Bosch CM106250 Assembly Instructions Manual Download Page 19

Lütfen ayýrýp saklayýnýz

Kurulum talimatlarý

Cihazý þebekeye baðlamadan önce,

cihazýn, baðlanacak gazýn tipine göre

hazýrlanmýþ olup olmadýðý kontrol

edilmelidir. Piþirme plakalarýmýz, özellikleri

gösteren plaka üzerinde iþaret edilen gaz

tipi ile çalýþmak üzere hazýrlanmýþ þekilde

fabrikadan çýkarlar.

Cihazýn monte edileceði yerde

sisteminin bulunmasý son derece

önemlidir

.

Bu sayede yanan gazlar, dýþarý atýlýr.

Piþirme plakasýnýn boyutlarýný ve ayný

zamanda mutfak mobilyasýnda açýlacak

boþluðun boyutlarýný kontrol ediniz.

Piþirme plakasýnýn yakýnýnda bulunan

tezgah veya çalýþma yüzeyleri de 

yanmaz

bir malzemeden

 

üretilmiþ olmalýdýr. Bu

kýsýmlarda kullanýlan yüzey kaplamalarý

ile bunlarý yapýþtýran yapýþtýrýcý malzeme

de bozulmalarý önlemek için ýsýya dirençli

olmalýdýr.

Elektrik kablolarý ýsý bölgeleri ile temas

halinde olmamalýdýr.

Elektrik kablosu, fýrýn veya piþirme

plakasýnýn sýcak kýsýmlarýna temas

etmemesi için mutfak mobilyasýna

sabitlenmelidir.

Elektrikle çalýþan cihazlarýn

baðlantýlarýnýn topraklanmasý

zorunludur.

Cihazý kurmadan veya kullanmadan

önce bu talimatlarý okuyunuz.

KONU ÝLE ÝLGÝLÝ

YÖNETMELÝKLERE UYULMAMASI

HALÝNDE, OLUÞABÝLECEK

HASARLARDAN KURULUMU

GERÇEKLEÞTÝRÝLEN KÝÞÝ SORUMLU

TUTULUR; ÝMALATÇI BU HUSUSTA

SORUMLULUK KABUL ETMEZ.

Piþirme plakasýnýn

mobilyaya montajý

Piþirme plakasýnýn mutfak mobilyasýna

montaj seçeneði, Tür 3 (gazla çalýþan

uyarýnca).

Ankastre ölçüleri

1 - 

Minimum Mesafeler (mm),

Çalýþma tezgahý üzerinde, gerekli

boyutlara uygun bir kesim

gerçekleþtiriniz. Þekil 1.

Kumanda tablolu bir fýrýna için

kumanda tablolu fýrýnýn kýlavuzundan

bakarak boyutlarýnýn uygunluðundan

emin olunuz.

Kumanda kollu modüllü bir piþirme

plakasýnýn kullanýmý sýrasýnda, alt kýsmýna

ulaþýlabiliyorsa, olasý kontaklarý önlemek

için bir separatör yerleþtirmek gerekir. Bu

separatör ile piþirme plakasýný

destekleyen düzlemi arasýndaki en düþük

mesafe 130 mm olmalýdýr.

Piþirme plakasýný mobilya içindeki

ankastre boþluðuna ortalayýnýz.

2 - 

Piþirme plakasý modüllerinin

üretiminde kullanýlan sunta malzemeler,

nem ile temas ettiklerinde kýsa sürede

þiþer. Bu nedenle kesim yüzeylerinin,

mutfak tezgahýnýn altýnda birikebilecek

olan buhardan veya sudan korumak için,

özel bir vernik ile verniklenmesi tavsiye

edilir.

Modele baðlý olarak kelepçeler ve

sýzdýrmazlýk contasý (piþirme plakasýnýn

alt kýsmýnda) fabrikada monte edilmiþ

olabilir; bu durumda hiçbir surette

bulunduklarý yerden çýkartmayýnýz.

Conta, tüm çalýþma yüzeyinin su

geçirmezliðini garanti eder ve herhangi

bir sýzýntýyý önler.

Eðer fabrikada monte edilmemiþ ise,

piþirme plakanýzdaki ýzgaralarý, brülörlerin

kapaklarýný ve difüzörlerini çýkartýnýz ve

tersine çevrilmiþ halde koyunuz, piþirme

plakasýnýn alt kenarýna, cihaz ile birlikte

verilen kendinden yapýþkanlý contayý

takýnýz Þekil 2.

3 -

 Size vermiþ olduðumuz aksesuar

çantasýndan kelepçeleri alýnýz. Cihaz

modeline baðlý olarak, kenet tipi Þekil 3

veya Þekil 4'de temsil edildiði gibi olabilir.

- Eðer kenet tipiniz Þekil 3'de

gösterildiði gibiyse:

• 

Bunlarý bu amaçla hazýrlanmýþ olan

deliklere takýnýz.

Piþirme tezgahýný tüm çevresi boyunca

oturacak þekilde yerleþtiriniz ve eþ

zamanlý olarak uçlara bastýrýnýz.

• 

Eðer bunun demonte edilmesi gerekli

ise, yalnýzca aþaðýdan yukarýya doðru

itilmelidir.

- Eðer kenet tipiniz Þekil 4'te

gösterildiði gibiyse:

• 

Bunlarý, daha sonra mobilyaya

yerleþtirme iþlemini kolaylaþtýrmak üzere

kenet iç tarafa bakacak þekilde, bu

amaçla tasarlanmýþ olan alt noktalara

vidalayýnýz.

Piþirme tezgahýný tüm çevresi boyunca

oturacak þekilde yerleþtiriniz ve eþ

zamanlý olarak uçlara bastýrýnýz.

• 

Kentleri çeviriniz ve bunlarý iyi bir

þekilde sabitlemek üzere vidalayýnýz.

4 - 

Bu gazlý piþirme plakasýnýn giriþ

kolektör ucu, 

1

2

donatýlmýþtýr, bakýnýz Þekil 5a.

Bu dirsek sayesinde aþaðýdakiler

gerçekleþtirilebilir:

• 

Sabit baðlantý.

gereklidir. Piþirme plakasýnýn bir fýrýn ile

kombine olmasý durumunda, Þekil 6'e

göre veya esnek boru ile fýrýn arasýnda bir

parazit olduðunu tespit etmiþseniz,

sarmal metal borunuzda gerilim

yaratmamak için dirseði çeviriniz, dirseðin

yerini Þekil 1'e göre belirleyiniz. Dirseði

çevirdikten sonra bir kaçak olmadýðýndan

emin olunuz.

Bu cihazýn Fransa'da kullanýmý için,

fabrika montajlý bir þekilde size ulaþtýrýlan

dirsek yerinden çýkarýlmalý ve contanýn

yerleþtirilmesi unutumadan, Þekil 5b,

aksesuar torbasýnda bulunan dirsek

takýlmalýdýr.

Belirtilen durumlar haricinde, montajý

fabrikada gerçekleþtirilmiþ pozisyon

dirseðini çevirerek yerinden oynatmayýnýz.

Eðer herhangi bir nedenle dirsek

döndürülürse, bu bölgedeki sýzdýrmazlýðýn

korunduðundan emin olunmasý gereklidir.

Gerçekleþtirilmiþ olan tüm

baðlantýlarýn sýzdýrmazlýðýndan emin

olunuz.

Dirsek, oynatýlýr veya çevrilirse,

üretici týpký kurulumu gerçekleþtiren

kiþi tarafýndan yapýlmýþ baðlantýlarda

hiçbir sorumluluk kabul etmez.

5 - 

Aþaðýdakiler, teknik özellikler

tablosunda kontrol edilmelidir: Voltaj ve

toplam güç. Bu cihaz

TOPRAKLANMALIDIR.

Elektrik baðlantýsýnýn ülkenin yasal

yönetmeliklerine uygun olarak

gerçekleþtirilmiþ olduðundan emin

olunmalýdýr. Yerel elektrik daðýtým

þirketinin yönetmeliklerine tam olarak

uyulmasý gerekir.

Bilinen güvenlik kurallarýna uymak için,

montajý gerçekleþtiren kiþi tarafýndan, en

az 3 mm'lik bir temas açýklýðý ile döner

kutuplu bir akým kesme anahtarý

kullanýlmalýdýr.

Bu cihaz 

«

Y

»

 tipi olduðundan, giriþ

kablosu KULLANICI TARAFINDAN

DEÐÝÞTÝRÝLMEMELÝDÝR, bu iþlem ancak

imalatçý firmanýn teknik servis departmaný

tarafýndan gerçekleþtirilebilir.

Cihazýn içini kurcalamayýnýz. Bunun

gerekli olmasý halinde, teknik yardým

servisimizi çaðýrýnýz.

Fýrýnýn kurulumu ve

piþirme tezgahý ile

baðlantýsý

Piþirme tezgahý ile birlikte, fýrýnýn arka

kýsmýna sabitlenmesi gereken

servomotorlar size ulaþtýrýlacaktýr, bkz

Þekil 7.

a) Gaz tipinin kontrol edilmesi:

Cihazýn ihtiyaç duyduðunuz gaz tipine

göre fabrikadan çýkmýþ olduðunu kontrol

ediniz. Aksi halde, enjektörler

deðiþtirilmeli ve vanalar minimum

seviyeye ayarlanmalýdýr. (Bu talimatlardaki

Gaz tipinin deðiþtirilmesi kýsmýna bakýnýz).

b) Ankastre konumunun kontrol edilmesi:

Mobilya ve ankastre deliðine olan

mesafeler.

3 -

 Piþirme tezgahýnýn kurulumu

Eðer piþirme tezgahý henüz ilgili

boþluðuna konumlandýrýlmadýysa, bunu

yerleþtiriniz ve mobilyaya sabitlenmiþ

olduðundan emin olunuz ve daha önce

tarif ettiðimiz gibi gaz baðlantýsýný

gerçekleþtiriniz. Eðer piþirme tezgahý ile

birlikte tedarik edilmemiþse, mafsallarý

piþirme tezgahýnýn alt kýsmýna bir yapýþkan

bantýn veya bir lastiðin yardýmýyla

yükseltiniz ve sabitleyiniz.

4 - 

Elektrik baðlantýsý

Fýrýnýn elektrik baðlantýsýný tamamlayýnýz.

Piþirme tezgahýnýn baðlantý kablosu fýrýna

baðlanmalý ve toprak kablosu Þekil

hallerde fýrýn mobilyaya yerleþtirilmelidir.

cihazlar ile ilgili EN 30-1  standardý

-1

1-

 Fýrýnýn hazýrlanmasý:

2 - 

Piþirme tezgahýnýn hazýrlanmasý:

8

'daki gibi vidalanmalýdýr. Gerekli

olduðu gibi, olasý kaçaklar hususunda

tr

Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre 
uyarlama i

ş

lemleri yetkili bir teknisyen 

taraf

ı

ndan, ülkedeki standartlara ve 

yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz 
ve elektrik tedarikçisi 

ş

irketin talimatlar

ı

na 

uygun olarak gerçekle

ş

tirilmelidir.

Di

ğ

er gaz tiplerine uyarlama gerekti

ğ

inde 

Teknik Servisi ça

ğ

ı

rman

ı

z önerilir.

Herhangi bir i

ş

lemden önce, cihaz

ı

n gaz ve 

elektrik beslemesini kesiniz.

bir dirsek ile

/ "

lik bir spiral 

(20,955 mm)''

Bu durumda

gerçekleþtirilmesi  

(L min. 1m - max. 3m).

hortumun, ankastre 

biriminin hareketli parçalarý (örneðin bir

 çekmece) ile temas

• 

Baðlantýnýn metal bir hortum ile

etmesine ve

 týkanmasýna yol açabilecek olan

 yerlerden geçiþinin önlenmesi

havaland

ı

rma ile ilgili 

yürürlükteki kurallara uygun olarak 

kurulmal

ı

d

ı

r. Cihaz, bir yanm

ı

ş

 at

ı

yönetmeliklere uygun havalandýrma

ko

ş

ullar ve 

bo

ş

alt

ı

m mekanizmas

ı

na ba

ğ

lanmamal

ı

d

ı

r.

Bu cihaz sadece havaland

ı

rmas

ı

 iyi yerlere,

 

tasarlanm

ı

ş

t

ı

r,

 ticari 

Bu cihaz evde kullan

ı

m için 

veya profesyonel 

sadece

yat veya karavanlara kurulamaz.

 Garanti

 

 geçerlidir.

amaçlarla kullan

ı

lamaz. 

Bu cihaz 

 tasar

ı

m amac

ı

na uygun

 kullan

ı

lmas

ı

 durumunda

Summary of Contents for CM106250

Page 1: ...1 61 28 65 en de fr it es nl pt tr hu ru 512 529 582 590 ...

Page 2: ...60 30 15 2 3 4 5 5 6 ...

Page 3: ...10 8 9 7 11 ...

Page 4: ...13 14 15 7 mm 12 ...

Page 5: ...rve all the local electricity supply company regulations To comply with normal safety requirements the installation technician should provide an omni pole cut off switch with a contact opening of at least 3 mm This appliance is type Y which means that the supply cable MUST NOT BE REPLACED BY THE USER this can only be done by the manufacturer s technical services department Do not make any adjustme...

Page 6: ...e s gas supply has been changed close to the specifications plate actions put the parts back together again Never take the tap spindle apart In the event of a malfunction change the whole tap Put these instructions in a safe place for future reference For Natural Gas turn the screwanti clockwise to the correct hotplate burner gas output The flame must be stable and as small as possible Check the s...

Page 7: ...eren technischen Kundendienst Einbau des Backofens und Verbindung mit dem Kochfeld 1 Vorbereiten des Backofens Die dem Kochfeld beiliegende vier Aufnahmestücke Push part von hinten in die Schalterblende einklipsen siehe Bild 7 2 Vorbereiten des Kochfeldes 1 a Prüfen der Gasart Vorhandene Gasart mit der werkseitigen Einstellung des Kochfeldes vergleichen Ist eine Anpassung notwendig müssen EN 30 1 ...

Page 8: ...n die Teile wieder einbauen In keinem Fall die Welle des Hahns ausbauen Bei einer Störung den kompletten Hahn ersetzen Bitte gut aufbewahren von aus und müssten dann wieder Herdblende gegenhalten den Aufnahmestücke push parts an der Bedi enblende Dabei zum Ausras ten an ausrasten Aufnah mestücken an der Rückseite der Stabilität der Flam e bei schnellem m GAS ART G 31 PROPANGAS G 30 BUTANGAS G 20 E...

Page 9: ...Fig 1 Assurez vous qu il n y a pas de fuites après avoir tourné le coude Pour utiliser cet appareil en France il faut retirer le coude contenu monté d usine et placer celui qui se trouve dans la poche des accessoires Fig 5b sans oublier d intercaler le joint À l exception des conditions décrites il ne faut pas bouger ni tourner le coude de la position d usine Si pour quelque raison que ce soit le ...

Page 10: ... réglage de prenant en considération que Pour Gaz Propane et Butane 28 30 37 mbar la vis doit être serrée à fond Pour Gaz Butane 50 mbar changez le by pass Pour Gaz de Ville tournez la vis vers la gauche jusqu à ce que le gaz sorte co rrectement du brûleur La flamme doit être La stabilité de la flamme en la présence de courants d air La stabilité de la flamme en modulant le minimum Qu il n y ait p...

Page 11: ...o e sostituito con quello fornito cn la busta degli accessori Fig 5 b senza dimenticare di intercalare la giuntura il raccordo a gomito non dovrà mai essere spostato né girato dalla posizione fissata in fabbrica Se per qualsiasi motivo il gomito dovesse essere girato occorre assicurarsi dell ermeticità di questa zona Assicurarsi della tenuta di tutti gli attacchi realizzati Il fabbricante declina ...

Page 12: ...s Butano 50 mbar cambiare il by pass Per Gas Naturale girare la vite verso sinistra fino ad ottenere la corretta fuori uscita di gas dal bruciatore La fiamma ssibile Verificate la stabilità della fiamma quando si modi fra il massimo e il minimo che non vi sia un retrocesso della fiamma la stabilità della fiamma se posta contro correnti d aria deve essere stabile e il più piccola po TIPO DI GAS G 3...

Page 13: ...astecimiento de electricidad Para cumplir con las disposiciones de seguridad habituales debe preverse por parte del instalador un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto de por lo menos 3 mm El aparato es de tipo Y lo cual quie re decir que el cable de entrada NO PUEDE SER CAMBIADO POR EL USUARIO solo por el servicio técnico de la marca En caso de ser necesario llame a nues tro ser...

Page 14: ...rovisto de seguridad s 5 Unión mecánica Cardans 6 Fijación del horno comprobación del funcionamiento ser colocados en los ejes por termopar mover los mandos de la comprobar la estabilidad de la llama o del accionador debe volver a orientación del eje con forma de D y Para Gas Natural girar el tornillo hacia la izquierda hasta la correcta sali da de gas del quemador La llama debe ser estable y lo m...

Page 15: ...r na het draaien van de elleboog geen gas lekt Voor het gebruik van dit apparaat in Frankrijk dient de elleboog te worden verwijderd die in productie ingebouwd is deze van de zak met toebehoren te worden geplaatst Afb 5b denk eraan de afdichting tussen te voegen Met uitzondering van de omschreven omstandigheden mag de elleboog niet worden verplaatst of gedraaid vanuit de stand waarop hij van de fa...

Page 16: ...ient de by pass te worden vervangen aangegeven aan welke gassoort het apparaat is aangepast in de buurt van het typeplaatje van deze handelingen weer in elkaar Demonteer in geen geval de as van de kraan Bij storingen dient de kraan in zijn geheel te worden vervangen S v p uitnemen en bewaren Draai voor Aardgas de schroef naar links tot de correcte gasto evoer van de brander De vlam moet stabiel en...

Page 17: ... qualquer motivo o cotovelo se des locara assegure se de que a hermetici dade é perfeita Verifique a perfeita hermeticidade de todas as uniões realizadas O fabricante não assume qualquer res ponsabilidade por fugas no caso de que se tenha movido ou girado o coto velo indevidamente bem como pelas conexões realizadas pelo instalador 5 Deve se verificar na placa de características a voltagem e a potê...

Page 18: ...ulação para consumo reduzido das torneiras dos queimadores da placa de cocção 1 Coloque as torneiras na sua posição mínima 2 Retire o painel de botões do forno desmontagem 3 Extraia o conjunto cardan de 3 corpos da sua posição no eixo da torneira do dispositivo de acendimento estiver equipada também com sistema de segurança o parafuso de regulação do fluxo de gás estará sempre visível mas sempre l...

Page 19: ...Þekil 6 e göre veya esnek boru ile fýrýn arasýnda bir parazit olduðunu tespit etmiþseniz sarmal metal borunuzda gerilim yaratmamak için dirseði çeviriniz dirseðin yerini Þekil 1 e göre belirleyiniz Dirseði çevirdikten sonra bir kaçak olmadýðýndan emin olunuz Bu cihazýn Fransa da kullanýmý için fabrika montajlý bir þekilde size ulaþtýrýlan dirsek yerinden çýkarýlmalý ve contanýn yerleþtirilmesi unu...

Page 20: ...ökünüz yaný sýra emniyet de varsa akýþ ayar vidasý hep görünür kalacaktýr çalýþýrken þunlarý hatýrlayýnýz 28 30 37 mbar Propan ve Bütan gazý için vida sonuna kadar sýkýþtýrýlmýþ olmalýdýr By pass vanasý bütan gazý için 50 mbar a ayarlanmýþ olmalýdýr yakýnýnda bir yere cihazýn dönüþtürülmüþ olduðu gaz tipini iþaret eden bir etiket takýnýz sonra parçalarý tekrar monte ediniz Vana milini asla sökmeyi...

Page 21: ...önyökcsövet és helyettesítse a tartozékok zacskójában találhatóval 5b ábra valamint ne feledkezzen meg a tömítés betételérõl sem Miután a könyököt elfordította ellenõrizze hogy nincs e szivárgás A könyököt a gyárilag megadott helyzethez képest nem szabad sem elmozdítani sem elfordítani kivéve a fentebb leírt eseteket Ha a könyökcsõ valamilyen okból kifolyólag résznek a megfelelõ szigetelésérõl Ell...

Page 22: ...pcsolót kardántengely egységet szabályozó csavart modelltõl függõen ábra figyelembe véve hogy Ha 50 mbar butángázt használ Földgázzal való muködtetéshez fordítsuk el a csavart balra amíg nem lesz a lelo megfe A lángnak egyenletesen kell égnie a leheto legalacsonyabb fokozaton Ellenorizzük hogy a láng légáramlat esetén is egyenletes marad a láng olyankor is stabil ha a szabályozógombot a maximumról...

Page 23: ...é âàðî íîé ïàíåëè ñíàáæåí ïàòðóáêîì ñ ðåçüáîé â 1 2 Ýòîò ïàòðóáîê äîïóñêàåò Æåñòêîå ñîåäèíåíèå Ñîåäèíåíèå ïðè ïîìîùè ãèáêîãî íàïðèìåð âûäâèæíûå ÿùèêè à òàêæå óêëàäêè øëàíãà â òåõ ìåñòàõ êîòîðûå ìîãóò ïîâðåäèòüñÿ Â òîì ñëó àå êîãäà âàðî íàÿ ïàíåëü ñîåäèíÿåòñÿ ñ äóõîâûì øêàôîì êàê ýòî ïîêàçàíî íà Ðèñ 6 èëè îáíàðóæèâàåòñÿ òî ãèáêèé øëàíã ñîïðèêàñàåòñÿ ñ íèì ïîâåðíèòå ïàòðóáîê òîáû íå ñîçäàâàòü ìåõàíè...

Page 24: ...àðàêòåðèñòèêàìè ðàñïîëîæèòå ýòèêåòêó ñ óêàçàíèåì òèïà ãàçà íà êîòîðûé ïåðåíàñòðîåí ïðèáîð óñòàíîâèòå âñå äåòàëè íà ñâîå ìåñòî Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå âàë ãàçîâîãî êðàíà Ïðè ïîâðåæäåíèè êðàíà çàìåíÿéòå åãî ïîëíîñòüþ ðåãóëèðîâêè íàïîðà Ðèñ При подключении к газопроводу с природным газом поверните винт влево до тех пор пока газ не начнет правильно Пламя должно быть выходить из горелки устойчивым и мини...

Reviews: