background image

Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ja pidä ne tallessa. 

Käyttötarkoitus 

Laite sopii jauheen ja pölytteen levitykseen. 

Tekniset tiedot 

Sallittu käyttöpaine 

korkeintaan 3 bar 

Sallittu käyttölämpötila 

5°C - 30°C 

Säiliön tilavuus 

7 litraa 

Täyttötilavuus 5 

litraa 

 
 
 

Turvallisuusohjeet 

Joka kerta kun laitetta käytetään, on varmistuttava siitä, että se on koottu oikein, että se ei ole viallinen ja että se 
on toimintakunnossa. Erityisesti on tarkistettava, että letkun liitännässä ei ole vuotoa ja että 
paineenalennusventtiili (3) toimii tehokkaasti ja helposti. 
 
Laite on varustettu varoventtiilillä (3), joka vapauttaa suurimman sallitun paineen yli menevän paineen. 
Paineenalennusventtiilin asetuksena on 3 bar. Erityisesti painotetaan, että varoventtiilin kaikenlainen 
muuttaminen on kielletty. 
 
Laitetta ei tule käyttää nesteiden ruiskuttamiseen. 
 
Varmista, että neste, jota haluat ruiskuttaa, sopii tähän laitteeseen. Kemikaalin valmistajan antamat turvallisuus- 
ja käsittelyohjeet tulisi huomioida ja niitä tulisi noudattaa. Kemikaalien käyttö tapahtuu täysin käyttäjän omalla 
vastuulla. Jos asiasta on jotakin kysyttävää, suosittelemme yhteyden ottamista asiakaspalveluun. 
 
Laitetta ei saa täyttää emäksisillä aineilla (esim. desinfioimisaine tai kyllästysaine, joka vaikuttaa ihoon tai 
joihinkin materiaaleihin), syövyttävillä aineilla (hapot) tai helposti syttyvillä tai palavilla aineilla. 
 
Älä jätä laitetta aurinkoon, kun siinä on painetta. Pakkasen vaikutuksesta laite voi vahingoittua. 
 
Käyttäjän on varmistuttava, että muut läheisyydessä olevat, erityisesti lapset ja kotieläimet, eivät joudu 
kosketukseen laitteesta poistuvan aineen kanssa, jos varoventtiili toimii laitetta käyttöön valmisteltaessa, ja että 
laitetta käytettäessä suihketta ei ole suunnattu heihin päin. 
Ainetta levitettäessä käytetään suojavaatetusta, naamaria ja suojalaseja, ja kädet on suojattava. Älä levitä 
pölytettä vastatuuleen tai silloin kun tuulee voimakkaasti. Älä levitä enempää ainetta kuin on tarpeellista alueen 
käsittelyyn. 
 
Älä yritä puhdistaa tukkeutunutta suutinta tai venttiiliä puhaltamalla suulla sen läpi (myrkytysvaara). 
 
Ennen kuin laite täytetään, laske siitä aina paine ulos paineenalennusventtiilin (3) avulla pitäen laitetta vinosti 
poispäin kehosta. 
Laite on puhdistettava käytön jälkeen. Mitään laitteen osaa ei missään tapauksessa saa käsitellä öljyllä. 
 
Älä kaada kemikaaleja muihin astioihin (tölkit ym.). Säilytä laite ja kemikaalit turvallisessa paikassa lasten ja 
kotieläinten ulottumattomissa. 
 
 

Laitteen valmistelu Käyttöä varten 

Kiinnitä pistooliventtiili (11) ruuvaamalla letkuun (10) ja aseta jauheputki (14) pistooliventtiiliin. Varmista, että 
kaikki liitännät ja paineenalennusventtiili (3) ovat kunnolla kiristetyt, ja että paineenalennusventtiili voi avautua 
vapaasti. 
 
 

DR 5

 

 

Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list 

 Bezeichnung 

Artikel-Nr. 

Pos. Désignation 

No. 

d'article 

 Description 

Parts 

Number 

 

 

 

     1 

Druckluftventil / Soupape / Valve 

  501 375 31 

     2 

a

 

Flachdichtung 21x15,4x2 / Joint / Flat gasket 

 

     3 

Überdruckventil 3 bar / Soupape de surpression 3 bar / Pressure relief valve 3 bar    116 179 01-SB 

     4 

Pumpe komplett / Pompe complète / Pump complete 

  119 063 01 

     5 

a

 

O-Ring 50,16x5,34 / Joint torique / O-Ring 

      

     6 

a

 

Manschette / Manchette / Sleeve 

 

     7 

a

 

Pumpendichtung / Joint de soupape / Valve gasket 

 

     8 

a

 

O-Ring 10x1,3 / Joint torique / O-Ring 

 

     9 

a

 

Flachdichtung 17x11x1,5 / Joint / Flat gasket 

 

   10 

Schlauchleitung komplett / Tuyau souple complète / Hose complete 

  114 782 02 

   11 

Handventil komplett / Revolver complète / Pistol valve complete 

  104 950 07 

   12 

a

 

Flachdichtung 11,9x7x1,5 / Joint / Flat gasket 

 

   13 

Nippel G1/4“ / Raccord / Nipple 

  113 418 01 

   14 

Pulverrohr / Tube de poudrage / Powder tube 

  114 221 01 

   15 

Traggurte / Bretelle / Shoulder-strap 

 104 536 01-SB 

 

 

 

 a 

Dichtungssatz / Jeu de joints / Gasket set 

 116 298 01-SB 

 

 

 

 

Lieferung der mit 

a

 bezeichneten Teile nur als Satz 

 

 

Livraison des pièces désignées avec 

a

 seulement livrable en set  

 

 

Parts market with 

a

 will only be supplied as set 

 

 

 

 

 

Ersatzteile sind separat zu bestellen. Fragen Sie Ihren Fachhändler. 

 

 

Les pièces de rechange sont commandez séparément. Demandez votre spécialiste. 

 

Spare parts must be ordered separately. Ask your dealer. 

 

 
 
 

Summary of Contents for DR 5

Page 1: ...ower LG Accu 285 15 Rapidon 6 M 255 25 A75 M 225 20 Garden Star 3 Garden Star 5 Hobby Star 5 Profi Star 5 Vor Inbetriebnahme des Ger tes lesen und griffbereit aufbewahren de Lire attentivement avant l...

Page 2: ...on tyhjennett v l koskaan s ilyt jauhetta laitteessa Ruuvaa pumppu irti ja tyhjenn s ili S ilyt laite niin ett pakkanen ei voi vaikuttaa siihen S ilytyksen aikana jauheputki voidaan kiinnitt pumpun ka...

Page 3: ...alueen k sittelyyn l yrit puhdistaa tukkeutunutta suutinta tai venttiili puhaltamalla suulla sen l pi myrkytysvaara Ennen kuin laite t ytet n laske siit aina paine ulos paineenalennusventtiilin 3 avul...

Page 4: ...worden overschreden zie markering in reservoir opdat er genoeg ruimte voor het luchtkussen overblijft Reservoir onder druk zetten Pomp 4 inschroeven en vastdraaien Handgreep van de pomp door licht dr...

Page 5: ...vrij openen Bedienung F llen des Beh lters In jedem Fall vorerst den Druck im Beh lter durch Anheben des berdruckventils 3 v llig ablassen Pumpe herausschrauben Einf llen F llmenge darf nicht berschri...

Page 6: ...ce della pressione 3 Svitare la pompa riempire senza superare la capacit utile vedi tacca di riferimento sul serbatoio affinch rimanga sempre spazio sufficiente per un cuscino d aria Pressurizzazione...

Page 7: ...e inserire il tubo per la polvere 14 nella valvola rotante Fare attenzione che tutti i collegamenti e la valvola regolatrice della pressione 3 siano ben stretti e che la valvola regolatrice della pres...

Page 8: ...at the pressure relief valve can open freely Operation Filling the tank On each occasion first fully release the pressure in the tank by lifting the pressure relief valve 3 Unscrew the pump and fill t...

Reviews: