background image

4.COMMENT INSTALLER LE SIÈGE DE SÉCURITÉ. GROUPE 2 ET 3.

N’utilisez le siège qu’avec les groupes 2 et 3 
enfants âgés de 4 à 12 ans et pesant 15 à 36 kg.

ATTENTION

4. 

Assurez-vous que la ceinture de sécurité du véhicule ne soit pas 

tordue ; constatez également que la housse du siège n’entrave 

pas le mouvement de la ceinture de sécurité du véhicule et 

qu’elle n’empêche aucunement l’installation du siège. Pour 

libérer votre enfant, débouclez la ceinture de sécurité du véhicule 

tel que décrit dans les instructions.

  Lorsque le siège est utilisé pour le groupe 1, la ceinture du siège 

doit passer à travers la rainure dans l’appui-tête, qui doit se 

trouver dans la position la plus basse.

1.

 Placez le siège pour enfant sur le siège du véhicule en s’assurant de 

le presser fermement contre le dossier du siège du véhicule. (4.1).

2. 

Placez l’enfant dans le siège de sécurité pour enfants de la 

voiture (4.2).

3. 

Selon la hauteur de l’enfant, l’appui-tête peut être ajusté vers le 

haut ou le bas. Placez votre tête contre l’appui-tête et appuyez 

sur le levier tout en tirant le siège vers le bas avec l’autre main 

pour qu’il ne bouge pas (4.3).

4.

 Passez la ceinture diagonale du siège à travers la glissière 

B

 

située dans l’appui-tête et la ceinture sous-abdominale du siège 

à travers les glissières 

J

 sous les deux accoudoirs. Constatez que 

les ceintures de siège ne soient pas tordues et serrez-les en tirant 

la ceinture diagonale du siège vers le haut (4.4, 4.5, 4.6 et 4.7).

5. 

Attachez la ceinture du siège au point d’ancrage du véhicule 

et appuyez jusqu’à ce qu’un « 

clic

 » se produise ; ce clic vous 

indique que le siège de l’enfant est correctement installé (4.8).

Avant d’installer le siège, il est nécessaire de retirer les sangles 

du harnais, les sangles de l’entre-jambe et les sangles sous-

abdominales tel qu’indiqué dans le chapitre 6.

Assurez-vous que la ceinture soit bien serrée.

5. COMMENT AJUSTER LE HARNAIS À LA HAUTEUR DE L’ENFANT.

Comment changer la hauteur du harnais

1.

 Ajustez la hauteur du harnais en appuyant sur le bouton 

d’ajustement du harnais et en tirant les sangles du harnais vers 

vous pour les desserrer (5.2).

2. 

Placez votre tête contre l’appui-tête et appuyez sur le levier 

M

 

tout en tirant le siège vers le bas avec l’autre main pour qu’il ne 

bouge pas (5.3).

3. 

Décrochez ensuite les sangles du connecteur du harnais à l’arrière du 

siège et tirez la sangle desserrée vers la partie avant du siège (5.4).

4. 

Introduisez les sangles du harnais dans la rainure 

O

 de la toile et du 

dossier à l’avant du siège. Introduisez ensuite la sangle du harnais dans 

la rainure supérieure ou inférieure adéquate à l’arrière du siège (5.5).

5. 

Introduisez de nouveau la sangle du harnais dans le connecteur 

de harnais à l’arrière du siège (5.6).

6. 

Faites de même avec l’autre sangle du harnais. Constatez que 

les deux sangles du harnais passent à travers les rainures à la 

même hauteur. N’utilisez pas les glissières supérieures du siège 

pour enfants. Elles ne doivent être utilisées que pour guider les 

ceintures de sécurité du véhicule.

Comment attacher le harnais

1.

 Unissez les deux connecteurs métalliques à boucle (5.7).

2.

 Faites passer les deux connecteurs à travers la rainure dans la 

partie supérieure de la boucle jusqu’à ce qu’un « 

clic

 » se produise 

(5.8)

Constatez toujours que les sangles du harnais conviennent à la 

hauteur de votre enfant. Les épaules de l’enfant doivent toujours 

se trouver juste en dessous des rainures du dossier à une hauteur 

adéquate (5.1).

6. 

Assurez-vous que la ceinture de sécurité du véhicule ne soit pas 

tordue ; constatez également que la housse du siège n’entrave 

pas le mouvement de la ceinture du siège du véhicule et qu’elle 

n’empêche aucunement l’installation du siège. Pour libérer votre 

enfant, débouclez la ceinture de sécurité du véhicule tel que 

décrit dans les instructions.

FR

30

31

www.babyqs.com

BEZ123

Système de retenue de l’enfant

Groupe  1/2/3

Summary of Contents for AB730

Page 1: ...BEZ123 AB730 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Page 2: ...from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para crian...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BEZ123 A D E F G I C N P Q R O M J H B K 1 2 3 4 3 1 B I I 3 2 3 6 3 5 L B I I 3 3...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BEZ123 4 1 4 5 4 6 4 3 4 4 4 7 4 8 4 2 J B J J J B 5 1 A B C 5 3 5 4 5 2...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BEZ123 5 8 5 10 5 11 5 12 5 7 5 5 5 6 5 9 6 1 6 4 6 2 6 3...

Page 6: ...2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un Airbag activo 6 Por favor nunc...

Page 7: ...instalada al veh culo mediante el cintur n de seguridad aunque el ni o no est sentado en la silla El ni o nunca debe ser desatendido mientras est sentado en la silla de seguridad tampoco cuando est fu...

Page 8: ...broche el cintur n del veh culo tal y como se describe en las instrucciones Preste atenci n que el cintur n est completamente tenso Antes de instalar la silla deber quitar las cintas del arn s las de...

Page 9: ...tas del arn s para liberarlas del conector de la parte trasera del respaldo 6 2 3 Inserte las cintas por las ranuras del respaldo de la silla y de la funda 6 3 ES INSTRUCCIONES DE LAVADO La funda es d...

Page 10: ...or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manual BEFORE fitting the...

Page 11: ...ther trademarks 18 The illustrations in this instructions booklet are for information purposes only The child restraint may have small differences from the photographs or images in this instructions m...

Page 12: ...y belt as described in the instructions Ensure that the belt is well tightened Before installing the seat it is necessary to remove harness straps crotch straps and lap straps as shown in Chapter 6 5...

Page 13: ...at the back of the seat 6 1 2 Unhook both harness straps to release them from the connector at the rear of the backrest 6 2 3 Insert the strap into the grooves of the seat backrest and seat cover 6 3...

Page 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Page 15: ...ent informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rapport aux photographies et images du manuel d instruction Ces variations n affectent en aucun cas son homo...

Page 16: ...s que la ceinture soit bien serr e 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFANT Comment changer la hauteur du harnais 1 Ajustez la hauteur du harnais en appuyant sur le bouton d ajustement du h...

Page 17: ...e 6 1 2 D crochez les deux sangles du harnais pour les lib rer du connecteur l arri re du dossier 6 2 3 Introduisez la sangle dans les rainures du dossier du si ge et la housse du si ge 6 3 INSTRUCTIO...

Page 18: ...goar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro uma...

Page 19: ...e dos seus produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas...

Page 20: ...into do ve culo conforme descrito nas instru es Verifique se o cinto est completamente apertado Antes de instalar a cadeira dever retirar as fitas do arn s entre pernas e as da zona abdominal conforme...

Page 21: ...nector da parte traseira do encosto 6 2 3 Introduza as fitas nas ranhuras do encosto da cadeira e da cobertura 6 3 INSTRU ES DE LAVAGEM A cobertura desmont vel e lav vel a 30 devendo secar apenas ao a...

Page 22: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Page 23: ...nsi della regolamentazione ECE 44 04 Montaggio corretto Montaggio non corretto Cintura addominale e diagonale a 3 punti Cintura addominale a 2 punti Pu essere usato in questo sedile solo SE ha la cint...

Page 24: ...a cintura di sicurezza dell autovettura come descritto nelle istruzioni Fare attenzione che la cintura sia del tutto tesa Prima di montare il seggiolino si devono togliere le cinghie dell imbracatura...

Page 25: ...teriore del seggiolino 6 1 2 Salcciare le due cinture dell imbragatura per liberarle dal connettore della parte posteriore dello schienale 6 2 3 Passare le cinture attraverso le fessure dello schienal...

Page 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Page 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: