Inbetriebnahme
Commissioning
5.
4/6176/4017/0
05-13/30
5.1 Einführung
5.1 Introduction
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte
zur Inbetriebnahme des Getriebes. Beachten Sie
die entsprechenden Sicherheitshinweise.
This chapter describes the course of action to be
followed when taking the gearbox into service. The
respective notes on safety shall be duly observed.
5.2
Handlungsschritte zur
Inbetriebnahme
5.2
Commissioning Activities
Betätigen Sie im Gefahrenfall NOT-
AUS.
In cases of emergency actuate
EMERGENCY-OFF.
•
Berühren Sie keine umlaufenden Teile.
•
Do not touch any rotating parts.
Bei der Befüllung dürfen keine
Schmierstoffe in die Umwelt gelangen.
When filling the gearbox take care that
lubricants are not allowed to pollute
the environment.
Führen Sie die Ölwechsel nur im
betriebswarmen Zustand unmittelbar
nach dem Stillstand des Getriebes
durch.
Hierdurch ist sichergestellt, daß kein
Absetzen der Feststoffpartikel stattge-
funden hat.
Make sure to perform oil changes
immediately after standstill with the
gearbox still being warm, to avoid any
setting of solid particles.
Befüllen Sie gemäß der Schmierölangabe das
Getriebe mit sauberem Öl.
Bei der Erstölbefüllung können Ölmenge und Öl-
mengenangabe durch im Getriebe vorhandenes
Konservierungsöl voneinander abweichen.
Fill the gearbox with clean oil as specified under
the heading lubrication.
At first oil fill, actual oil volume and specified oil
volume may vary due to preservation oil remains in
the gearbox.
Vermeiden Sie Verunreinigungen des
Getriebes.
Ensure that no dirt or other contamin-
ants are allowed to enter the gearbox.
Eine Liste der von L+S zugelassenen
Öle finden Sie im Anhang B.
A list of oils approved by L+S is given
in appendix B.
Füllen Sie das Öl durch die in der Einbauzeichnung
gekennzeichnete Öffnung ein.
Fill in oil through the penning indicated in the
installation drawing.
Überprüfen Sie den Ölstand, bevor Sie das Ge-
triebe anfahren.
Den korrekten Ölstand erkennen Sie bei Stillstand
des Getriebes durch die Markierungen am Ölpeil-
stab.
Check the oil level before starting up the gearbox.
The correct oil level can be ascertained through the
dip stick markongs at gearbox standstill.
Die max. Betriebstemperatur beträgt 90°C.
The maximum operating temperature is 90°C.