background image

Leggere attentamente e conservare queste istruzioni

 

Campo d'applicazione 

L'apparecchio è adatto per la spruzzatura di sostanze in polvere e di sostanze finemente micronizzate. 

Dati tecnici 

Pressione d'esercizio ammessa 

max. 3 bar 

Temperatura d'esercizio ammessa 

5°C - 30°C 

Capacità del serbatoio 

7 litri 

Capacità utile 

5 litri 

 
 
 

Avvertenze sulla sicurezza 

Prima di ogni impiego bisogna accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente, non sia danneggiato e 
che funzioni perfettamente. In particolare va controllata la tenuta degli attacchi del tubo flessibile e che la valvola 
limitatrice della pressione (3) sia attiva e si apra facilmente. 
L’apparecchio è dotato di una valvola di sicurezza (3) che permette lo scarico della sovrapressione, eccedente 
quella ammessa. La valvola limitatrice della pressione è regolata a 3 bar. Si richiama espressamente 
l’attenzione sulla proibizione di effettuare qualsiasi tipo di manipulazione sulla valvola di sicurezza. Si richiama 
espressamente l’attenzione sulla proibizione di effettuare qualsiasi tipo di manipolazione sulla valvola di 
sicurezza. In questo caso decade qualsiasi garanzia e pretesa di responsabilità nei confronti della BIRCHMEIER 
Sprühtechnik AG. 
 
Non é ammessa la spruzzatura di liquidi. 
 
Accertatevi che il prodotto prescelto sia adatto a questo apparecchio. Vanno rispettate e seguite le avvertenze 
sulla sicurezza e sulla manipolazione date dai fabbricanti dei prodotti chimici impiegati. L'impiego di prodotti 
chimici avviene sotto la propria responsabilità. Se lei avesse, a questo proposito, dei dubbi, si metta in contatto 
con il Servizio Clienti. 
L'apparecchio non va riempito con sostanze aggressive (ad es. disinfettanti e mezzi d'impregnazione 
particolarmente aggressivi), corrosive (acidi) o sostanze infiammabili e combustibili. 
 
Non lasciare l'apparecchio sotto pressione esposto al sole. Il gelo può danneggiare l'apparecchio. 
 
L’utilizzatore è direttamente responsabile nei confronti di terzi, in particolare di bambini e animali domestici degli 
effetti che potrebbero risultare se essi si trovassero esposti all’azione dei prodotti che, durante il funzionamento 
dell’apparecchio, potrebbero essere espulsi con l’apertura della valvola limitatrice della pressione e con il getto 
nebulizzatore durante l’operazione di spruzzatura. 
 
Durante la fase di emissione del prodotto indossate indumenti protettivi, maschera, occhiali di protezione e 
proteggetevi le mani. Non spargete la polvere contro vento e in presenza di forte vento. Non utilizzate più 
prodotto di quello necessario per il trattamento della superficie prevista. 
 
Non tentate di liberare ugelli e valvole ostruiti soffiandovi dentro con la bocca (esiste un concreto pericolo di 
avvelenamento).  
 
Prima di svitare la pompa (4), evacuare sempre l’aria sotto pressione facendo uso della valvola regolatrice della 
pressione (3), tenendo nel contempo l’apparecchio inclinato e lontano dal corpo. 

Dopo l'uso l'apparecchio va pulito. In nessun caso però si deve procedere a oliare o lubrificare l'intera unità. 
 
Non travasare i prodotti chimici in altri contenitori (lattine etc.). Conservare gli apparecchi e i prodotti chimici 
lontano dalla portata dei bambini e animali domestici. 
 
 

Messa in funzione 

Avvitare la valvola rotante (11) al tubo flessibile (10) e inserire il tubo per la polvere (14) nella valvola rotante. 
Fare attenzione che tutti i collegamenti e la valvola regolatrice della pressione (3) siano ben stretti e che la 
valvola regolatrice della pressione si apra facilmente. 
 
 

Commande 

Remplissage du réservoir: 

Dans tous les cas, commencer par dépressuriser complètement le réservoir en agitant la soupape de 
surpression (3). Dévisser la pompe, procéder au remplissage, la quantité de produit à appliquer ne doit pas 
dépasser la limite de remplissage (repère sur le réservoir) de manière à préserver au coussin d'air un volume 
suffisant. 
 

Mise sous pression du réservoir: 

Visser la pompe (4) à fond. Dégager la poignée de la pompe de sa position de verrouillage en appuyant 
légèrement et en la tournant vers la gauche. Gonfler le réservoir jusqu'à ce que le repère rouge apparaisse sur 
la soupape de surpression (3). Cela indique que la pression de service est atteinte. Reverrouiller la poignée de 
la pompe. 
 

Air comprimé:

 une soupape de réduction réglée sur 3 bar maxi. doit être utilisée pour le pompage de l’appareil 

avec une source externe de pression. Retirer la source de pression lorsque les 3 bars sont atteints. 
 

Port du pulvérisateur: 

L'appareil peut être porté en le saisissant par la poignée de la pompe verrouillée ou derrière l'épaule à l'aide de 
la bretelle de port. 
 

Projection du produit 

La poudre est répandue en actionnant le revolver (11). Secouer le réservoir à intervalle régulier lors de la 
pulvérisation. 
 

Dépressurisation 

Après achèvement du travail de pulvérisation ou avant de dévisser la pompe pour refaire le plein ou pour 
nettoyer l'appareil, dépressurisez celui-ci en actionnant la soupape de surpression (3). Pour cette opération, 
incliner l'appareil en l'écartant du corps. 
 
 

Soin et entretien 

Vider le pulvérisateur après l'emploi; ne jamais conserver de la poudre dans l'appareil. 
Dévisser la pompe et vider le réservoir. 
 
Pour le stockage, protéger l'appareil contre le gel. Le tube de poudrage peut être suspendu par la poignée de la 
pompe. 
 
Vérifier particulièrement les pièces d'usure telles que joints. 
Ces pièces sont d'un remplacement aisé. 
 
Purger le tube de poudrage et les tuyaux souples (pas avec la bouche). Ne graisser en aucun cas toute l'unité. 
Visser la pompe (4) sans serrer lorsqu'elle n'est pas utilisée. 
 
 

Pièces de rechange et réparations

 

Si une pièce quelconque présente des signes de détérioration ou d'usure, il faut la remplacer immédiatement. 
N'utilisez que des pièces BIRCHMEIER d'origine (voir liste des pièces de rechange). 
 
 

Garantie 

Nous vous offrons une garantie de 12 mois à partir de la date de vente. Pendant cette durée de garantie, nous 
vous éliminons gratuitement toutes les défectuosités de l'appareil qui seraient dues à un défaut matériel ou de 
fabrication, et ce par réparation ou par remplacement des pièces ou du pulvérisateur complet. 
Tous les dégâts dûs à un emploi abusif, à un manque d'entretien, à des raisons tenant au produit chimique ou à 
une usure normale (p.ex. joints) sont exclus de la garantie. 
La garantie devient caduque lorsque le propriétaire ou une tierce personne a effectué sur l'appareil des 
modifications ou des réparations non conformes aux règles de l'art. 
Cette garantie exclut tous droits à dommage et intérêts allant au-delà des obligations spécifiées ci-dessus. 
Toute responsabilité réservée. 
 
Tribunal compétent:  Baden, Suisse 
Droit applicable:  

Droit suisse 

 
Pour tous renseignements sur la manipulation ou l'entretien du pulvérisateur, veuillez vous adresser à votre 
revendeur. 
 

Summary of Contents for DR 5

Page 1: ...ower LG Accu 285 15 Rapidon 6 M 255 25 A75 M 225 20 Garden Star 3 Garden Star 5 Hobby Star 5 Profi Star 5 Vor Inbetriebnahme des Ger tes lesen und griffbereit aufbewahren de Lire attentivement avant l...

Page 2: ...on tyhjennett v l koskaan s ilyt jauhetta laitteessa Ruuvaa pumppu irti ja tyhjenn s ili S ilyt laite niin ett pakkanen ei voi vaikuttaa siihen S ilytyksen aikana jauheputki voidaan kiinnitt pumpun ka...

Page 3: ...alueen k sittelyyn l yrit puhdistaa tukkeutunutta suutinta tai venttiili puhaltamalla suulla sen l pi myrkytysvaara Ennen kuin laite t ytet n laske siit aina paine ulos paineenalennusventtiilin 3 avul...

Page 4: ...worden overschreden zie markering in reservoir opdat er genoeg ruimte voor het luchtkussen overblijft Reservoir onder druk zetten Pomp 4 inschroeven en vastdraaien Handgreep van de pomp door licht dr...

Page 5: ...vrij openen Bedienung F llen des Beh lters In jedem Fall vorerst den Druck im Beh lter durch Anheben des berdruckventils 3 v llig ablassen Pumpe herausschrauben Einf llen F llmenge darf nicht berschri...

Page 6: ...ce della pressione 3 Svitare la pompa riempire senza superare la capacit utile vedi tacca di riferimento sul serbatoio affinch rimanga sempre spazio sufficiente per un cuscino d aria Pressurizzazione...

Page 7: ...e inserire il tubo per la polvere 14 nella valvola rotante Fare attenzione che tutti i collegamenti e la valvola regolatrice della pressione 3 siano ben stretti e che la valvola regolatrice della pres...

Page 8: ...at the pressure relief valve can open freely Operation Filling the tank On each occasion first fully release the pressure in the tank by lifting the pressure relief valve 3 Unscrew the pump and fill t...

Reviews: