background image

Einleitung

Preliminary Notes

1.

4/6176/4017/0

01-5/30

Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch
die Beachtung aller Angaben dieser Be-
triebsanleitung.
Beachten Sie ergänzend zur Betriebsanleitung alle
allgemein gültigen gesetzlichen und sonstigen Re-
gelungen zur Unfallverhütung.

Using the equipment for the intended purpose as
set out above also includes observing the instructi-
ons given in this operating manual.
In addition to the procedures and instructions outli-
ned in this operating manual all generally appli-
cable statutory and other accident prevention rules
and provisions must be observed.

Die Gewährleistung durch
STOLTERFOHT erlischt:

The warranty obligations of
STOLTERFOHT will become void:

-

wenn das Produkt ohne unsere Zustimmung
geöffnet oder verändert wird,

-

if the product is opened or modified without our
consent,

-

bei Nichtbeachtung der Instruktionen dieser
Betriebsanleitung,

-

in the event the instructions in this manual are
disregarded,

-

bei Ein- und Anbau nicht von uns gelieferter
oder genehmigter Ersatzteile und Zusatzgeräte,

-

if spare parts and auxiliary items are built in or
attached which have not been supplied or
approved by us,

-

bei Überlastung des Produktes von besonderer
Art, wie z.B. Drehschwingungen, Drehmoment-
stößen, Fundamentverwindungen oder sonsti-
gen unzulässigen Einflüssen,

-

if the product is subjected to overloads caused
for example by torsional vibrations, torque
impacts, distorted or deformed foundations or
other impermissible influences,

-

wenn die in Kapitel 2.5 aufgeführten techni-
schen Daten über- oder unterschritten werden,

-

if the technical characteristics specified under
pt. 2.5 are exceeded or fallen short of,

-

bei unsachgemäßer Handhabung des Produk-
tes.

-

if the product is improperly handled or
manipulated.

Technische Änderungen, die der Verbesserung
des Produktes dienen, behalten wir uns vor.

We reserve the right to implement technical
changes for product improvement purposes.

Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung kön-
nen von der tatsächlichen Ausführung geringfügig
abweichen.

The photos and figures shown in this manual may
slightly deviate from the actual design.

Soweit vertraglich nichts anderes vereinbart ist,
richten sich die Gewährleistungsansprüche nach
den zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses gel-
tenden "Allgemeinen Bedingungen für Lieferungen
und Leistungen" von
STOLTERFOHT.

Unless otherwise stipulated in the contract, any
warranty claims shall be dealt with in accordance
with STOLTERFOHT`s "General
Terms and Conditions of Supplies and Services"
applicable at the time the contract has been
concluded.

Urheberrecht
Das Urheberrecht an Zeichnungen verbleibt bei
uns. Eine Zeichnung darf nur zu den Zwecken
benutzt werden, zu denen sie dem Empfänger
anvertraut ist. Ohne unsere ausdrückliche schriftli-
che Genehmigung dürfen Zeichnungen nicht an
Dritte weitergegeben oder diesen zugänglich ge-
macht werden.
Jede Vervielfältigung - auch von Einzelheiten - ist
untersagt.
Zuwiderhandlungen werden gerichtlich verfolgt.

Copyright
The copyright on drawings remains with us. A
drawing must only be used for the purposes it has
been transferred to the recipient. Drawings must
not be handed over disclosed to third parties
without our express consent in writing.

Any reproduction of a drawing in whole or part is
prohibited.
Contraventions will be prosecuted.

STOLTERFOHT wird im folgenden mit
L+S bezeichnet.

STOLTERFOHT is referred to in this
manual as L+S.

Summary of Contents for Rexroth Lohmann + Stolterfoht 213669

Page 1: ...2004 Abtriebsmoment output torque max 18816 Nm Antriebsdrehzahl input speed max 2730 min 1 Übersetzung ratio 42 Schmiergruppe lubr group CLP 220 Mobile Hydraulics Betriebsanleitung Operating Instructions Planetengetriebe Planetary Gearbox MOBILEX GFB 40 T2 2017 The Drive Control Company Getriebetechnik Gear Technology 4 6167 4017 0 27 05 2004 61760170 pdf RETURN TO INDEX ...

Page 2: ... Lagerung von teilgeschlossenen Getrieben 3 4 4 Storage of part closed Gearboxes 3 4 5 Langzeitkonservierung 3 4 5 Long Term Preservation 4 Einbau 4 Mounting 4 1 Einführung 4 1 Introduction 4 2 Handlungsschritte zum Einbau 4 2 Mounting Work to be Performed 5 Inbetriebnahme 5 Commissioning 5 1 Einführung 5 1 Introduction 5 2 Handlungsschritte zur Inbetriebnahme 5 2 Commissioning Activities 6 in die...

Page 3: ...e outer bottom margin For example 01 1 24 means chapter 1 page 1 the operating manual has 24 pages Die Bereiche des Anhanges sind durch Zwischenblätter voneinander getrennt und ggf versehen mit Hinweisen auf den angesprochenen Leserkreis The various areas of the Appendix have been separated by sheets and where considered expedient provided with notes on the relevant persons 1 2 Sicherheitshinweise...

Page 4: ...er und Gesundheit Gefahren für das Pro dukt oder Gefahren für andere Werte bedeuten könnten refrain from doing anything that might cause bodily harm or constitute a danger to health the product or other assets alle an dem Produkt vorgenommenen Verände rungen dem zuständigen Vorgesetzten oder Betreiber mitteilen inform their superiors in charge or the Operator of any modifications made to the produ...

Page 5: ... under pt 2 5 are exceeded or fallen short of bei unsachgemäßer Handhabung des Produk tes if the product is improperly handled or manipulated Technische Änderungen die der Verbesserung des Produktes dienen behalten wir uns vor We reserve the right to implement technical changes for product improvement purposes Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung kön nen von der tatsächlichen Ausführung ger...

Page 6: ...nder The planetary gearbox MOBILEX GFB 40 T2 1017 is of 2 stage design complete with an integrated hydraulically released multi plate parking brake A REXROTH plug in motor is mounted directly to the gearbox To ensure an optimum balancing of loads each planetary stage comprises of planet gears in sets The externally toothed wheels are case hardened The gearbox runs in antifriction bearings exclusiv...

Page 7: ... rpm Abtriebsdrehmoment max 18816 Nm Output torque max 13876 8 ft lbs Bremsmoment statisch 460 Nm Static brake torque 340 ft lbs Lüftdruck Bremse 16 bar Release pressure brake 232 psi max Lüftdruck Bremse 50 bar max release pressure brake 725 psi Betriebstemperatur max 90 oC Operating temperature max 90 oC Gewicht ca 250 kg Weight approx 551 lbs Getriebeölmenge ca 7 5 Liter Gear lube oil volume ap...

Page 8: ...uteile durch Transportelemente nicht beschädigt werden können When lifting the gearboxes make sure that the handling elements do not cause damage to attachment parts Lagern Sie die Getriebe nur in trok kenen und temperierten Räumen Store the gearboxes in dry and moderately heated rooms only Lagern Sie Getriebe nur in Einbaulage Store the gearboxes only in their intended mounting position Stellen S...

Page 9: ...riebe ein dringen kann Getriebe abgeplant Spritzwasser geschützt unter Schleppdach If the gearboxes are stored outdoors it must be made safe that no splash water can enter the gearbox or can do any harm to the outer preservation Gearboxes canvas covered or splash proofed by a movable hood In diesen Fällen ist die Innen und Außen konservierung regelmäßig alle 6 Monate zu über prüfen und evtl zu ern...

Page 10: ... ximum period of 3 months 3 4 5 Langzeitkonservierung 3 4 5 Long Term Preservation Bei einer Zwischenlagerung von mehr als 36 Mo naten bedarf es einer speziellen Nach konservierung und die Einhaltung verschiedener Auflagen In the event the gearboxes are stored for a period exceeding 36 months they must receive a special preservation treatment Furthermore various special directions have to be execu...

Page 11: ...ke sure to observe ist correct installation position when mounting the coupler See spare part drawing 0 6176 1017 1 Befestigen Sie das Getriebe sicher am Geräterahmen bevor Sie die An schlagmittel entfernen Secure the gearbox safely before removing the lifting straps or ropes Vermeiden Sie beim Einbau unbedingt grobe Schläge Avoid heavy blows when mounting the equipment Vermeiden Sie unbedingt Axi...

Page 12: ...e multi plate parking brake Die Lamellenhaltebremse ist eine Sicherheitseinrichtung des Getriebes The multi plate parking brake is a safety device of the gearbox Schließen Sie die Bremslüftleitung an Entfernen Sie dafür den Schutzstopfen Pos 517 Connect the brake release line after removing the plug item 517 Achten Sie darauf daß kein Schmutz oder Fremdkörper in den Bremslüft anschluß gelangt Make...

Page 13: ...box still being warm to avoid any setting of solid particles Befüllen Sie gemäß der Schmierölangabe das Getriebe mit sauberem Öl Bei der Erstölbefüllung können Ölmenge und Öl mengenangabe durch im Getriebe vorhandenes Konservierungsöl voneinander abweichen Fill the gearbox with clean oil as specified under the heading lubrication At first oil fill actual oil volume and specified oil volume may var...

Page 14: ...ox is at a standstill Überprüfen Sie nach ca 10 Stunden Vollastbetrieb sämtliche Befestigungsschrauben auf festen Sitz After 10 hours of full load operation check all fastening screws and boltings for tightness Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben des Getriebes Check whether all bolts of the gearbox are tight as required Führen Sie den ersten Ölwechsel nach ca 150 Motorbetriebsstunden du...

Page 15: ...t regularly for unusual noise Führen Sie regelmäßig Ölstandskontrollen durch Ölstandskontrolleinrichtung Markierungen Öl standskontrollschrauben Make oil level checks at regular intervals oil level monitoring device markers oil level plug Führen Sie die Ölwechsel nur im betriebswarmen Zustand unmittelbar nach dem Stillstand des Getriebes durch Hierdurch ist sichergestellt daß kein Absetzen der Fes...

Page 16: ...enverbindungen kontrollieren Monthly Check the tightness of all screws and bolts Halbjährlich Ölqualitätskontrolle Semi annually Check oil quality Jährlich spätestens jedoch nach jeweils 1500 Motorbetriebsstun den Ölwechsel Annually or after 1500 motor operating hours whichever is earlier Change oil Beachten Sie unbedingt die in der Einbauzeichnung angegebenen Anzugs drehmomente Observe the tighte...

Page 17: ...or gearbox lifting Sichern Sie das Getriebe gegen unkontrollierte Bewegungen z B Ver rutschen Safeguard the gearbox against uncontrolled movements e g sliding Vermeiden Sie beim Ausbau grobe Schläge Avoid heavy blows when dismantling the equipment Vermeiden Sie Axialkräfte Make sure that axial forces are not exerted 8 2 Handlungsschritte zum Ausbau 8 2 Dismantling Work to be Performed Lassen Sie d...

Page 18: ...tneh mers auf dessen richtige Einbaulage Siehe Ersatzteilzeichng 0 6176 1017 1 Caution Depending on the gearbox design the coupler can be disengaged from the inner gearing of the disks when disassembling the hydraulic motor Make sure to observe its correct installation position when mounting the coupler See spare part drawing 0 6176 1017 1 Lösen Sie die Bremslüftleitung Disconnect the brake releas...

Page 19: ...n firmed in writing without delay Richten Sie Ersatzteilbestellungen an die in Ihrer Nähe niedergelassene Außenstelle von L S oder direkt an das Stammhaus siehe angefügtes Ver zeichnis der Anschriften Please send your spare parts order to an agency of L S located in your area or send it directly to our main offices see attached list of addresses Geben Sie bei einer Bestellung folgende Daten an Spa...

Page 20: ...Anhang Appendix 4 6176 4017 0 00 20 30 ...

Page 21: ...Anschriften Addresses A 4 6176 4017 0 00 21 30 Inhaltsverzeichnis Table of Contents 1 Anschriften RDE 80 103 1 Addresses RDE 80 103 ...

Page 22: ...s the plant and the product Derartige Arbeiten darf deshalb nur Fachpersonal durchführen das von L S ermächtigt und besonders aus gebildet wurde Selbstverständlich steht Ihnen auch der L S Kunden dienst zur Verfügung Such work must therefore be carried out only by expert personnel authori zed and especially trained by L S or otherwise by L S s service depart ment available for this purpose Für Sch...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ...icherungsring 65x2 5 16452048 Snap ring DIN 471 4 000 030 Sicherungsring 50x2 16452041 Snap ring DIN 471 1 000 089 Planetensteg GFT 40 T2 16937166 Planet carrier 1 0385 9250 3 3 000 090 Planetenrad GFT 40 T2 16937167 Planet gear 2 0303 9585 2 3 000 091 Zylinderrollenlager RSL 182207 16411657 Cylindrical roller bearing DIN 5412 3 000 092 Sicherungsring 35x1 5 16452031 Snap ring DIN 471 6 000 093 Si...

Page 26: ...aufscheibe GFB xx T 16938102 Locating ring 4 0409 9226 2 1 000 120 Pendelrollenlager 23224 JS C3 16412544 Spherical roller bearing DIN 635 1 000 121 Zylinderrollenlager NJ 220 EJ 16411281 Cylindrical roller bearing DIN 5412 1 000 125 Radialdichtring 105x125x13 C 16461140 Radial shaft seal ring DIN 3760 1 000 126 O Ring 310x3 16463270 O ring DIN 3771 1 000 128 Nilosring 22224 AV 16417122 Nilos ring...

Page 27: ... 16573552 Hydraulic motor A2FE 2 000 199 6kt Schraube M 20x45 16441364 Hex head bolt ISO 4017 1 000 300 Flansch GFB 40 T 16938469 Flange 2 0583 9716 2 12 000 316 Zylinderschraube M 8x25 16445053 Socket head cap screw DIN 912 1 000 324 O Ring 292x3 16463297 O ring DIN 3771 1 000 331 Entlüfter G 1 2 16432124 Vent 1019 14 00 1 000 332 Peilstab G 1 2 x 70 16869481 Dipstick LSN 627 1005 1 000 334 Dicht...

Page 28: ...6 Außenlamelle LD 411 6039 16103206 Outer disk 3 0533 9007 0 C60 HS 45 15 000 507 Druckfeder 2 5x11 5x54 16423336 Pressure spring 4 0991 9003 2 DIN 2098 1 000 508 Sicherungsring 150x4 16452290 Snap ring DIN 472 3 000 509 Druckfeder 1 6x6 5x54 16423337 Pressure spring 4 0991 9006 2 DIN 2098 1 000 510 O Ring 180x4 16463252 O ring DIN 3771 1 000 512 Quadring 4367 446 A 16461525 Piston seal 2 000 513 ...

Page 29: ...rder 367114 10 Produkt Product GFB 40 T2 2017 i 42 0 Zeichnungs Nr Drawing No 0 6176 1017 1 Menge Pos Benennung Bestell Nr Quantity Item Designation Part No 1 000 520 Sicherungsring 190x4 16452310 Snap ring DIN 472 1 000 521 Paßscheibe GFB 40 T 16935212 Shim 4 0408 9484 3 1 000 524 O Ring 280x3 16463283 O ring DIN 3771 ...

Reviews: