Bosch CM106250 Assembly Instructions Manual Download Page 7

Bitte gut aufbewahren

Installateur

muss, überprüfen.
der direkten Umgebung des Kochfelds

müssen aus 

nicht brennbarem Material

bestehen. Sowohl die Schichtwerkstoffe

als auch der Bindeleim müssen

hitzebeständig sein, damit kein Verschleiß

auftritt.

keine Berührung zu den Hitzebereichen

haben.

Die Stromnetzleitung muss am

Küchenmöbel befestigt werden, damit
des Kochfelds berühren kann.

Geräte mit elektrischen Bauteilen

müssen mit der 

Erdableitung ver-

bunden werden

.

Lesen Sie vor dem Einbau und vor dem

Gebrauch dieses Gerätes die

Bedienungsanleitung.

WERDEN DIE DIESBEZÜGLICHEN

BESTIMMUNGEN NICHT EIN-

GEHALTEN, LIEGT DIE HAFTUNG

BEIM INSTALLATEUR, UND DER

HERSTELLER IST VON DER

HAFTUNG BEFREIT.

Installation des

Kochfelds im Möbel

Die Einbaumöglichkeit des Kochfelds im

Küchenmöbel entspricht der

Klasse 3 gemäß der Norm für Gasgeräte

Einbaumaßnahmen

erforderlichen Abmessungen ausführen.

Abb. 1.

Überprüfen Sie zur Installation auf

einen Backofen die Abmessungen des

Backofens an Hand des Montage-

handbuches.

Sollte bei der Bedienung eines Koch-

zwischen dieser Abdeckung und der

Auflagefläche des Kochfeldes muss

mindestens 130 mm betragen.

im Möbel zentrieren.

2 - 

Die für die Herstellung von

Arbeitsplatten verwendenten Holzfasern

schwellen bei Kontakt mit Feuchtigkeit

relativ schnell auf. Daher ist es

beizen damit sie vor Dunst und

vormontiert mitgeliefert werden, entfernen

Stellung an. Bringen Sie die

dem Gerät mitgeliefert wird, an der

unteren Kante des Kochfeldes an.

Zeichnung 2.

3

 

-

 

Nehmen Sie die Klammern aus

dem mitgelieferten Zubehörbeutel.

Gemäß dem Modell des Gerätes sieht

oder  4 aus.

•

 Falls eine Abmontierung notwendig

drücken.
Zeichnung 4 entspricht:

•

 Schrauben Sie diese an den

vorbereiteten Gliederungspunkten an,

mit der Klammer nach innen damit der

folgende Unterbau auf dem Möbel

ermöglicht wird.Verzahnen und drücken

gleichzeitig damit sie vollständig in den

•

 Drehen Sie die Klammern und

Befestigung fest.

4 -

 Das Ende des Eingangrohrs der

ermöglicht:

Einen Festanschluss.

Verstopfung führen könnte. Falls das

Kochfeld mit einem Ofen kombiniert wird,

gemäss Zeichnung 6 oder wenn eine

Interferenz zwischen dem Rohr und dem

wobei Sie sich die Position des

merken sollten. Vergewissern Sie sich

dass nach der Drehung des Bogenstücks

kein Leck entsteht.

Damit dieses Gerät in Frankreich

verwendet werden kann, sollten Sie das

vormontierte Bogenstück entfernen und

das aus dem Zubehörbeutel anbringen,

Zeichnung. 5b. Vergessen Sie nicht die

Dichtungen anzubringen. Außer den

beschriebenen Situationen sollten Sie

auf keinen Fall an dem mitgelieferten

Bogenstück drehen.

Wenn unter irgendwelchen

Umständen am Bogenstück gedreht

wurde, sollten Sie sich über die

Dichtigkeit in diesem Bereich

vergewissern. Vergewissern Sie sich

über die Dichtigkeit aller Schaltungen.

Der Hersteller lehnt jegliche

Verantwortung für eine Undichtigkeit

ab, sollte das Bogenstück bewegt oder

verdreht worden sein; sowie für die

Anschlüsse, die durch den Einbauer

selbst durchgeführt wurden.

5 -

 

Folgende Punkte sind gemäß

Typenschild zu prüfen: Spannung und

Gesamtleistung. 

Das Gerät muss an

die Erdableitung angeschlossen sein.

Dabei muss geprüft werden, dass

dieser Anschluss entsprechend der

Landes ausgeführt worden ist. Die

Bestimmungen der örtlichen

Stromversorgungsgesellschaft müssen

strikt eingehalten werden.

Um die gewöhnlichen

Sicherheitsmaßnahmen zu erfüllen sollte

vom Installateur aus ein mehrpoliger

Schalter mit einer Kontaktöffnung von

mindestens 3 mm vorgesehen werden.

Das Gerät entspricht der Klasse „Y”, d.

NICHT VOM BENUTZER, sondern nur

vom Kundendienst der Marke

ausgewechselt werden.

Hantieren Sie nicht mit dem Innenraum

des Gerätes herum. Falls notwendig rufen

Sie unseren technischen Kundendienst.

Einbau des Backofens

und  Verbindung mit dem

Kochfeld

 

    

1 -

 Vorbereiten des Backofens:

Die dem Kochfeld beiliegende vier

Aufnahmestücke (Push-part) von hinten

in die Schalterblende einklipsen siehe

Bild 7.

     

2 - 

Vorbereiten des Kochfeldes 1,

a) Prüfen der Gasart:

Vorhandene Gasart mit der werkseitigen

Einstellung des Kochfeldes vergleichen.

Ist eine Anpassung notwendig, müssen

EN 30-1 .

-1

Anleitung für d

en

sie

 keine heißen Teile des Ofens oder

1 -

 Mindestabstände (mm)

:

 In der

Arbeitsoberfläche

.

von Wasser in die gesamte 

selbstklebende Dichtung, welche mit

-

 Falls Ihre Klammer der

die Klammer wie in den Zeichnungen 3

vorgesehenen Öffnungen an. Verzahnen

Zeichnung 3 entspricht:

Kochfeldes gleichzeitig damit 

es

•

 Bringen Sie die Klammern an den

vollständig in den 

dafür vorgesehenen 

und drücken Sie 

die Ränder des

Platz

eingelegt wird.

-

 Falls Ihre Klammer der

vorgesehenen Platz eingelegt wird.

Sie beide Enden des Kochfeldes

schrauben Sie 

s

ie 

an der richtigen

Ofen besteht, sollten Sie

,

 um Spannungen

zu vermeiden das

,

 Bogenstück drehen,

Vor dem Anschluss des Geräts an die

Kante der Kochplatte) bereits vormontiert

de

zugänglich sein, so ist zur Vermeidung

feldes mit Bedienfeld der untere Bereich

Für Umstellungsarbeiten auf eine andere 

eines möglichen Kontaktes eine Ab-

deckung anzubringen. Der Abstand

Umstellungsarbeiten auf eine andere 

Gasversorger vorgenommen werden.

Alle Installations-, Regelungs- und 

Vorschriften der örtlichen Strom- und

gesetzlichen Vorgaben sowie der 

jeweils anwendbaren Regelungen und 

Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher 

Gasart müssen von einem autorisierten 

zu rufen.

Fachmann und unter Beachtung der 

Gasart empfehlen wir, den Kundendienst

versehen. 1/2" 

Fig.5a.

 

(20,955 mm).

(L min. 1m - max. 3m).

In

Anschluss mit einem Metall-Flexrohr  

diesem Fall sollte

 ein Kontakt des Rohres mit beweglichen

 Teilen der Einbaueinheit vermieden 

Schublade) und mit dem Durchgang

Dieses Gewinde

Dieses Gerät

h., das Versorgungsstromkabel darf

ist

,

 sollten Sie nur von unten nach oben

Die Platten auf der Arbeitsfläche in

Gaskochplatte ist mit einem Gewinde

einem

ausrei

d

mäßige Belüftung

 

verfügen

.

und die Diffusoren des Elektrokochfeldes

 diese auf keinen Fall entfernen. Die

durch die Räume 

was

 zur einer

und bringen Sie diese in umgekehrter

Bogenstücks gemäß Zeichnung 1

 gemäß

Arbeitsplatte einen Ausschnitt mit den

dass das Gerät für die zugeleitete Gasart

gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen

Die elektrischen Leitungen dürfen

und

belüftbaren

darf nur in

en

Installation muss sichergestellt werden,

ins Freie abgeleitet werden.

Arbeiten die Strom- und Gaszufuhr ab.

dem Typenschild angegebenen Gastyp

werksseitig für den Betrieb mit dem auf

welches sich unter dem Arbeitstisch in

Kondenswasser 

g

eschützt 

sind,

der Küche ansammen könnte.

werden (zum Beispiel mit einer 

Gemäß dem Model können die

Raum und

 mitgeliefert werden. Falls dem so ist,

Sie die Roste, die Klappen der Brenner

geeignet ist. Unsere Kochfelder sind

Falls sie nicht von der Fabrik aus

Der Ort, an dem das Gerät installiert

eingestellt.

Dichtung 

verhindert jegliches Eindringen

in

oder eine

Die Abmessungen des Kochfelds

Ab

Daher müssen die Verbrennungsgase

gasan

Klammern und Dichtungsringe (untere

lage

die im Küchenmöbel angefertigt werden

werden soll, muss über die 

vorschrifts-

ch

sowie die Abmessungen der Öffnung,

werden.Das Gerät  darf nich an einen

Scho ste

Lüftungsbestimmungen aufgestellt

t

den geltenden Vorschriften

r

angeschlossen werden.

n

 

 

 

 

 

 

Schnittstellen mit einem Spezialleim zu

angebracht die Oberflächen der

ausschließlich für seinen vorgesehenen 

in Wohnwagen eingebaut werden. Die 

Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder 

Dieses Gerät wurde ausschließlich für die 

gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet.  

Das Kochfeld in seiner Einbauöffnung

Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät 

Zweck genutzt wird.

entworfen; eine kommerzielle oder  

Verwendung in Privathaushalten 

Summary of Contents for CM106250

Page 1: ...1 61 28 65 en de fr it es nl pt tr hu ru 512 529 582 590 ...

Page 2: ...60 30 15 2 3 4 5 5 6 ...

Page 3: ...10 8 9 7 11 ...

Page 4: ...13 14 15 7 mm 12 ...

Page 5: ...rve all the local electricity supply company regulations To comply with normal safety requirements the installation technician should provide an omni pole cut off switch with a contact opening of at least 3 mm This appliance is type Y which means that the supply cable MUST NOT BE REPLACED BY THE USER this can only be done by the manufacturer s technical services department Do not make any adjustme...

Page 6: ...e s gas supply has been changed close to the specifications plate actions put the parts back together again Never take the tap spindle apart In the event of a malfunction change the whole tap Put these instructions in a safe place for future reference For Natural Gas turn the screwanti clockwise to the correct hotplate burner gas output The flame must be stable and as small as possible Check the s...

Page 7: ...eren technischen Kundendienst Einbau des Backofens und Verbindung mit dem Kochfeld 1 Vorbereiten des Backofens Die dem Kochfeld beiliegende vier Aufnahmestücke Push part von hinten in die Schalterblende einklipsen siehe Bild 7 2 Vorbereiten des Kochfeldes 1 a Prüfen der Gasart Vorhandene Gasart mit der werkseitigen Einstellung des Kochfeldes vergleichen Ist eine Anpassung notwendig müssen EN 30 1 ...

Page 8: ...n die Teile wieder einbauen In keinem Fall die Welle des Hahns ausbauen Bei einer Störung den kompletten Hahn ersetzen Bitte gut aufbewahren von aus und müssten dann wieder Herdblende gegenhalten den Aufnahmestücke push parts an der Bedi enblende Dabei zum Ausras ten an ausrasten Aufnah mestücken an der Rückseite der Stabilität der Flam e bei schnellem m GAS ART G 31 PROPANGAS G 30 BUTANGAS G 20 E...

Page 9: ...Fig 1 Assurez vous qu il n y a pas de fuites après avoir tourné le coude Pour utiliser cet appareil en France il faut retirer le coude contenu monté d usine et placer celui qui se trouve dans la poche des accessoires Fig 5b sans oublier d intercaler le joint À l exception des conditions décrites il ne faut pas bouger ni tourner le coude de la position d usine Si pour quelque raison que ce soit le ...

Page 10: ... réglage de prenant en considération que Pour Gaz Propane et Butane 28 30 37 mbar la vis doit être serrée à fond Pour Gaz Butane 50 mbar changez le by pass Pour Gaz de Ville tournez la vis vers la gauche jusqu à ce que le gaz sorte co rrectement du brûleur La flamme doit être La stabilité de la flamme en la présence de courants d air La stabilité de la flamme en modulant le minimum Qu il n y ait p...

Page 11: ...o e sostituito con quello fornito cn la busta degli accessori Fig 5 b senza dimenticare di intercalare la giuntura il raccordo a gomito non dovrà mai essere spostato né girato dalla posizione fissata in fabbrica Se per qualsiasi motivo il gomito dovesse essere girato occorre assicurarsi dell ermeticità di questa zona Assicurarsi della tenuta di tutti gli attacchi realizzati Il fabbricante declina ...

Page 12: ...s Butano 50 mbar cambiare il by pass Per Gas Naturale girare la vite verso sinistra fino ad ottenere la corretta fuori uscita di gas dal bruciatore La fiamma ssibile Verificate la stabilità della fiamma quando si modi fra il massimo e il minimo che non vi sia un retrocesso della fiamma la stabilità della fiamma se posta contro correnti d aria deve essere stabile e il più piccola po TIPO DI GAS G 3...

Page 13: ...astecimiento de electricidad Para cumplir con las disposiciones de seguridad habituales debe preverse por parte del instalador un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto de por lo menos 3 mm El aparato es de tipo Y lo cual quie re decir que el cable de entrada NO PUEDE SER CAMBIADO POR EL USUARIO solo por el servicio técnico de la marca En caso de ser necesario llame a nues tro ser...

Page 14: ...rovisto de seguridad s 5 Unión mecánica Cardans 6 Fijación del horno comprobación del funcionamiento ser colocados en los ejes por termopar mover los mandos de la comprobar la estabilidad de la llama o del accionador debe volver a orientación del eje con forma de D y Para Gas Natural girar el tornillo hacia la izquierda hasta la correcta sali da de gas del quemador La llama debe ser estable y lo m...

Page 15: ...r na het draaien van de elleboog geen gas lekt Voor het gebruik van dit apparaat in Frankrijk dient de elleboog te worden verwijderd die in productie ingebouwd is deze van de zak met toebehoren te worden geplaatst Afb 5b denk eraan de afdichting tussen te voegen Met uitzondering van de omschreven omstandigheden mag de elleboog niet worden verplaatst of gedraaid vanuit de stand waarop hij van de fa...

Page 16: ...ient de by pass te worden vervangen aangegeven aan welke gassoort het apparaat is aangepast in de buurt van het typeplaatje van deze handelingen weer in elkaar Demonteer in geen geval de as van de kraan Bij storingen dient de kraan in zijn geheel te worden vervangen S v p uitnemen en bewaren Draai voor Aardgas de schroef naar links tot de correcte gasto evoer van de brander De vlam moet stabiel en...

Page 17: ... qualquer motivo o cotovelo se des locara assegure se de que a hermetici dade é perfeita Verifique a perfeita hermeticidade de todas as uniões realizadas O fabricante não assume qualquer res ponsabilidade por fugas no caso de que se tenha movido ou girado o coto velo indevidamente bem como pelas conexões realizadas pelo instalador 5 Deve se verificar na placa de características a voltagem e a potê...

Page 18: ...ulação para consumo reduzido das torneiras dos queimadores da placa de cocção 1 Coloque as torneiras na sua posição mínima 2 Retire o painel de botões do forno desmontagem 3 Extraia o conjunto cardan de 3 corpos da sua posição no eixo da torneira do dispositivo de acendimento estiver equipada também com sistema de segurança o parafuso de regulação do fluxo de gás estará sempre visível mas sempre l...

Page 19: ...Þekil 6 e göre veya esnek boru ile fýrýn arasýnda bir parazit olduðunu tespit etmiþseniz sarmal metal borunuzda gerilim yaratmamak için dirseði çeviriniz dirseðin yerini Þekil 1 e göre belirleyiniz Dirseði çevirdikten sonra bir kaçak olmadýðýndan emin olunuz Bu cihazýn Fransa da kullanýmý için fabrika montajlý bir þekilde size ulaþtýrýlan dirsek yerinden çýkarýlmalý ve contanýn yerleþtirilmesi unu...

Page 20: ...ökünüz yaný sýra emniyet de varsa akýþ ayar vidasý hep görünür kalacaktýr çalýþýrken þunlarý hatýrlayýnýz 28 30 37 mbar Propan ve Bütan gazý için vida sonuna kadar sýkýþtýrýlmýþ olmalýdýr By pass vanasý bütan gazý için 50 mbar a ayarlanmýþ olmalýdýr yakýnýnda bir yere cihazýn dönüþtürülmüþ olduðu gaz tipini iþaret eden bir etiket takýnýz sonra parçalarý tekrar monte ediniz Vana milini asla sökmeyi...

Page 21: ...önyökcsövet és helyettesítse a tartozékok zacskójában találhatóval 5b ábra valamint ne feledkezzen meg a tömítés betételérõl sem Miután a könyököt elfordította ellenõrizze hogy nincs e szivárgás A könyököt a gyárilag megadott helyzethez képest nem szabad sem elmozdítani sem elfordítani kivéve a fentebb leírt eseteket Ha a könyökcsõ valamilyen okból kifolyólag résznek a megfelelõ szigetelésérõl Ell...

Page 22: ...pcsolót kardántengely egységet szabályozó csavart modelltõl függõen ábra figyelembe véve hogy Ha 50 mbar butángázt használ Földgázzal való muködtetéshez fordítsuk el a csavart balra amíg nem lesz a lelo megfe A lángnak egyenletesen kell égnie a leheto legalacsonyabb fokozaton Ellenorizzük hogy a láng légáramlat esetén is egyenletes marad a láng olyankor is stabil ha a szabályozógombot a maximumról...

Page 23: ...é âàðî íîé ïàíåëè ñíàáæåí ïàòðóáêîì ñ ðåçüáîé â 1 2 Ýòîò ïàòðóáîê äîïóñêàåò Æåñòêîå ñîåäèíåíèå Ñîåäèíåíèå ïðè ïîìîùè ãèáêîãî íàïðèìåð âûäâèæíûå ÿùèêè à òàêæå óêëàäêè øëàíãà â òåõ ìåñòàõ êîòîðûå ìîãóò ïîâðåäèòüñÿ Â òîì ñëó àå êîãäà âàðî íàÿ ïàíåëü ñîåäèíÿåòñÿ ñ äóõîâûì øêàôîì êàê ýòî ïîêàçàíî íà Ðèñ 6 èëè îáíàðóæèâàåòñÿ òî ãèáêèé øëàíã ñîïðèêàñàåòñÿ ñ íèì ïîâåðíèòå ïàòðóáîê òîáû íå ñîçäàâàòü ìåõàíè...

Page 24: ...àðàêòåðèñòèêàìè ðàñïîëîæèòå ýòèêåòêó ñ óêàçàíèåì òèïà ãàçà íà êîòîðûé ïåðåíàñòðîåí ïðèáîð óñòàíîâèòå âñå äåòàëè íà ñâîå ìåñòî Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå âàë ãàçîâîãî êðàíà Ïðè ïîâðåæäåíèè êðàíà çàìåíÿéòå åãî ïîëíîñòüþ ðåãóëèðîâêè íàïîðà Ðèñ При подключении к газопроводу с природным газом поверните винт влево до тех пор пока газ не начнет правильно Пламя должно быть выходить из горелки устойчивым и мини...

Reviews: