Bosch CM106250 Assembly Instructions Manual Download Page 8

Falls die Kardangestänge  vorn noch nicht

sind, dieses mit Gummi oder Klebeband

hochfixieren.
Elektroanschluss des Herdes herstellen.

Verbindungskabel von Kochfeld am Herd

einstecken und Erdungsleitung

erforderlich dazu Herd in den Schrank

einstellen.

     

5 -

 Mechanische Verbindungen/

Herd ein Stück weit einschieben (siehe

Schalterblende ein Spalt von ca 50mm

offen bleiben, so dass die

Kardangestänge mit der Hand erreicht

werden können. Gummi oder Klebeband

von allen Kardangestängen entfernen

Aufnahmestücke (push part) einklippsen.

Achten Sie dabei auf die richtige

Ausrichtung, sichtbar an unterschiedlicher

Breite der Raststifte und Nuten.

Herd bis zum Anschlag einschieben und

mit den 2 Holzschrauben fest an den

Seitenwänden des Herdschrankes

Die dem Herd beiliegenden Herd-

Schaltergriffe mit Gassymbol auf die

Gaszufuhr zum Kochfeld an der

Anschlussarmatur freigeben und

Dabei prüfen, ob die Brenner nach der

Zuendung und dem Loslassen des

Schaltergriffes brennen bleiben.

(Thermoelektrische Zuendsicherung).

Mit den Drehgriffen zwischen großer und

kleiner Flamme wechseln und Stabilität

der Flamme prüfen

Soll der Herd ausgebaut werden, müssen

folgende Schritte durchgeführt werden.

Notwendig ist der Ausbau des Herdes

zum Beispiel zur Einstellung des

Kleinbrandes, zur Anpassung der Länge

abziehen.

herausdrehen.

vorn gezogen, rasten die

Kardangestänge an der falschen Stelle

Schrank stellen. Gegebenfalls (bei einem

hohen Sockel des Einbaumöbels) muss

vorher das elektrische Verbindungskabel

zum Gaskochfeld am Herd abgesteckt

und abgeschraubt werden.

Kardangestänge.

Ist ein Kardangestänge im hinteren

Bereich ausgerastet oder von der

Hahnachse abgezogen, muss dieses vor

Wiedermontage des Herdes wieder neu

aufgebracht werden.

a) Ausrastung. des Kardangestänges am

Kunststoff- Aufnahmestück: auf den

Achsen der gashähne beim

Wiederaufsetzen auf passende

Ausrichtung der verschieden dicken

Raststifte bzw. Nuten achten.

b) Kunststoff- Aufnahmestück von

Gashahnachse abgezogen. Beim

Wieder- Aufstecken auf korrekte

Orientierung der D- förmigen Achse

achten. Kunststoff- Aufnahmestück

unbedingt bis Anschlag auf Hahnachse

aufstecken.

Umstellung auf eine

andere Gasart

Wenn dies nach den gesetzlichen

Vorschriften Ihres Landes zulässig ist

(siehe Typenschild), kann diese Koch-

platte für den Betrieb mit einer anderen

Gasart umgestellt werden. Dazu sind

folgende Arbeitsschritte erforderlich:

A) Auswechseln der Injektoren in

den Brennerkelchen des Kochfelds

1 - 

Die Roste, Deckel und Brenner-

körper abnehmen.

2 -

 Die Injektoren in den

Brennerkelchen mit einem
fest anziehen, damit deren Dichtheit

Bei diesen Brennern muss keine

Einstellung der Primärluft vorgenommen

werden.

B) Einstellung Kleinbrandleistung

der Kochstellenbrenner des

Kochfelds.

niedrigsten Verbrauch stellen.

auf die Ausbauabfolge.

abziehen.

Zünd- auch über eine Sicherheits-

vorrichtung, muss die Einstellschraube

der Durchflussmenge immer sichtbar sein.

• 

Bei Propan- oder Butangas

28-30/37 mbar muss die Schraube ganz

eingeschraubt sein.

• 

Bei Butangas 50 mbar ist die

Bypassschraube zu tauschen.

• 

Bei Erdgas die Schraube nach links

bis die korrekte Gasdurchflussmenge

(Flammgröße) vorhanden ist. Dabei ist

darauf zu achten:

- Flamme so klein als möglich, aber

- Stailität der Flamme bei Luftzug

Wechseln zwischen Maximum und

Minimum Einstellung der Achse

- kein Flammenrückschlag

Gasart, auf die das Gerät umgestellt

wurde, an einer Stelle in der Nähe des

Typenschilds anbringen.

die Teile wieder einbauen.

In keinem Fall die Welle des Hahns

ausbauen: 

Bei einer Störung den

kompletten Hahn ersetzen.

Bitte gut aufbewahren

 von

aus und müssten dann wieder

Herdblende gegenhalten.

den Aufnahmestücke (push parts)

 

an der

Bedi

enblende

Dabei

 

zum

 

Ausras

ten an

 

 

ausrasten.

Aufnah

mestücken an der Rückseite der

-

-

-

- Stabilität der Flam e  bei  schnellem

m

GAS-

ART

G -31

PROPANGAS

G- 30

BUTANGAS

G -20

ERDGAS

G -25

ERDGAS

Betriebsdruck

Schnell-
brenner

Brennerkopfmarkierung

Verbrauch

(Hs)

Durchfluss 15ºC
1,013 mbar

Mittel-
schenll
brenner

Spar-
brenner

Drei-
flammen-
brenner

m

3

/h

m

3

/h

m

3

/h

m

3

/h

g/h

g/h

g/h

g/h

mbar

kW

kW

kW

kW

37
85

3

0,6

-

214

67

1,75

-

125

50

1

0,33

71
97

3,6

1,26

-

257

-

29
85

3

0,6

-

218

67

1,75

-

127

50

1

0,33

73
97

3,6

-

261

-

20

115

3

0,5

0,286

-

100

1,75

0,167

-

72

1

0,33

-

140

3,6

0,343

0,095

-

3

0,5

0,333

-

1,75

0,194

-

1

0,33

-

3,6

0,399

0,111

-

Nominell
Reduziert

1,26

1,26

1,26

Der Brenner muss entsprechend der auf
dem Typenschild angegebenen Gase
verwendet werden

Brennerkopfmarkierung

Verbrauch

(Hs)

Durchfluss 15ºC
1,013 mbar

Nominell
Reduziert

Brennerkopfmarkierung

Verbrauch

(Hs)

Durchfluss 15ºC
1,013 mbar

Nominell
Reduziert

Brennerkopfmarkierung

Verbrauch

(Hs)

Durchfluss 15ºC
1,013 mbar

Nominell
Reduziert

G -20

ERDGAS

25

<

110

3

0,5

0,286

-

91

1,75

0,167

-

68

1

0,33

-

124

3,6

0,343

0,095

-

1,26

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

BRENNEREIGENSCHAFTEN

     

7

 -

 Fertigmontage und

     

1 -

 Schaltergriffe für Kochstellen

     

2

 -

 Herdbefestigungsschrauben (an

     

4

 -

 Kardanachsen an den

     

5

  - 

Herd weiter vorziehen und vor den

     

6

 - 

Sonderfall abgezogenes

1

 -

 Die Hähne auf die Position für den

2

 -

 Den Backofen oder das Bedienfeld

3

 -

 Die 3-teilige Kardaneinheit 

Bild 

9

). Dabei muss hinter der Herd-

und  gemäß Bild 

9

 in die

fixieren. (Bild 

10).

Schalterachsen aufstecken, Abb 

11.

Kochstellen in Betrieb nehmen. (Bild 

12).

gewährleistet ist. Abb. 

13.

abnehmen. Abb. 

14

. Achten Sie dabei

4

 -

 Verfügt das Kochfeld außer einer

5

 -

 Die Einstellschraube der Durch-

6

 -

 Die Etikette mit dem Hinweis der

7

 -

 Nach Durchführung dieser Arbeiten,

folgendes zu beachten ist:

 der Hahnachse

flussmenge Abb. 

15

 betätigen, wobei

G- 30

BUTANGAS

3

0,6

-

218

-

127

0,33

73

3,6

-

261

-

1,26

<

<

<

0,

6

0,

6

50

74

58

0,35

1

1,75

43

75

0,

5

132

100

0,

5

73

1

50

0,

5

<

<

<

<

<

<

<

<

<

20

mit Gummi

s

 a

m

 Kochfeld hochgebunden

     

4 - 

Elektrische Verbindungen

verschrauben siehe Bild 

8

. Falls

Kardangestänge

:

Funktionsprüfung

:

     

6 - 

Herdbefestigung

:

an 

den

 Herdschrank- Seitenwände

n

)

den Herdseiten hinter der Tür, von vorn

     

3

 

-

 Herd vorsichtig

ein

 kleines Stück 

(ca 50mm) nach vorn ziehen. Achtung, 

nur so weit ziehen, dass gerade von 

weiter nach

oben h inter die Bedienblende 

siehe Punkt 8.

eingegriffen werden kann. Wird der Herd 

mit mehr Aufwand eingesetzt werden,

stabiles

 Brennverhalten . Prüfen:

7 mm 

Steckschlüssel auswechseln und

  

3 -

 Einbau des Kochfeldes

Wenn noch nicht geschehen, Kochfeld in

die Arbeitsplatte einsetzen sicher von

unten verschrauben und Gasanschluss

wie zuvor beschrieben herstellen.

b) Feststellen der Einbausituation,

Möbel und Ausschnittsmaße.

de

Für Umstellungsarbeiten auf eine andere 

Arbeiten die Strom- und Gaszufuhr ab.

Umstellungsarbeiten auf eine andere 

Gasversorger vorgenommen werden.

Alle Installations-, Regelungs- und 

Vorschriften der örtlichen Strom- und

gesetzlichen Vorgaben sowie der 

jeweils anwendbaren Regelungen und 

Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher 

Gasart müssen von einem autorisierten 

zu rufen.

Fachmann und unter Beachtung der 

Gasart empfehlen wir, den Kundendienst

 

TABELLE 1

Neubefestigung der Kardangestänge

Ausbau des Herdes:

der Kardangestänge oder zur

die  Brennerdüsen von oben getauscht

werden und die Kleinbranddüsen an den

Gashähne auf der Unterseite des

Kochfeldes justiert werden. (Siehe

Kapitel Gasartenumstellung dieser

Anleitung).

Summary of Contents for CM106250

Page 1: ...1 61 28 65 en de fr it es nl pt tr hu ru 512 529 582 590 ...

Page 2: ...60 30 15 2 3 4 5 5 6 ...

Page 3: ...10 8 9 7 11 ...

Page 4: ...13 14 15 7 mm 12 ...

Page 5: ...rve all the local electricity supply company regulations To comply with normal safety requirements the installation technician should provide an omni pole cut off switch with a contact opening of at least 3 mm This appliance is type Y which means that the supply cable MUST NOT BE REPLACED BY THE USER this can only be done by the manufacturer s technical services department Do not make any adjustme...

Page 6: ...e s gas supply has been changed close to the specifications plate actions put the parts back together again Never take the tap spindle apart In the event of a malfunction change the whole tap Put these instructions in a safe place for future reference For Natural Gas turn the screwanti clockwise to the correct hotplate burner gas output The flame must be stable and as small as possible Check the s...

Page 7: ...eren technischen Kundendienst Einbau des Backofens und Verbindung mit dem Kochfeld 1 Vorbereiten des Backofens Die dem Kochfeld beiliegende vier Aufnahmestücke Push part von hinten in die Schalterblende einklipsen siehe Bild 7 2 Vorbereiten des Kochfeldes 1 a Prüfen der Gasart Vorhandene Gasart mit der werkseitigen Einstellung des Kochfeldes vergleichen Ist eine Anpassung notwendig müssen EN 30 1 ...

Page 8: ...n die Teile wieder einbauen In keinem Fall die Welle des Hahns ausbauen Bei einer Störung den kompletten Hahn ersetzen Bitte gut aufbewahren von aus und müssten dann wieder Herdblende gegenhalten den Aufnahmestücke push parts an der Bedi enblende Dabei zum Ausras ten an ausrasten Aufnah mestücken an der Rückseite der Stabilität der Flam e bei schnellem m GAS ART G 31 PROPANGAS G 30 BUTANGAS G 20 E...

Page 9: ...Fig 1 Assurez vous qu il n y a pas de fuites après avoir tourné le coude Pour utiliser cet appareil en France il faut retirer le coude contenu monté d usine et placer celui qui se trouve dans la poche des accessoires Fig 5b sans oublier d intercaler le joint À l exception des conditions décrites il ne faut pas bouger ni tourner le coude de la position d usine Si pour quelque raison que ce soit le ...

Page 10: ... réglage de prenant en considération que Pour Gaz Propane et Butane 28 30 37 mbar la vis doit être serrée à fond Pour Gaz Butane 50 mbar changez le by pass Pour Gaz de Ville tournez la vis vers la gauche jusqu à ce que le gaz sorte co rrectement du brûleur La flamme doit être La stabilité de la flamme en la présence de courants d air La stabilité de la flamme en modulant le minimum Qu il n y ait p...

Page 11: ...o e sostituito con quello fornito cn la busta degli accessori Fig 5 b senza dimenticare di intercalare la giuntura il raccordo a gomito non dovrà mai essere spostato né girato dalla posizione fissata in fabbrica Se per qualsiasi motivo il gomito dovesse essere girato occorre assicurarsi dell ermeticità di questa zona Assicurarsi della tenuta di tutti gli attacchi realizzati Il fabbricante declina ...

Page 12: ...s Butano 50 mbar cambiare il by pass Per Gas Naturale girare la vite verso sinistra fino ad ottenere la corretta fuori uscita di gas dal bruciatore La fiamma ssibile Verificate la stabilità della fiamma quando si modi fra il massimo e il minimo che non vi sia un retrocesso della fiamma la stabilità della fiamma se posta contro correnti d aria deve essere stabile e il più piccola po TIPO DI GAS G 3...

Page 13: ...astecimiento de electricidad Para cumplir con las disposiciones de seguridad habituales debe preverse por parte del instalador un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto de por lo menos 3 mm El aparato es de tipo Y lo cual quie re decir que el cable de entrada NO PUEDE SER CAMBIADO POR EL USUARIO solo por el servicio técnico de la marca En caso de ser necesario llame a nues tro ser...

Page 14: ...rovisto de seguridad s 5 Unión mecánica Cardans 6 Fijación del horno comprobación del funcionamiento ser colocados en los ejes por termopar mover los mandos de la comprobar la estabilidad de la llama o del accionador debe volver a orientación del eje con forma de D y Para Gas Natural girar el tornillo hacia la izquierda hasta la correcta sali da de gas del quemador La llama debe ser estable y lo m...

Page 15: ...r na het draaien van de elleboog geen gas lekt Voor het gebruik van dit apparaat in Frankrijk dient de elleboog te worden verwijderd die in productie ingebouwd is deze van de zak met toebehoren te worden geplaatst Afb 5b denk eraan de afdichting tussen te voegen Met uitzondering van de omschreven omstandigheden mag de elleboog niet worden verplaatst of gedraaid vanuit de stand waarop hij van de fa...

Page 16: ...ient de by pass te worden vervangen aangegeven aan welke gassoort het apparaat is aangepast in de buurt van het typeplaatje van deze handelingen weer in elkaar Demonteer in geen geval de as van de kraan Bij storingen dient de kraan in zijn geheel te worden vervangen S v p uitnemen en bewaren Draai voor Aardgas de schroef naar links tot de correcte gasto evoer van de brander De vlam moet stabiel en...

Page 17: ... qualquer motivo o cotovelo se des locara assegure se de que a hermetici dade é perfeita Verifique a perfeita hermeticidade de todas as uniões realizadas O fabricante não assume qualquer res ponsabilidade por fugas no caso de que se tenha movido ou girado o coto velo indevidamente bem como pelas conexões realizadas pelo instalador 5 Deve se verificar na placa de características a voltagem e a potê...

Page 18: ...ulação para consumo reduzido das torneiras dos queimadores da placa de cocção 1 Coloque as torneiras na sua posição mínima 2 Retire o painel de botões do forno desmontagem 3 Extraia o conjunto cardan de 3 corpos da sua posição no eixo da torneira do dispositivo de acendimento estiver equipada também com sistema de segurança o parafuso de regulação do fluxo de gás estará sempre visível mas sempre l...

Page 19: ...Þekil 6 e göre veya esnek boru ile fýrýn arasýnda bir parazit olduðunu tespit etmiþseniz sarmal metal borunuzda gerilim yaratmamak için dirseði çeviriniz dirseðin yerini Þekil 1 e göre belirleyiniz Dirseði çevirdikten sonra bir kaçak olmadýðýndan emin olunuz Bu cihazýn Fransa da kullanýmý için fabrika montajlý bir þekilde size ulaþtýrýlan dirsek yerinden çýkarýlmalý ve contanýn yerleþtirilmesi unu...

Page 20: ...ökünüz yaný sýra emniyet de varsa akýþ ayar vidasý hep görünür kalacaktýr çalýþýrken þunlarý hatýrlayýnýz 28 30 37 mbar Propan ve Bütan gazý için vida sonuna kadar sýkýþtýrýlmýþ olmalýdýr By pass vanasý bütan gazý için 50 mbar a ayarlanmýþ olmalýdýr yakýnýnda bir yere cihazýn dönüþtürülmüþ olduðu gaz tipini iþaret eden bir etiket takýnýz sonra parçalarý tekrar monte ediniz Vana milini asla sökmeyi...

Page 21: ...önyökcsövet és helyettesítse a tartozékok zacskójában találhatóval 5b ábra valamint ne feledkezzen meg a tömítés betételérõl sem Miután a könyököt elfordította ellenõrizze hogy nincs e szivárgás A könyököt a gyárilag megadott helyzethez képest nem szabad sem elmozdítani sem elfordítani kivéve a fentebb leírt eseteket Ha a könyökcsõ valamilyen okból kifolyólag résznek a megfelelõ szigetelésérõl Ell...

Page 22: ...pcsolót kardántengely egységet szabályozó csavart modelltõl függõen ábra figyelembe véve hogy Ha 50 mbar butángázt használ Földgázzal való muködtetéshez fordítsuk el a csavart balra amíg nem lesz a lelo megfe A lángnak egyenletesen kell égnie a leheto legalacsonyabb fokozaton Ellenorizzük hogy a láng légáramlat esetén is egyenletes marad a láng olyankor is stabil ha a szabályozógombot a maximumról...

Page 23: ...é âàðî íîé ïàíåëè ñíàáæåí ïàòðóáêîì ñ ðåçüáîé â 1 2 Ýòîò ïàòðóáîê äîïóñêàåò Æåñòêîå ñîåäèíåíèå Ñîåäèíåíèå ïðè ïîìîùè ãèáêîãî íàïðèìåð âûäâèæíûå ÿùèêè à òàêæå óêëàäêè øëàíãà â òåõ ìåñòàõ êîòîðûå ìîãóò ïîâðåäèòüñÿ Â òîì ñëó àå êîãäà âàðî íàÿ ïàíåëü ñîåäèíÿåòñÿ ñ äóõîâûì øêàôîì êàê ýòî ïîêàçàíî íà Ðèñ 6 èëè îáíàðóæèâàåòñÿ òî ãèáêèé øëàíã ñîïðèêàñàåòñÿ ñ íèì ïîâåðíèòå ïàòðóáîê òîáû íå ñîçäàâàòü ìåõàíè...

Page 24: ...àðàêòåðèñòèêàìè ðàñïîëîæèòå ýòèêåòêó ñ óêàçàíèåì òèïà ãàçà íà êîòîðûé ïåðåíàñòðîåí ïðèáîð óñòàíîâèòå âñå äåòàëè íà ñâîå ìåñòî Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå âàë ãàçîâîãî êðàíà Ïðè ïîâðåæäåíèè êðàíà çàìåíÿéòå åãî ïîëíîñòüþ ðåãóëèðîâêè íàïîðà Ðèñ При подключении к газопроводу с природным газом поверните винт влево до тех пор пока газ не начнет правильно Пламя должно быть выходить из горелки устойчивым и мини...

Reviews: