Bosch CM106250 Assembly Instructions Manual Download Page 12

circa 50 mm, affinché i cardani con l'aiuto

da tutti i cardani e collegarli agli azionatori.

   

6 - 

Fissaggio del forno.

fissarlo alle pareti laterali del mobile (Fig.

Le manopole che riceviamo insieme al

forno, con i simboli del gas, devono essere

Aprire il passaggio del gas al piano cottura

Verificare se i bruciatori, dopo l'accensione

e rilasciando le manopole non si spengono.

(Bruciatori forniti di sicurezza con

termocoppia) Muovere le manopole dalla

fiamma massima alla minima per verificare

la stabilità della fiamma.

Smontaggio del forno:

Se il forno deve essere smontato, per

esempio per:regolare il minimo delle chiavi,

regolare la lunghezza dei cardani o

realizzare un nuovo fissaggio, devono

essere seguiti i seguenti passi:

 (situate ad entrambi i lati del forno dietro

la porta, davanti al mobile del forno, pareti

laterali).

circa 50 mm. Attenzione, estrarre il forno

giusto il necessario per poter accedere

alla parte posteriore del pannello delle

ulteriormente potrebbero staccarsi i cardani

dalla zona delle chiavi

necessario (per esempio per uno zoccolo

alto del mobile) potrebbe dover essere

scollegata l'elettricità e la presa di terra.
Se il cardano è fuoriuscito dall'asse della

chiave o dall'azionatore, deve essere

montato nuovamente:

a) Fissaggio del cardano all'azionatore:

È necessario tenere presente la posizione

dei perni del cardano nella parte stretta e

larga.

b) Se è caduto il pezzo di plastica dell'asse

della chiave:collegarlo nuovamente

tenendo presente il corretto orientamento

dell'asse a forma di D." e serrare a fondo.

Modifica del tipo di gas

Prima di collegare l'apparecchio

all'impianto è necessario verificare che sia

predisposto per il tipo di gas con il quale

dovrà funzionare. I nostri piani cottura

escono dalla fabbrica già pronti per

funzionare con il tipo di gas indicato sulla

targa d'identificazione.

Nella misura in cui lo consente la

normativa vigente nel proprio paese

(vedere targa d'identificazione), questo

piano cottura può essere adattato al

funzionamento con altri tipi di gas. A tale

scopo si deve procedere alle seguenti

operazioni.

A) Sostituzione degli iniettori dei

bruciatori rapido, semirapido ed

ausiliare del piano cottura.

1 - 

Rimuovere le griglie, i coperchi e il

corpo del bruciatore.

2 - 

Sostituire gli iniettori usando una

chiave a tubo da 7 mm. ed accertarsi di

stringere a fondo per garantirne la

In questi bruciatori non è necessario

effettuare la regolazione dell'aria primaria.

B) Regolazione del consumo ridotto

delle manopole dei bruciatori del piano

cottura.

1 - 

Posizionare le manopole sul minimo

.

2 - 

Estrarre il forno o il pannello

smontaggio.

3 - 

Estrarre il gruppo della leva a 3

settori dalla sua posizione nello stelo della

manopola.

è provvisto di sicurezza, la vite di

regolazione della portata sarà sempre

visibile.

d'identificazione l'etichetta che indica il

gas al quale è passato l'apparecchio.

operazioni, montare nuovamente i pezzi.

Non smontare mai l'asse della

manopola

. In caso di guasto, cambiare

la manopola completa.

Da mettere da parte e conservare

modello, tenendo conto che:

• 

Per Gas Propano e Butano

28-30/37 mbar, la vite deve essere serrata

a fondo.

• 

Per Gas Butano 50 mbar cambiare il

by-pass.

• 

Per Gas Naturale, girare 

la vite verso 

sinistra fino ad ottenere la corretta fuori-

uscita di gas dal bruciatore. La fiamma 

ssibile. Verificate:

- la stabilità della fiamma quando si  modi-

fra il massimo e il minimo,

- che non vi sia un retrocesso della fiamma. 

- la stabilità della fiamma se posta contro 

correnti d' aria,

deve essere stabile e il più piccola po-

TIPO

DI

GAS

G -31

PROPANO

G- 30

BUTANO

G -20

NATURALE

G -25

NATURALE

Pressione d'uso

Bruciatore
veloce

Segno dell'iniettore

Consumo

(Hs)

Portata 15ºC
1,013 mbar

Bruciatore
semi-rapido

Bruciatore
ausiliare

Bruciatore a
tripla fiamma

m

3

/h

m

3

/h

m

3

/h

m

3

/h

g/h

g/h

g/h

g/h

mbar

kW

kW

kW

kW

37
85

3

0,6

-

214

67

1,75

-

125

50

1

0,33

71
97

3,6

1,26

-

257

-

29
85

3

0,6

-

218

67

1,75

-

127

50

1

0,33

73
97

3,6

-

261

-

20

115

3

0,5

0,286

-

100

1,75

0,167

-

72

1

0,33

-

140

3,6

0,343

0,095

-

3

0,5

0,333

-

1,75

0,194

-

1

0,33

-

3,6

0,399

0,111

-

Nominale
ridotto

1,26

1,26

1,26

Il bruciatori si deve usare con i gas indicati
sulla targa di identificazione

Consumo

(Hs)

Portata 15ºC
1,013 mbar

Consumo

(Hs)

Portata 15ºC
1,013 mbar

Consumo

(Hs)

Portata15ºC
1,013 mbar

G -20

NATURALE

25

<

110

3

0,5

0,286

-

91

1,75

0,167

-

68

1

0,33

-

124

3,6

0,343

0,095

-

1,26

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

Segno dell'iniettore

Segno dell'iniettore

Segno dell'iniettore

Nominale
ridotto

Nominale
ridotto

Nominale
ridotto

CARATTERISTICHE DEI BRUCIATORI

del funzionamento.

Inserire il forno fino in fondo e con le 2 viti

    

7

 -  

Termine del montaggio e verifica

   

1 -

 

Togliere le manopole.

   

2

 - 

Togliere le viti di fissaggio del forno

   

3

 -

 

Estrarre il forno con attenzione per

   

4

 -

 

Togliere i cardani dagli azionatori.

manopole. Se il forno viene estratto

   

5

 -

 

Togliere il forno dal mobile. Se

   

6

 - 

Casi speciali con i cardani:

fica il sistema di regolazione del bruciatore 

ver effettuato queste

Secondo la Fig.

 9.

10).

collocate negli assi. Fig. 

11.

e mettere in funzione i bruciatori. (Fig. 1

2).

tenuta. Fig. 

13.

comandi, Fig. 1

4

, secondo la sequenza di

regolazione, Fig. 

15,

 a seconda del

    

4

 -

 Se il piano cottura, oltre all'accensione,

   

5

Modificare la posizione della vite di

    

6

A

 

pplicare vicino alla targa

    

7

Dopo a

 

G- 30

BUTANO

3

0,6

-

218

1,75
0,35

-

127

1

0,33

3,6

-

261

-

1,26

<

<

<

0,

6

0,

6

50

74

58

43

73

75

0,

5

20

132

100

0

,5

73

150

0,

5

<

<

<

<

<

<

<

<

<

delle mani possano essere collegati al

forno.Togliere l'elastico o il nastro adesivo

it

Tutte le operazioni di installazione, 

Prima di effettuare qualsiasi operazione, 

 Tecnico.

si consiglia di rivolgersi al Servizio

Per l'adattamento a un diverso tipo di gas,

locali di fornitura di gas ed elettricità.

nonché delle prescrizioni delle società 

tecnico autorizzato, nel rispetto della 

tipo di gas devono essere effettuate da un 

regolazione e adattamento a un diverso 

chiudere il gas dell'apparecchio.

normativa e della legislazione applicabili, 

staccare l'alimentazione elettrica e

Il cavo di connessione el piano cottura

deve essere collegato al forno ed al cavo

della presa di terra e avvitato come nella

mobile.

   

5 -

 

Unione meccanica/Cardani.

Avvicinare il forno ai cardani. (vedi Fig.

Fig. 

8

. Se necessario, inserire il forno nel

9

) Deve restare uno spazio aperto di

 

TABELLA 1

e realizzare il collegamento del gas

come anteriormente descritto. Elevare

e fissare i cardani alla parte inferiore del

piano cottura con l'aiuto di un nastro

adesivo o di una gomma, se il piano

cottura non ne dispone.

   

4 - 

Collegamento elettrico

Realizzare il collegamento elettrico del

forno.

Summary of Contents for CM106250

Page 1: ...1 61 28 65 en de fr it es nl pt tr hu ru 512 529 582 590 ...

Page 2: ...60 30 15 2 3 4 5 5 6 ...

Page 3: ...10 8 9 7 11 ...

Page 4: ...13 14 15 7 mm 12 ...

Page 5: ...rve all the local electricity supply company regulations To comply with normal safety requirements the installation technician should provide an omni pole cut off switch with a contact opening of at least 3 mm This appliance is type Y which means that the supply cable MUST NOT BE REPLACED BY THE USER this can only be done by the manufacturer s technical services department Do not make any adjustme...

Page 6: ...e s gas supply has been changed close to the specifications plate actions put the parts back together again Never take the tap spindle apart In the event of a malfunction change the whole tap Put these instructions in a safe place for future reference For Natural Gas turn the screwanti clockwise to the correct hotplate burner gas output The flame must be stable and as small as possible Check the s...

Page 7: ...eren technischen Kundendienst Einbau des Backofens und Verbindung mit dem Kochfeld 1 Vorbereiten des Backofens Die dem Kochfeld beiliegende vier Aufnahmestücke Push part von hinten in die Schalterblende einklipsen siehe Bild 7 2 Vorbereiten des Kochfeldes 1 a Prüfen der Gasart Vorhandene Gasart mit der werkseitigen Einstellung des Kochfeldes vergleichen Ist eine Anpassung notwendig müssen EN 30 1 ...

Page 8: ...n die Teile wieder einbauen In keinem Fall die Welle des Hahns ausbauen Bei einer Störung den kompletten Hahn ersetzen Bitte gut aufbewahren von aus und müssten dann wieder Herdblende gegenhalten den Aufnahmestücke push parts an der Bedi enblende Dabei zum Ausras ten an ausrasten Aufnah mestücken an der Rückseite der Stabilität der Flam e bei schnellem m GAS ART G 31 PROPANGAS G 30 BUTANGAS G 20 E...

Page 9: ...Fig 1 Assurez vous qu il n y a pas de fuites après avoir tourné le coude Pour utiliser cet appareil en France il faut retirer le coude contenu monté d usine et placer celui qui se trouve dans la poche des accessoires Fig 5b sans oublier d intercaler le joint À l exception des conditions décrites il ne faut pas bouger ni tourner le coude de la position d usine Si pour quelque raison que ce soit le ...

Page 10: ... réglage de prenant en considération que Pour Gaz Propane et Butane 28 30 37 mbar la vis doit être serrée à fond Pour Gaz Butane 50 mbar changez le by pass Pour Gaz de Ville tournez la vis vers la gauche jusqu à ce que le gaz sorte co rrectement du brûleur La flamme doit être La stabilité de la flamme en la présence de courants d air La stabilité de la flamme en modulant le minimum Qu il n y ait p...

Page 11: ...o e sostituito con quello fornito cn la busta degli accessori Fig 5 b senza dimenticare di intercalare la giuntura il raccordo a gomito non dovrà mai essere spostato né girato dalla posizione fissata in fabbrica Se per qualsiasi motivo il gomito dovesse essere girato occorre assicurarsi dell ermeticità di questa zona Assicurarsi della tenuta di tutti gli attacchi realizzati Il fabbricante declina ...

Page 12: ...s Butano 50 mbar cambiare il by pass Per Gas Naturale girare la vite verso sinistra fino ad ottenere la corretta fuori uscita di gas dal bruciatore La fiamma ssibile Verificate la stabilità della fiamma quando si modi fra il massimo e il minimo che non vi sia un retrocesso della fiamma la stabilità della fiamma se posta contro correnti d aria deve essere stabile e il più piccola po TIPO DI GAS G 3...

Page 13: ...astecimiento de electricidad Para cumplir con las disposiciones de seguridad habituales debe preverse por parte del instalador un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto de por lo menos 3 mm El aparato es de tipo Y lo cual quie re decir que el cable de entrada NO PUEDE SER CAMBIADO POR EL USUARIO solo por el servicio técnico de la marca En caso de ser necesario llame a nues tro ser...

Page 14: ...rovisto de seguridad s 5 Unión mecánica Cardans 6 Fijación del horno comprobación del funcionamiento ser colocados en los ejes por termopar mover los mandos de la comprobar la estabilidad de la llama o del accionador debe volver a orientación del eje con forma de D y Para Gas Natural girar el tornillo hacia la izquierda hasta la correcta sali da de gas del quemador La llama debe ser estable y lo m...

Page 15: ...r na het draaien van de elleboog geen gas lekt Voor het gebruik van dit apparaat in Frankrijk dient de elleboog te worden verwijderd die in productie ingebouwd is deze van de zak met toebehoren te worden geplaatst Afb 5b denk eraan de afdichting tussen te voegen Met uitzondering van de omschreven omstandigheden mag de elleboog niet worden verplaatst of gedraaid vanuit de stand waarop hij van de fa...

Page 16: ...ient de by pass te worden vervangen aangegeven aan welke gassoort het apparaat is aangepast in de buurt van het typeplaatje van deze handelingen weer in elkaar Demonteer in geen geval de as van de kraan Bij storingen dient de kraan in zijn geheel te worden vervangen S v p uitnemen en bewaren Draai voor Aardgas de schroef naar links tot de correcte gasto evoer van de brander De vlam moet stabiel en...

Page 17: ... qualquer motivo o cotovelo se des locara assegure se de que a hermetici dade é perfeita Verifique a perfeita hermeticidade de todas as uniões realizadas O fabricante não assume qualquer res ponsabilidade por fugas no caso de que se tenha movido ou girado o coto velo indevidamente bem como pelas conexões realizadas pelo instalador 5 Deve se verificar na placa de características a voltagem e a potê...

Page 18: ...ulação para consumo reduzido das torneiras dos queimadores da placa de cocção 1 Coloque as torneiras na sua posição mínima 2 Retire o painel de botões do forno desmontagem 3 Extraia o conjunto cardan de 3 corpos da sua posição no eixo da torneira do dispositivo de acendimento estiver equipada também com sistema de segurança o parafuso de regulação do fluxo de gás estará sempre visível mas sempre l...

Page 19: ...Þekil 6 e göre veya esnek boru ile fýrýn arasýnda bir parazit olduðunu tespit etmiþseniz sarmal metal borunuzda gerilim yaratmamak için dirseði çeviriniz dirseðin yerini Þekil 1 e göre belirleyiniz Dirseði çevirdikten sonra bir kaçak olmadýðýndan emin olunuz Bu cihazýn Fransa da kullanýmý için fabrika montajlý bir þekilde size ulaþtýrýlan dirsek yerinden çýkarýlmalý ve contanýn yerleþtirilmesi unu...

Page 20: ...ökünüz yaný sýra emniyet de varsa akýþ ayar vidasý hep görünür kalacaktýr çalýþýrken þunlarý hatýrlayýnýz 28 30 37 mbar Propan ve Bütan gazý için vida sonuna kadar sýkýþtýrýlmýþ olmalýdýr By pass vanasý bütan gazý için 50 mbar a ayarlanmýþ olmalýdýr yakýnýnda bir yere cihazýn dönüþtürülmüþ olduðu gaz tipini iþaret eden bir etiket takýnýz sonra parçalarý tekrar monte ediniz Vana milini asla sökmeyi...

Page 21: ...önyökcsövet és helyettesítse a tartozékok zacskójában találhatóval 5b ábra valamint ne feledkezzen meg a tömítés betételérõl sem Miután a könyököt elfordította ellenõrizze hogy nincs e szivárgás A könyököt a gyárilag megadott helyzethez képest nem szabad sem elmozdítani sem elfordítani kivéve a fentebb leírt eseteket Ha a könyökcsõ valamilyen okból kifolyólag résznek a megfelelõ szigetelésérõl Ell...

Page 22: ...pcsolót kardántengely egységet szabályozó csavart modelltõl függõen ábra figyelembe véve hogy Ha 50 mbar butángázt használ Földgázzal való muködtetéshez fordítsuk el a csavart balra amíg nem lesz a lelo megfe A lángnak egyenletesen kell égnie a leheto legalacsonyabb fokozaton Ellenorizzük hogy a láng légáramlat esetén is egyenletes marad a láng olyankor is stabil ha a szabályozógombot a maximumról...

Page 23: ...é âàðî íîé ïàíåëè ñíàáæåí ïàòðóáêîì ñ ðåçüáîé â 1 2 Ýòîò ïàòðóáîê äîïóñêàåò Æåñòêîå ñîåäèíåíèå Ñîåäèíåíèå ïðè ïîìîùè ãèáêîãî íàïðèìåð âûäâèæíûå ÿùèêè à òàêæå óêëàäêè øëàíãà â òåõ ìåñòàõ êîòîðûå ìîãóò ïîâðåäèòüñÿ Â òîì ñëó àå êîãäà âàðî íàÿ ïàíåëü ñîåäèíÿåòñÿ ñ äóõîâûì øêàôîì êàê ýòî ïîêàçàíî íà Ðèñ 6 èëè îáíàðóæèâàåòñÿ òî ãèáêèé øëàíã ñîïðèêàñàåòñÿ ñ íèì ïîâåðíèòå ïàòðóáîê òîáû íå ñîçäàâàòü ìåõàíè...

Page 24: ...àðàêòåðèñòèêàìè ðàñïîëîæèòå ýòèêåòêó ñ óêàçàíèåì òèïà ãàçà íà êîòîðûé ïåðåíàñòðîåí ïðèáîð óñòàíîâèòå âñå äåòàëè íà ñâîå ìåñòî Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå âàë ãàçîâîãî êðàíà Ïðè ïîâðåæäåíèè êðàíà çàìåíÿéòå åãî ïîëíîñòüþ ðåãóëèðîâêè íàïîðà Ðèñ При подключении к газопроводу с природным газом поверните винт влево до тех пор пока газ не начнет правильно Пламя должно быть выходить из горелки устойчивым и мини...

Reviews: