ou du non respect des norms de 
sécurité d’installation et d’entretien décrites dans le mode d’emploi 
fourni avec les produits.

2. 

La réparation totalement gratuite des imperfections ou des défauts 
originaires et des dommages ou des préjudices causés par ceux-ci.

3. 

Dans le cas où la réparation effectuée ne serait pas satisfaisante et 
où l’objet ne disposerait pas des conditions optimales pour être utilisé 
dans le but prévu à l’origine, le titulaire de la garantie aura droit au 
remplacement de l’article acquis contre un autre aux caractéristiques 
similaires ou au remboursement du montant versé.

4. 

La garantie sera annulée automatiquement si une personne non 
autorisée par notre entreprise a réparé ou essayé de réparer l’article 
acquis.

7. GARANTIE

34

35

www.babyqs.com

BEZ123

Système de retenue de l’enfant

Grupo 1/2/3

PO

Summary of Contents for AB730

Page 1: ...BEZ123 AB730 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Page 2: ...from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para crian...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BEZ123 A D E F G I C N P Q R O M J H B K 1 2 3 4 3 1 B I I 3 2 3 6 3 5 L B I I 3 3...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BEZ123 4 1 4 5 4 6 4 3 4 4 4 7 4 8 4 2 J B J J J B 5 1 A B C 5 3 5 4 5 2...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BEZ123 5 8 5 10 5 11 5 12 5 7 5 5 5 6 5 9 6 1 6 4 6 2 6 3...

Page 6: ...2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un Airbag activo 6 Por favor nunc...

Page 7: ...instalada al veh culo mediante el cintur n de seguridad aunque el ni o no est sentado en la silla El ni o nunca debe ser desatendido mientras est sentado en la silla de seguridad tampoco cuando est fu...

Page 8: ...broche el cintur n del veh culo tal y como se describe en las instrucciones Preste atenci n que el cintur n est completamente tenso Antes de instalar la silla deber quitar las cintas del arn s las de...

Page 9: ...tas del arn s para liberarlas del conector de la parte trasera del respaldo 6 2 3 Inserte las cintas por las ranuras del respaldo de la silla y de la funda 6 3 ES INSTRUCCIONES DE LAVADO La funda es d...

Page 10: ...or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manual BEFORE fitting the...

Page 11: ...ther trademarks 18 The illustrations in this instructions booklet are for information purposes only The child restraint may have small differences from the photographs or images in this instructions m...

Page 12: ...y belt as described in the instructions Ensure that the belt is well tightened Before installing the seat it is necessary to remove harness straps crotch straps and lap straps as shown in Chapter 6 5...

Page 13: ...at the back of the seat 6 1 2 Unhook both harness straps to release them from the connector at the rear of the backrest 6 2 3 Insert the strap into the grooves of the seat backrest and seat cover 6 3...

Page 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Page 15: ...ent informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rapport aux photographies et images du manuel d instruction Ces variations n affectent en aucun cas son homo...

Page 16: ...s que la ceinture soit bien serr e 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFANT Comment changer la hauteur du harnais 1 Ajustez la hauteur du harnais en appuyant sur le bouton d ajustement du h...

Page 17: ...e 6 1 2 D crochez les deux sangles du harnais pour les lib rer du connecteur l arri re du dossier 6 2 3 Introduisez la sangle dans les rainures du dossier du si ge et la housse du si ge 6 3 INSTRUCTIO...

Page 18: ...goar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro uma...

Page 19: ...e dos seus produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas...

Page 20: ...into do ve culo conforme descrito nas instru es Verifique se o cinto est completamente apertado Antes de instalar a cadeira dever retirar as fitas do arn s entre pernas e as da zona abdominal conforme...

Page 21: ...nector da parte traseira do encosto 6 2 3 Introduza as fitas nas ranhuras do encosto da cadeira e da cobertura 6 3 INSTRU ES DE LAVAGEM A cobertura desmont vel e lav vel a 30 devendo secar apenas ao a...

Page 22: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Page 23: ...nsi della regolamentazione ECE 44 04 Montaggio corretto Montaggio non corretto Cintura addominale e diagonale a 3 punti Cintura addominale a 2 punti Pu essere usato in questo sedile solo SE ha la cint...

Page 24: ...a cintura di sicurezza dell autovettura come descritto nelle istruzioni Fare attenzione che la cintura sia del tutto tesa Prima di montare il seggiolino si devono togliere le cinghie dell imbracatura...

Page 25: ...teriore del seggiolino 6 1 2 Salcciare le due cinture dell imbragatura per liberarle dal connettore della parte posteriore dello schienale 6 2 3 Passare le cinture attraverso le fessure dello schienal...

Page 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Page 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: