background image

 

10 

puede causar daños materiales o una descarga eléctrica. 

 

!

 

Desenclave el interruptor de conexión/ desconexión y 

colóquelo en la posición de desconexión en caso de cortarse la 
alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej. Debido a un corte 
del fluido eléctrico o al sacar el enchufe con la herramienta en 
funcionamiento. 

De esta manera se evita una puesta en marcha 

accidental de la herramienta eléctrica. 

Al trabajar piedra utilice un 

equipo para aspiración de polvo. El aspirador empleado deberá 
ser adecuado para aspirar polvo de piedra. 

La utilización de estos 

equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 

 

!

 

Utilice un soporte guía para tronzar piedra. 

Un disco tronzador 

que no va guiado lateralmente puede atascarse y provocar un 
rechazo.  

Otras indicaciones del seguridad: 

!

  No fijar el aparato en un tornillo de banco. 

!

  Mantener el cable siempre detrás del aparato. 

!

  Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo con el aparato 

desconectado. 

!

  Aproximar el aparato a la pieza solamente estando conectado. 

!

  No toque los útiles de lijar y amolar en rotación. 

!

  Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en 

peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben 
encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales 
inflamables. 

!

  Considerar la protección de giro. Sujetar siempre el aparato de 

forma tal que las chispas o el polvo al amolar sean proyectados en 
dirección opuesta al cuerpo. 

!

 

¡Atención!

 la muela se mantiene un tiempo en marcha tras la 

desconexión del aparato.

 

!

 

BOSCH únicamente puede garantizar un funcionamiento 

correcto del aparato si utilizan accesorios originales. 

 Montaje de los dispositivos de protección 

!

 

Antes de cualquier manipulación en el aparato  extraer el 
enchufe de la red. 

!

 

Al trabajar con discos de desbastar o de tronzar debe montarse 
la caperuza protectora 5.  

CAPERUZA PROTECTORA CON TORNILLO DE FIJACIÓN 
El resalte codificador 

en la caperuza protectora 

garantiza el monta-

je exclusivo de la caperuza protectora adecuada al tipo de aparato. A-
flojar, dado el caso, el tornillo de fijación 

6

. Insertar el resalte codifica-

dor 

de la caperuza protectora 

en la ranura de codificación en el cu-

ello del cabezal del aparato y girarla a la posición de trabajo requerida.  
Apretar el tonillo de fijación 

6

La parte cerrada de la caperuza protectora 5 debe señar-la 
siempre hacia usuario. 

CAPERUZA PROTECTORA DE CIERRE RÁPIDO 

Solamente para GWS 26-180/GWS 26-230. 

El resalte codificador 

en la caperuza protectora 

garantiza el 

montaje exclusivo de la caperuza protectora 
adecuada al tipo de aparato. La caperuza 
protectora viene preajustada al diámetro del 
cuello del husillo. Si fuese preciso, puede 
modificarse la fuerza de apriete del cierre, 
aflojando o apretando el tornillo de ajuste

 18

Al realizar esto, deberá cuidarse que la 
caperuza protectora

 5

 quede firmemente 

sujeta al cuello del husillo. 
Aflojar la palanca de fijación

 17

. Insertar la caperuza protectora

 

 sobre 

el cuello del husillo del cabezal del aparato y girarla a la posición de 
trabajo requerida. Para sujetar la caperuza protectora

 5

 apretar la 

palanca de fijación

 17

La parte cerrada de la caperuza protectora 5 debe señar-la 
siempre hacia usuario. 

EMPUÑADURA AUXILIAR 

!

 

Use los puños auxiliares suministrados con la  herramienta

La 

pérdida del control puede causar daños. 

Por medida de seguridad, la utilización de la empuñadura auxiliar 

14 

suministrada con la herramienta es obligatoria, le proporcionando a 
Ud: Más estabilidad e mayor facilidad de manuseo 
Montar la empuñadura adicional 

14 

al cabezal del aparato de acuerdo 

al tipo de trabajo. 
PROTECCIÓN DE MANOS (ACCESORIO) 
Montar la protección para las manos 

13 

al trabajar con disco de lija, 

cepillo de vaso o muela tipo vaso.  
La protección de manos 

13 

se fija con la empuñadura 

14

 Montaje de los útiles  

!

 

Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe 
de la red. 

Usar solamente útiles de lijar/amolar cuyas  revoluciones 
admisibles sean como mínimo igual a las revoluciones en 

vacío del aparato. 

A BOSCH no se responsabiliza por problemas 

ocurridos por uso inadecuado o adaptación de accesorios/dispositivos 
o otros no específicados, dessarollados por terceros para atender a 
las necesidades específicas del  consumidor. 

El discos se ponen muy calientes al trabajar con ellos. Antes de 
tocar los discos de desbastar y tronzar esperar a que se enfríen. 
Limpiar las partes antes de montarlas. 

!

 

Trabe el eje presionando el botón de bloqueo 

3

 y en seguida solte 

la tuerca de fijacíon 

10

 con la llave de espiga 

12

Nunca oprima el botón si el motor estea funcionando, 
porque eso va a damnificar el sistema de transmisión

Compruebe que el accesorio estea en perfecto estado de 
funcionamiento. Accesorios gastados o deteriorados no dan buenos 
rendimientos y damnifican el trabajo. 
DISCO DE DESBASTER/TRONZAR 
Considerar las dimensiones de los discos de amolar/lijado-res. El 
diámetro del orificio debe ajustar sin holgura en la brida de apoyo 

8. 

No emplear piezas de reducción o adaptadores.  
Al emplear un disco de desbaste o tronzador observar que la flecha de 
sentido de giro en el disco coincida con la de giro del aparato (flecha 
sobre el cabezal del aparato). 
Proceda al montaje según la figura. Enroscar la tuerca de fijación 

10 

apretarla con la llave de dos pernos (ver también el apartado tuerca de 
fijación rápida 

11

). 

Asegúrese de que el accesorio estea realmente bien trabado. 
Mover con la mano para comprobar que él gire libremente. 

 Puesta en funcionamiento 

Conectar el enchufe a la red solamente a través de una torna de 
corriente monofásica con la misma tensión (voltaje) indicada en la 
placa de características de la herramienta. La tensión mayor aumenta 
la rotación / velocidad periférica; la tensión menor disminuye la 
potencia. En ambos casos, se damnifica el motor de la herramienta y 
se expone el usuario al riesgo de accidentes. 
Las máquinas de 230V pueden conectarse también a 220V. 

Conexión / desconexión 

CONEXIÓN MOMENTÁNEA 

Conectar - 

deslizar hacia adelante y después oprimir el gatillo del 

interruptor 

16

Desconexión: 

Soltar el gatillo del interruptor 

16

CONEXIÓN PERMANENTE 

Conectar: 

deslizar parcialmente hacia adelante 

15 

presionar el gatillo 

 

17 

simultáneamente empujar plenamente el botón 

15

 del interruptor y 

después soltarlo. 

Desconexión: 

presionar y soltar el gatillo del interruptor 

16

Funcionamiento de prueba! 

Comprobar los útiles de lijar/ amolar 

antes de su uso. El útil debe estar perfectamente montado, debiendo 
girar libremente. Realizar una prueba de funcionamiento sin carga 
durante 30 segundos no mínimo. No usar los útiles de lijar/amolar 
dañados, los de giro descentrado o vibrantes. 

 Instrucciones para trabajar 

!

 

Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en posición 
firme por su propio peso. 

!

 

No presionar el aparato de tal manera que llegue a detenerse. 

!

 

Antes de tocar los discos de desbastar y tronzar esperar a que se 
enfríen, ya se ponen muy calientes al trabajar con ellos. 

DESBASTE  

Monte el disco de desbastar según muestra la figura y apriete 
la tuerca 

10 

con la llave de espiga 

12

. Los mejores resultados 

de desbaste son obtenidos manteniéndose una inclinación 
de 30º a 40º entre el disco y la superficie de trabajo. 

!

 

No usar jamás  discos tronzadores para desbastar

CORTE 

Monte el disco de corte según 
muestreado en la figura y apriete la 
tuerca 

10 

con la llave de espiga 

12. 

Apoyar el disco perpendicularmente 

sobre el material a cortar. 
Se recomienda el uso de caperuza de protección 
con tope de profundidad (accesorio no incluido) lo 
cual le ofrece un apoyo perfecto, aun le permite 
ajustar la profundidad de corte. 

17

18 

Summary of Contents for GWS 21-180 PROFESSIONAL

Page 1: ...antes de usar Atención Lea antes de usar Attention Read before using GWS 26 180 GWS 26 230 PROFESSIONAL Manual de instruções Manual de instrucciones Operating instructions GWS 21 180 GWS 21 230 GWS 24 180 GWS 24 230 ...

Page 2: ...3 15 16 10 2 1 6 7 5 8 9 11 12 4 14 13 2 Figura ilustrativa ...

Page 3: ... saúde Por exemplo alguns pós são considerados como cancerígenos Utilizar uma aspiração de pó e cavacos e usar uma máscara de proteção contra pó Manter o local de trabalho sempre limpo Misturas de material são extremamente perigosos Pó de metal leve pode se inflamar ou explodir Não trabalhar material que contenha amianto Amianto é cancerígeno Não utilizar a ferramenta elétrica se o cabo estiver da...

Page 4: ...de correias ou dentadas Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um contra golpe ou a perda de controle sobre a ferramenta elétrica Indicações especiais de aviso para lixar e esmerilhar Sempre utilizar a capa de proteção prevista para o tipo de corpos abrasivos utilizado A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na ferramenta elétrica e fixa de modo que seja alcançado um máximo de...

Page 5: ...hadeira auxiliar 14 proporciona maior firmeza e facilidade no manuseio da ferramenta Parafusar a empunhadeira auxiliar no cabeçote da ferramenta de acordo com o tipo de trabalho A empunhadeira auxiliar pode ser colocada em três posições na ferramenta proporcionando ao operador maior conforto e segurança durante o manuseio da ferramenta PROTEÇÃO PARA AS MÃOS ACESSÓRIO OPCIONAL Montar a proteção par...

Page 6: ... parafusos e girar a carcaça de transmissão em 90º não puxá la para frente Recolocar e apertar os parafusos com cuidado Ajuste giratório do punho Somente para as esmerilhadeiras GWS 26 180 26 230 o punho 20 pode ser girado em direção da carcaça do motor 90 para a esquerda ou para a direita Assim o interruptor pode ser colocado em uma posição de manuseio mais propícia para processos de trabalhos es...

Page 7: ...os ferimentos pessoais c Evite acidente pessoal Assegure se de que o interruptor está na posição desligado antes de conectar o plugue na tomada Transportar a ferramenta com seu dedo no interruptor ou conectar a ferramenta com o interruptor na posição ligado são um convite a acidentes d Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma parte rota...

Page 8: ... y colocarse una mascarilla antipolvo Mantenga limpio su puesto de trabajo La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar No trabajar material que contenga amianto El amianto es cancerígeno No utilizar la herramienta eléctrica con el cable dañado Si éste se daña durante el trabajo no tocarlo sino extraer inmediatamente el enchufe...

Page 9: ...ario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto accidental con éste Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista Los útiles que no fueron diseñados para esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que...

Page 10: ...llo de vaso o muela tipo vaso La protección de manos 13 se fija con la empuñadura 14 Montaje de los útiles Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red Usar solamente útiles de lijar amolar cuyas revoluciones admisibles sean como mínimo igual a las revoluciones en vacío del aparato A BOSCH no se responsabiliza por problemas ocurridos por uso inadecuado o adaptación de...

Page 11: ...de mesa de tronzar accesorios o en caso de ser zurdo Tirar fuertemente de la tecla de desenclavamiento 20 en dirección de la flecha 1 y girar al mismo tiempo la empuña dura 19 hacia la posición 2 hasta que quede enclavada La figura muestra la empuñadura 19 girada a 90 El desenclavamiento de la empuñadura 20 y el interruptor de conexión desconexión 16 disponen de un enclavamiento de seguridad El ap...

Page 12: ...dos en condiciones apropiadas reducirán lesiones c Evite accidentes al comenzar Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la clavija en el enchufe Cargar la herramientas con el de do en el interruptor o conectar la herramienta con el interruptor en la posición encendido son una invitación a los accidentes d Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la h...

Page 13: ... a damaged mains cable Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working Damaged cables increase the risk of an electric shock Connect machines that are used in the open via a residual current device RCD Safety warnings that are common for grinding sanding wire brushing polishing and abrasive cutting off operations This power tool is intended to functio...

Page 14: ...excessive pressure Do not attempt to make An excessive depth of cut Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage Do not position your body in line with and behind the rotating wheel When the wheel at the point of operation is moving away from your body the possible kickback may prop...

Page 15: ...g the plug into the any electric socket be sure that the voltage is the same as indicated on the toll s name plate The voltage in excess will increase the accessory peripheral speed reduced voltage reduces speed too In both cases the motor set will be damaged and the end user will be explosed at hazards Tools with a rating of 230V can also be connected to a 220V supply Switching On Off ON OFF Swit...

Page 16: ... desired position 2 until it latches The figure shows the handle 19 turned by 90 The handle unlocking button 20 and the on off switch 16 have a safety interlock The machine cannot be switched on as long as the handle 19 is not latched in one of the three possible positions The handle 19 cannot be unlocked when the on off switch 16 is locked Applications advice Warning Use only grinding cutting dis...

Page 17: ...wer tools with your finger on the switch or plugging in power tools that are switches on invite accidents d Remove any adjusting key or wrench before switching on the power tool A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected...

Page 18: ...hido e da fatura respectiva Não estão incuídos na garantia 4 Os defeitos originados de 4 1 uso inadequado da ferramenta 4 2 instalações elétricas deficientes 4 3 ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada 4 4 desgaste natural 4 5 desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões 4 6 estocagem incorreta influência do clima etc Cessa a garantia 5 Se o produto for modifica...

Reviews: