background image

1.

 Ce siège pour enfants doit être utilisé 

Avec

 un système à 

harnais convenable pour enfants pesant de 9 à 18 kg (âgés 

d’environ 9 mois à 4 ans).

2.

 Ce siège pour enfants peut être utilisé 

Sans

 harnais avec des 

enfants de 15 à 36 kg (âgés d’environ 4 à 12 ans).

3.

 Veuillez lire attentivement ces instructions afin d’installer 

correctement le siège ; une mauvaise installation pourrait 

causer des blessures graves. Le fabricant ne pourra être tenu 

responsable dans ces cas-là.

4. 

Ce siège auto répond aux normes de la Réglementation 

ECE 44/04 et peut être installé dans la plupart des véhicules 

équipés de ceintures de sécurité à 3 points en accord avec 

la Réglementation ECE 16. Cependant, vous devez toujours 

essayer le siège dans votre véhicule avec l’enfant à bord avant 

l’achat, afin de vous assurer que le modèle réponde à vos 

besoins.Ce siège ne doit en aucun cas être installé avec une 

ceinture sous-abdominale à 2 points d’ancrage.

5. 

Ce siège ne doit en aucun cas être installé en arrière sur le siège 

avant (dans le sens contraire à la marche du véhicule) si l’airbag 

est actif.

6. 

N’utilisez pas ce siège sans sa housse et les coussins du harnais.

7.

 Placer l’enfant avec des vêtements qui tiennent chaud sur ce 

siège peut réduire l’efficacité du système de retenue.

8. 

Placez ce siège à l’abri des rayons du soleil pour qu’il ne 

chauffe pas et qu’il ne blesse pas l’enfant.

9. 

S’il est endommagé ou mal utilisé, remplacez le siège ou les 

composants du harnais.

10.

Ne laissez pas d’objets lourds dans le véhicule car ils pourraient 

blesser l’enfant en cas d’accident.

ATTENTION

Veuillez lire ce mode d’emploi AVANT d’installer le siège pour 

enfants et conservez-le pour toute référence ultérieure.

INFORMATIONS IMPORTANTES

Veuillez lire les instructions 

suivantes avant d’installer le 

produit.

FR

BQS guarantees its products against all manufacturing faults for 

a period of 2 years as of the date of purchas, in accordance with 

Law 23/2003, of 10 July 2003, relating to Consumer Goods Sale 

Guarantees. 

1.

The guarantee does not include defects or disorders produced 

by inappropriate use or non-compliance with the installation and 
maintenance safety norms described on the instruction leaflets come 
with the products.

2.

Repairs free of charge for any original defects and for the damages 

caused by them.

3.

In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object 

is not in optimum condition to fulfill the use to which it was destined, 
the holder of the guarantee will have the right to a substitution of the 
article for another of similar characteristics, or to the full refund of the 
price paid.

4.

The guarantee is considered automatically cancelled if the article 

purchased has been repaired, or tried to be repaired, by any person 
not authorised by our company.

7. GUARANTEE

26

27

www.babyqs.com

BEZ123

Child restraint system

Groupe  1/2/3

Summary of Contents for AB730

Page 1: ...BEZ123 AB730 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Page 2: ...from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para crian...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BEZ123 A D E F G I C N P Q R O M J H B K 1 2 3 4 3 1 B I I 3 2 3 6 3 5 L B I I 3 3...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BEZ123 4 1 4 5 4 6 4 3 4 4 4 7 4 8 4 2 J B J J J B 5 1 A B C 5 3 5 4 5 2...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BEZ123 5 8 5 10 5 11 5 12 5 7 5 5 5 6 5 9 6 1 6 4 6 2 6 3...

Page 6: ...2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un Airbag activo 6 Por favor nunc...

Page 7: ...instalada al veh culo mediante el cintur n de seguridad aunque el ni o no est sentado en la silla El ni o nunca debe ser desatendido mientras est sentado en la silla de seguridad tampoco cuando est fu...

Page 8: ...broche el cintur n del veh culo tal y como se describe en las instrucciones Preste atenci n que el cintur n est completamente tenso Antes de instalar la silla deber quitar las cintas del arn s las de...

Page 9: ...tas del arn s para liberarlas del conector de la parte trasera del respaldo 6 2 3 Inserte las cintas por las ranuras del respaldo de la silla y de la funda 6 3 ES INSTRUCCIONES DE LAVADO La funda es d...

Page 10: ...or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manual BEFORE fitting the...

Page 11: ...ther trademarks 18 The illustrations in this instructions booklet are for information purposes only The child restraint may have small differences from the photographs or images in this instructions m...

Page 12: ...y belt as described in the instructions Ensure that the belt is well tightened Before installing the seat it is necessary to remove harness straps crotch straps and lap straps as shown in Chapter 6 5...

Page 13: ...at the back of the seat 6 1 2 Unhook both harness straps to release them from the connector at the rear of the backrest 6 2 3 Insert the strap into the grooves of the seat backrest and seat cover 6 3...

Page 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Page 15: ...ent informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rapport aux photographies et images du manuel d instruction Ces variations n affectent en aucun cas son homo...

Page 16: ...s que la ceinture soit bien serr e 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFANT Comment changer la hauteur du harnais 1 Ajustez la hauteur du harnais en appuyant sur le bouton d ajustement du h...

Page 17: ...e 6 1 2 D crochez les deux sangles du harnais pour les lib rer du connecteur l arri re du dossier 6 2 3 Introduisez la sangle dans les rainures du dossier du si ge et la housse du si ge 6 3 INSTRUCTIO...

Page 18: ...goar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro uma...

Page 19: ...e dos seus produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas...

Page 20: ...into do ve culo conforme descrito nas instru es Verifique se o cinto est completamente apertado Antes de instalar a cadeira dever retirar as fitas do arn s entre pernas e as da zona abdominal conforme...

Page 21: ...nector da parte traseira do encosto 6 2 3 Introduza as fitas nas ranhuras do encosto da cadeira e da cobertura 6 3 INSTRU ES DE LAVAGEM A cobertura desmont vel e lav vel a 30 devendo secar apenas ao a...

Page 22: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Page 23: ...nsi della regolamentazione ECE 44 04 Montaggio corretto Montaggio non corretto Cintura addominale e diagonale a 3 punti Cintura addominale a 2 punti Pu essere usato in questo sedile solo SE ha la cint...

Page 24: ...a cintura di sicurezza dell autovettura come descritto nelle istruzioni Fare attenzione che la cintura sia del tutto tesa Prima di montare il seggiolino si devono togliere le cinghie dell imbracatura...

Page 25: ...teriore del seggiolino 6 1 2 Salcciare le due cinture dell imbragatura per liberarle dal connettore della parte posteriore dello schienale 6 2 3 Passare le cinture attraverso le fessure dello schienal...

Page 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Page 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: