Bosch CM106250 Assembly Instructions Manual Download Page 11

Da mettere da parte e conservare

Istruzioni per

Prima di collegare l'apparecchio

all'impianto è necessario verificare che sia

predisposto per il tipo di gas con il quale

dovrà funzionare. I nostri piani cottura

escono dalla fabbrica già pronti per

funzionare con il tipo di gas indicato sulla

targa d'identificazione.

È indispensabile che il luogo in cui

dovrà essere installato l'apparecchio

disponga della 

ventilazione richiesta

dalla normativa vigente.

I gas di combustione, pertanto, devono

essere evacuati all'esterno.

Verificare le dimensioni del piano

cottura, nonché le dimensioni dell'apertura

da effettuare nel mobile.

I pannelli situati sul piano di lavoro,

nelle immediate vicinanze del piano

cottura, devono essere di un 

materiale

non infiammabile.

 Sia i rivestimenti

stratificati sia la colla che li fissa devono

essere resistenti al calore per evitare

deterioramenti.

I cavi elettrici non devono essere a

contatto con zone di calore.

Il cavo di alimentazione deve essere fissato

al mobile per evitare che tocchi parti calde

del forno o del piano cottura.

Gli apparecchi provvisti di componenti

elettrici devono essere dotati

obbligatoriamente 

di messa a terra

.

Leggere attentamente le istruzioni

prima di procedere all'installazione e

all'uso.

IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE

DISPOSIZIONI IN MERITO, LE

RESPONSABILITÀ RICADRANNO

SULL'INSTALLATORE, POICHÉ IN TAL

CASO IL FABBRICANTE DECLINA

QUALSIASI RESPONSABILITÀ.

Inserimento del piano

cottura nel mobile

La possibilità di collocare il piano cottura

nel mobile, secondo la norma per

Classe 3.

Misure di incasso

Per l'installazione su un forno, verificare

le dimensioni del forno confrontandole con

il manuale di montaggio.

Si consiglia di collocare un separatore

che impedisca l'accesso alla parte inferiore

di un piano cottura dotato di pannello

comandi. La distanza minima di questo

separatore dal piano di appoggio del piano

cottura deve essere di 130 mm.

poiché entrano in contatto con l'umidità,

opportuno stendere una colla speciale

sulle superfici di taglio, per proteggerle dal

vapore o dalla condensa che potrebbe

accumularsi sotto il piano di lavoro del

mobile da cucina.

A seconda dei modelli, i morsetti e la

guarnizione di tenuta (bordo inferiore del

piano cottura) possono essere stati già

collocati in fabbrica; in tal caso, non

rimuoverli per nessun motivo.

La guarnizione garantisce

l'impermeabilizzazione di tutta la superficie

di lavoro ed evita qualsiasi infiltrazione.

Se non è già stata applicata in fabbrica,

togliere le griglie, i coperchi dei fornelli e

i diffusori del piano cottura, capovolgere

quest'ultimo e collocare la guarnizione

autoadesiva in dotazione con l'apparecchio

2.

A seconda del modello dell'apparecchio,

il tipo di graffa può essere come quella

rappresentata nella Fig. 3 o nella Fig. 4.

   

-

 Se il tipo di graffa è quella rappresentata

nella Fig. 3:

   

• 

Situarle nei fori preparati a questo

scopo.

Incastrare e fare pressione

contemporaneamente sulle estremità in

modo che il piano cottura poggi lungo tutto

il suo perimetro.

   • 

Se fosse necessario smontarlo, basta

spingere dal basso verso l'alto.

   

-

 Se il tipo di graffa utilizzato è quello

rappresentato nella Fig. 4:

   

•

 Avvitare in tutti i punti inferiori preparati

a questo scopo, con la graffa verso l'interno

per facilitare l'incastro successivo nel

mobile.

Incastrare e fare pressione

contemporaneamente sulle estremità in

modo che il piano cottura poggi lungo tutto

il suo perimetro.

   

•

 Girare le graffe e avvitare per il corretto

fissaggio finale.

4 - 

L'estremità del collettore d'ingresso

del piano cottura è dotata di un raccordo

a gomito di 

1

/

2

"

 Fig. 5a

Tale raccordo permette:

• 

L'attacco rigido.

• 

L'attacco ad un tubo flessibile

raccordo, come indicato nella Fig. 1.

Assicurarsi che dopo aver girato il raccordo

a gomito non ci sia nessuna fuga.

Per l'utilizzazione di questo apparecchio

in Francia il gomito montato in fabbrica

dev'essere tolto e sostituito con quello

fornito cn la busta degli accessori, Fig. 5

b

senza dimenticare di intercalare la

giuntura.

il raccordo a gomito non dovrà mai essere

spostato, né girato dalla posizione fissata

in fabbrica. Se per qualsiasi motivo il gomito

dovesse essere girato, occorre assicurarsi

dell'ermeticità di questa zona.

Assicurarsi della tenuta di tutti gli

attacchi realizzati.

Il fabbricante declina qualsiasi

responsabilità su eventuali fughe, se

viene spostato o girato il raccordo a

gomito, così come sugli attacchi

realizzati dall'installatore.

5 -

 Verificare sulla targa d'identificazione

la tensione e la potenza totali.

L'apparecchio deve essere COLLEGATO

A TERRA.

Accertarsi che l'attacco sia stato

effettuato nel rispetto delle disposizioni di

legge vigenti nel paese in cui l'apparecchio

viene installato. Rispettare integralmente

le disposizioni della compagnia elettrica

locale.

Per rispettare le disposizioni di

sicurezza abituali, l'installatore deve

prevedere un interruttore onnipolare con

apertura contatti di almeno 3 mm.

L'apparecchio è di tipo "Y", cioè il cavo

d'ingresso NON PUÒ ESSERE

SOSTITUITO DALL'UTENTE ma soltanto

dal servizio tecnico della casa.

Non manipolare l'apparecchio al suo

interno. In caso di necessità, chiamare il

nostro servizio di assistenza tecnica.

Installazione del forno e

connessione con il piano

cottura

   1 - 

Preparazione del forno:

Insieme al piano cottura riceverà gli

azionatori che devono essere fissati

nella parte posteriore del forno, vedi Fig.

7.

a) Verificare il tipo di gas:

Verificare che l'apparecchio sia nuovo

di fabbrica

al tipo di gas necessario. Se così non

fosse devono essere sostituiti gli iniettori

e devono essere regolati al minimo delle

chiavi. (Consultare la sezione Cambio

del tipo di gas in queste istruzioni).

b) Verificare la situazione dell'incastro:

Mobile e distanze dal foro dell'incastro.

   3 - 

Installazione del piano cottura:

Se il piano cottura non è stato ancora

situato nel suo foro, collocarlo e

assicurarsi che sia stato fissato al mobile

1 -

 Distanze minime (mm). Realizzare 

una

tavolo da lavoro

.

 Fig. 1.

riduzione delle dimensioni necessarie 

sul

nella

apparecchi a gas EN 30-1 , rientra

 

-1

   2  - 

Preparazione del piano cottura:

accessori in dotazione.

Estrarre i morsetti dalla busta degli

3

 -

Fatta eccezione per le condizioni descritte,

it

Tutte le operazioni di installazione, 

 

Centrare il piano cottura nell'apposito

si gonfiano con relativa rapidità. È pertanto

 

 

vano d'incasso nel mobile.

fabbricazione dei mobili del piano cottura,

Prima di effettuare qualsiasi operazione, 

2 - 

Le fibre di legno utilizzate per la

 Tecnico.

si consiglia di rivolgersi al Servizio

Per l'adattamento a un diverso tipo di gas,

l'installatore

tecnico autorizzato, nel rispetto della 

tipo di gas devono essere effettuate da un 

regolazione e adattamento a un diverso 

normativa e della legislazione applicabili, 

staccare l'alimentazione elettrica e

(20,955 mm).            .   

sul bordo inferiore del piano cottura. 

Fig.

caso si deve evitare

metallico

(L min. 1m - max. 3m).

 In questo 

il contatto di questo

 tubo con parti mobili dell'unità a incasso 

(ad esempio un cassetto) e il passaggio

 attraverso spazi che potrebbero essere

 ostruiti. Nel caso in cui il piano cottura 

venga abbinato ad un forno, come

 illustrato nella Fig. 6, o se si riscontra

 l'esistenza di un'interferenza tra il tubo 

flessibile e il forno, girare il raccordo a

 

gomito per non creare tensioni al tubo, 

tenendo presente la posizione del

Questo apparecchio può essere installato 

solo in un luogo ben ventilato, nel rispetto

 dei regolamenti in vigore e delle 

disposizioni relative alla ventilazione. 

L'apparecchio non deve essere collegato 

a un dispositivo di espulsione dei prodotti 

di combustione.

nonché delle prescrizioni delle società 

esclusivamente per uso domestico, non è

locali di fornitura di gas ed elettricità.

è consentito l'uso a scopi commerciali o

rispettato l'utilizzo per cui è stato concepito.

La garanzia ha validità solo in caso venga

chiudere il gas dell'apparecchio.

può essere installato in yacht o camper.

Questo apparecchio è stato concepito 

professionali. Questo apparecchio non  

Summary of Contents for CM106250

Page 1: ...1 61 28 65 en de fr it es nl pt tr hu ru 512 529 582 590 ...

Page 2: ...60 30 15 2 3 4 5 5 6 ...

Page 3: ...10 8 9 7 11 ...

Page 4: ...13 14 15 7 mm 12 ...

Page 5: ...rve all the local electricity supply company regulations To comply with normal safety requirements the installation technician should provide an omni pole cut off switch with a contact opening of at least 3 mm This appliance is type Y which means that the supply cable MUST NOT BE REPLACED BY THE USER this can only be done by the manufacturer s technical services department Do not make any adjustme...

Page 6: ...e s gas supply has been changed close to the specifications plate actions put the parts back together again Never take the tap spindle apart In the event of a malfunction change the whole tap Put these instructions in a safe place for future reference For Natural Gas turn the screwanti clockwise to the correct hotplate burner gas output The flame must be stable and as small as possible Check the s...

Page 7: ...eren technischen Kundendienst Einbau des Backofens und Verbindung mit dem Kochfeld 1 Vorbereiten des Backofens Die dem Kochfeld beiliegende vier Aufnahmestücke Push part von hinten in die Schalterblende einklipsen siehe Bild 7 2 Vorbereiten des Kochfeldes 1 a Prüfen der Gasart Vorhandene Gasart mit der werkseitigen Einstellung des Kochfeldes vergleichen Ist eine Anpassung notwendig müssen EN 30 1 ...

Page 8: ...n die Teile wieder einbauen In keinem Fall die Welle des Hahns ausbauen Bei einer Störung den kompletten Hahn ersetzen Bitte gut aufbewahren von aus und müssten dann wieder Herdblende gegenhalten den Aufnahmestücke push parts an der Bedi enblende Dabei zum Ausras ten an ausrasten Aufnah mestücken an der Rückseite der Stabilität der Flam e bei schnellem m GAS ART G 31 PROPANGAS G 30 BUTANGAS G 20 E...

Page 9: ...Fig 1 Assurez vous qu il n y a pas de fuites après avoir tourné le coude Pour utiliser cet appareil en France il faut retirer le coude contenu monté d usine et placer celui qui se trouve dans la poche des accessoires Fig 5b sans oublier d intercaler le joint À l exception des conditions décrites il ne faut pas bouger ni tourner le coude de la position d usine Si pour quelque raison que ce soit le ...

Page 10: ... réglage de prenant en considération que Pour Gaz Propane et Butane 28 30 37 mbar la vis doit être serrée à fond Pour Gaz Butane 50 mbar changez le by pass Pour Gaz de Ville tournez la vis vers la gauche jusqu à ce que le gaz sorte co rrectement du brûleur La flamme doit être La stabilité de la flamme en la présence de courants d air La stabilité de la flamme en modulant le minimum Qu il n y ait p...

Page 11: ...o e sostituito con quello fornito cn la busta degli accessori Fig 5 b senza dimenticare di intercalare la giuntura il raccordo a gomito non dovrà mai essere spostato né girato dalla posizione fissata in fabbrica Se per qualsiasi motivo il gomito dovesse essere girato occorre assicurarsi dell ermeticità di questa zona Assicurarsi della tenuta di tutti gli attacchi realizzati Il fabbricante declina ...

Page 12: ...s Butano 50 mbar cambiare il by pass Per Gas Naturale girare la vite verso sinistra fino ad ottenere la corretta fuori uscita di gas dal bruciatore La fiamma ssibile Verificate la stabilità della fiamma quando si modi fra il massimo e il minimo che non vi sia un retrocesso della fiamma la stabilità della fiamma se posta contro correnti d aria deve essere stabile e il più piccola po TIPO DI GAS G 3...

Page 13: ...astecimiento de electricidad Para cumplir con las disposiciones de seguridad habituales debe preverse por parte del instalador un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto de por lo menos 3 mm El aparato es de tipo Y lo cual quie re decir que el cable de entrada NO PUEDE SER CAMBIADO POR EL USUARIO solo por el servicio técnico de la marca En caso de ser necesario llame a nues tro ser...

Page 14: ...rovisto de seguridad s 5 Unión mecánica Cardans 6 Fijación del horno comprobación del funcionamiento ser colocados en los ejes por termopar mover los mandos de la comprobar la estabilidad de la llama o del accionador debe volver a orientación del eje con forma de D y Para Gas Natural girar el tornillo hacia la izquierda hasta la correcta sali da de gas del quemador La llama debe ser estable y lo m...

Page 15: ...r na het draaien van de elleboog geen gas lekt Voor het gebruik van dit apparaat in Frankrijk dient de elleboog te worden verwijderd die in productie ingebouwd is deze van de zak met toebehoren te worden geplaatst Afb 5b denk eraan de afdichting tussen te voegen Met uitzondering van de omschreven omstandigheden mag de elleboog niet worden verplaatst of gedraaid vanuit de stand waarop hij van de fa...

Page 16: ...ient de by pass te worden vervangen aangegeven aan welke gassoort het apparaat is aangepast in de buurt van het typeplaatje van deze handelingen weer in elkaar Demonteer in geen geval de as van de kraan Bij storingen dient de kraan in zijn geheel te worden vervangen S v p uitnemen en bewaren Draai voor Aardgas de schroef naar links tot de correcte gasto evoer van de brander De vlam moet stabiel en...

Page 17: ... qualquer motivo o cotovelo se des locara assegure se de que a hermetici dade é perfeita Verifique a perfeita hermeticidade de todas as uniões realizadas O fabricante não assume qualquer res ponsabilidade por fugas no caso de que se tenha movido ou girado o coto velo indevidamente bem como pelas conexões realizadas pelo instalador 5 Deve se verificar na placa de características a voltagem e a potê...

Page 18: ...ulação para consumo reduzido das torneiras dos queimadores da placa de cocção 1 Coloque as torneiras na sua posição mínima 2 Retire o painel de botões do forno desmontagem 3 Extraia o conjunto cardan de 3 corpos da sua posição no eixo da torneira do dispositivo de acendimento estiver equipada também com sistema de segurança o parafuso de regulação do fluxo de gás estará sempre visível mas sempre l...

Page 19: ...Þekil 6 e göre veya esnek boru ile fýrýn arasýnda bir parazit olduðunu tespit etmiþseniz sarmal metal borunuzda gerilim yaratmamak için dirseði çeviriniz dirseðin yerini Þekil 1 e göre belirleyiniz Dirseði çevirdikten sonra bir kaçak olmadýðýndan emin olunuz Bu cihazýn Fransa da kullanýmý için fabrika montajlý bir þekilde size ulaþtýrýlan dirsek yerinden çýkarýlmalý ve contanýn yerleþtirilmesi unu...

Page 20: ...ökünüz yaný sýra emniyet de varsa akýþ ayar vidasý hep görünür kalacaktýr çalýþýrken þunlarý hatýrlayýnýz 28 30 37 mbar Propan ve Bütan gazý için vida sonuna kadar sýkýþtýrýlmýþ olmalýdýr By pass vanasý bütan gazý için 50 mbar a ayarlanmýþ olmalýdýr yakýnýnda bir yere cihazýn dönüþtürülmüþ olduðu gaz tipini iþaret eden bir etiket takýnýz sonra parçalarý tekrar monte ediniz Vana milini asla sökmeyi...

Page 21: ...önyökcsövet és helyettesítse a tartozékok zacskójában találhatóval 5b ábra valamint ne feledkezzen meg a tömítés betételérõl sem Miután a könyököt elfordította ellenõrizze hogy nincs e szivárgás A könyököt a gyárilag megadott helyzethez képest nem szabad sem elmozdítani sem elfordítani kivéve a fentebb leírt eseteket Ha a könyökcsõ valamilyen okból kifolyólag résznek a megfelelõ szigetelésérõl Ell...

Page 22: ...pcsolót kardántengely egységet szabályozó csavart modelltõl függõen ábra figyelembe véve hogy Ha 50 mbar butángázt használ Földgázzal való muködtetéshez fordítsuk el a csavart balra amíg nem lesz a lelo megfe A lángnak egyenletesen kell égnie a leheto legalacsonyabb fokozaton Ellenorizzük hogy a láng légáramlat esetén is egyenletes marad a láng olyankor is stabil ha a szabályozógombot a maximumról...

Page 23: ...é âàðî íîé ïàíåëè ñíàáæåí ïàòðóáêîì ñ ðåçüáîé â 1 2 Ýòîò ïàòðóáîê äîïóñêàåò Æåñòêîå ñîåäèíåíèå Ñîåäèíåíèå ïðè ïîìîùè ãèáêîãî íàïðèìåð âûäâèæíûå ÿùèêè à òàêæå óêëàäêè øëàíãà â òåõ ìåñòàõ êîòîðûå ìîãóò ïîâðåäèòüñÿ Â òîì ñëó àå êîãäà âàðî íàÿ ïàíåëü ñîåäèíÿåòñÿ ñ äóõîâûì øêàôîì êàê ýòî ïîêàçàíî íà Ðèñ 6 èëè îáíàðóæèâàåòñÿ òî ãèáêèé øëàíã ñîïðèêàñàåòñÿ ñ íèì ïîâåðíèòå ïàòðóáîê òîáû íå ñîçäàâàòü ìåõàíè...

Page 24: ...àðàêòåðèñòèêàìè ðàñïîëîæèòå ýòèêåòêó ñ óêàçàíèåì òèïà ãàçà íà êîòîðûé ïåðåíàñòðîåí ïðèáîð óñòàíîâèòå âñå äåòàëè íà ñâîå ìåñòî Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå âàë ãàçîâîãî êðàíà Ïðè ïîâðåæäåíèè êðàíà çàìåíÿéòå åãî ïîëíîñòüþ ðåãóëèðîâêè íàïîðà Ðèñ При подключении к газопроводу с природным газом поверните винт влево до тех пор пока газ не начнет правильно Пламя должно быть выходить из горелки устойчивым и мини...

Reviews: