background image

POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
NOTA: Antes de leer estas instrucciones,

por favor desdoble la página posterior

para obtener las ilustraciones

correspondientes.
Descripciones

Fig 1/2.
A. Depósito de agua,
B. Carcasa
C. Clips de cierre
D. Asa del depósito
E. Cámara de vapor
F. Bandeja base
G. Cuadro de control
H. Rejilla de salida
I. Termostato humidificador (en el cable eléctrico)

Fig 3.
J. Botón Encendido/Apagado
K. Botón incremento humedad
L. Botón reducción humedad
M. Luz temporizador
N. Luz restablecimiento
O. Visor humedad

Fig 4.
B. Carcasa,
F. Bandeja base
P. Elemento térmico
Q. Cámara de

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Al utilizar aparatos eléctricos, deberían siempre
seguirse unas precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y daños a las personas, entre las que se
incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el

aparato

2. Para evitar el peligro de descarga o incendio,

enchufe el aparato directamente a una toma de
corriente eléctrica e introduzca el enchufe
completamente.

3. Mantenga el cable alejado de zonas por donde

pase mucha gente. Para evitar el peligro de
incendio, no haga pasar NUNCA el cable por
debajo de tapetes, o cerca de radiadores,
estufas o calentadores

4. NO coloque el humidificador cerca de fuentes

de calor como estufas, radiadores y
calentadores. Coloque su humidificador en una
pared interna cerca de una toma de corriente
eléctrica. Para obtener los mejores resultados,
el humidificador debería estar al menos a 100

ESPAÑOL

15

DIESES PRODUKT ERFÜLLT DIE
ANFORDERUNGEN DER EU-DIREKTIVEN
73/23/EEC und 89/336/EEC. 

GARANTIE

DEN KASSENBON BITTE AUFBEWAHREN.
DIESER MUSS BEI REKLAMATIONEN IM RAHMEN
DIESER GARANTIE VORGELEGT WERDEN. 
•  Dieses produkt hat eine Garantie von 2 Jahren.
•  Im unwahrscheinlichen Falle von
  Funktionsstörungen der Luftbefeuchter zu dem
  Händler zurückbringen, bei dem es gekauft wurde.
  DerKassenbon und diese Garantie sind vorzulegen.
•  Die im Rahmen dieser Garantie gewährten
  Rechte und Vorteile gelten zusätzlich zu den
  gesetzlichen Rechten, die von dieser Garantie
  unberührt bleiben.
•   Holmes Products Europe repariert oder ersetzt
  innerhalb eines bestimmten Zeitraums kostenlos
  alle mangelhaften Teile des Geräts, vorausgesetzt:
  •   Wir werden über diesen Mangel 
    umgehend unterrichtet.
  •   Das Gerät wurde weder verändert bzw.
    unsachgemäß benutzt noch von
    jemandemanders als von Holmes
    Products Europe hierzu autorisiertem
    Fachpersonal repariert.
•  Die im Rahmen dieser Garantie gewährten
  Rechte gelten nicht für Personen, die das 
  Gerät gebraucht oder zur gewerblichen bzw
  kommunalen Nutzung erwerben.
•  Alle reparierten oder ausgewechselten Geräte
  haben zu diesen Bedingungen eine der
  verbleibenden Zeitdauer entsprechenden
  Garantie.  

1.  Den Luftbefeuchter wie im Abschnitt
 

Wöchentliche Wartung reinigen, ausspülen

 

und gründlich abtrocknen. Im Untersatz und in

 

der Schale KEIN Wasser zurücklassen.

2.  Den Tankdeckel abnehmen. Das Gerät
 

niemals mit eingesetztem Tankdeckel lagern.

3.  Den Luftbefeuchter in den Originalkarton legen
 

und an einem kühlen, sauberen Ort aufbewahren.

4.  Den Luftbefeuchter vor Beginn der nächsten
 

Saison reinigen.   

TECHNISCHE WARTUNG/REPARATUR

1.  Versuchen Sie NICHT, das Gerät zu reparieren
 

bzw. die elektrischen oder mechanischen

 

Funktionen zu verstellen. Hierdurch wird die

 

Garantie ungültig. Im Innern des Geräts

 

befinden sich keine Teile, die vom Benutzer

 

selbst gewartet werden können. Technische

 

Wartungsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem 

 

Fachpersonal durchgeführt werden.

2.  Muss das Gerät umgetauscht werden, legen
 

Sie es bitte in den Originalkarton und bringen

 

es mit der Quittung zu dem Fachhändler

 

zurück, bei dem Sie es gekauft haben. 

Luftbefeuchters durch Drücken der Auf- und
Ab-Tasten in Einstellschritten von 1 Stunde bis
zu 16 Stunden im voraus.

3. Nach Ablauf der vorgestellten Zeit schaltet der

Luftbefeuchter automatisch auf die Betriebsart
Auto HI (Automatisch hoch) mit einer
Luftfeuchtigkeitseinstellung von 45% ein.

ANLEITUNG ZUR REINIGUNG UND

WARTUNG

Die nachfolgenden Wartungsschritte

unbedingt regelmäßig durchführen,

damit Ihr Luftbefeuchter richtig und

effizient läuft. Das Gerät wird

AUSFALLEN, wenn es nicht richtig

gereinigt wird.

Wird das Gerät verwendet, ist eine tägliche und
wöchentliche Wartung zu empfehlen. Durch
regelmäßiges Reinigen wird außerdem verhindert,
dass sich am Heizelement und in der Schale Kalk
absetzt. Zudem wird die Bildung von
Mikroorganismen in der Schale oder im
Wassertank vorgebeugt. Auf diese Weise läuft das
Gerät am effizientesten.

Wir können nicht oft genug darauf hinweisen, wie
wichtig das richtige Reinigen für die Wartung, die
fortlaufende Nutzung des Geräts sowie die
Vorbeugung gegen Algen und Bakterienbildung ist.

Regelmäßige Wartung

1. Achten Sie darauf, dass das Gerät AUS-

geschaltet und vom Netz getrennt ist.

2. Entnehmen Sie den Wasserbehälter und

entriegeln Sie das Gehäuse, indem Sie die
beiden Sperrklammern nach vorne drehen.
Heben Sie den Wasserbehälter aus der Basis.

3. Entleeren Sie Wasser und Mineralien aus der

Basis und stellen Sie diese in den oberen
Geschirrkorb der Geschirrspülmaschine.

HINWEIS: Die Basis ist NUR auf dem

OBEREN GESCHIRRKORB

spülmaschinenfest.

4. Entleeren Sie das Wasser aus dem

Wasserbehälter in das Spülbecken und spülen
Sie ihn gründlich aus. Lassen Sie ihn trocknen.

5. Trocknen Sie das Heizelement nach Abkühlen

mit einem weichen Tuch.
Das elektronische Thermostat-Heizelement ist
mit einer Teflon®-Beschichtung ausgestattet,
die für leichtes Reinigen und eine längere
Betriebsleistung des Luftbefeuchters sorgt.
Zur Reinigung des Heizelements dürfen KEINE
metallischen oder harten Gegenstände
verwendet werden.

6. Bringen Sie das Gehäuse wieder an und

verriegeln Sie es auf der Basis.

7. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung.

14

HINWEIS: Zur Reinigung jeglicher Bestandteile
des Luftbefeuchters dürfen niemals
Reinigungsmittel, Benzin, Kerosin, Glasreiniger,
Möbelpolitur, Farbverdünner und/oder andere im
Haushalt verwendete Lösungsmittel
verwendetwerden.

Kalkablagerungen entfernen

1. Wiederholen Sie die Schritte 1 – 3 im Abschnitt

Tägliche Wartung.

2. Reinigen Sie die Schale, indem Sie diese

teilweise mit 200 ml unverdünntem weißen
Essig füllen. Lassen Sie diese Lösung 20
Minuten lang einwirken. Alle inneren Flächen
mit einer weichen Bürste säubern. Befeuchten
Sie ein Tuch mit unverdünntem weißen Essig
und wischen Sie damit die ganze Schale aus,
um alle Kalkrückstände zu entfernen.

3. Mit sauberem, warmem Wasser ausspülen, um

die Kalkrückstände und die Essiglösung zu
beseitigen, bevor Sie den Wassertank
desinfizieren.

4. Wenn das Heizelement abgekühlt ist, dieses

mit einem weichen Tuch sauber wischen.

Den Wassertank desinfizieren:

1. Den Wassertank mit 1 Teelöffel Bleichmittel

und ca. 3,5 Liter Wasser füllen.

2. Die Lösung 20 Minuten lang einwirken lassen.

Dabei den Wassertank hin und wieder
schwenken. Alle Flächen naß machen.

3. Den Wassertank nach 20 Minuten leeren und

gründlich mit Wasser ausspülen, bis der
Geruch des Bleichmittels verschwunden ist.
Lassen Sie ihn trocknen.

4. Den Wassertank mit kaltem Wasser füllen und

den Wassertank wieder einsetzen. Die Schritte
der Bedienungsanleitung wiederholen.

AUFBEWAHRUNG

Wenn Sie den Luftbefeuchter zwei Tage oder
länger nicht benutzen möchten oder das Ende der
Saison erreicht ist, folgen Sie bitte dieser
Anleitung:

Wir empfehlen Bionaire

TM

 Clean Away - 

Luftbefeuchter Reinigungslösung zur 
Entkalkung des Heizelements und Tankes. 
Tragen Sie den Reiniger mit einer Bürste auf die 
verkalkten Stellen auf. Lassen Sie die Lösung 
einwirken, bis sich die Ablagerungen einfach 
lösen lassen.
Zur Reinigung des Tankes, mischen Sie 2 Kappen 
des Reinigers mit 2 Liter Wasser. Lassen Sie die 
Lösung einige Zeit stehen und rühren Sie 
gelegentlich. Kippen Sie die Lösung aus und 
SPÜLEN Sie den Tank MEHRFACH AUS.
Falls nicht vorhanden, folgen Sie dieser Anleitung:

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd  4/30/04  17:00  Page 19

Summary of Contents for BWM8305

Page 1: ...80 Holmes Products Europe Ltd 1 Francis Grove London SW19 4DT England Fax 44 0 20 8947 8272 Email info europe theholmesgroup com UK Filter Sales Order Line 0870 759 9000 Website address www theholmesg...

Page 2: ...French 6 Deutsch German 11 Espa ol Spanish 15 Nederlands Dutch 20 Svenska Swedish 24 Suomi Finnish 28 Norsk Norwegian 32 Dansk Danish 36 Polski Polish 40 BWM8305 8305C BWM8305 8305CI IUK04M1 V qxd 4...

Page 3: ...midity the Humidifier will turn on automatically NOTE The AccuSet Humidifier has memory This means that when you turn the unit back on to AccuSet mode it will remain at the setting the Humidifier was...

Page 4: ...begin to produce moisture If you do not plan to use the Humidifier for two or more days make sure any residual water is drained from the Water Tank and Base to prevent algae or bacteria growth USING...

Page 5: ...ateur ne marchait plus commencer par examiner le fusible dans la prise GB uniquement ou bien le fusible disjoncteur dans le panneau de distribution avant de contacter le fabricant ou son agent de serv...

Page 6: ...oy comme il faut 8 que sa prise est d branch e 2 Choisissez l emplacement d sir sur une surface plane loign d environ 10 cm du mur le plus proche NE PAS placer l humidificateur sur un parquet ou autre...

Page 7: ...efeuchter funktioniert am besten wenn Sie ihn mindestens 100 mm von der Wand entfernt aufstellen 5 Den Luftbefeuchter NIEMALS f r Kinder zug nglich aufstellen Das Ger t NIEMALS in 11 10 dilu et essuye...

Page 8: ...ltzeitpunkt des 13 werden Der Wasserbeh lter darf erst 15 Minuten nach Ausschalten des Luftbefeuchters und Ziehen des Netzsteckers abgenommen werden Aufgrund der hohen Wassertemperatur k nnte dies son...

Page 9: ...t der Luftbefeuchter automatisch auf die Betriebsart Auto HI Automatisch hoch mit einer Luftfeuchtigkeitseinstellung von 45 ein ANLEITUNG ZUR REINIGUNG UND WARTUNG Die nachfolgenden Wartungsschritte u...

Page 10: ...s ni os NUNCA utilice el humidificador en una habitaci n cerrada especialmente donde pueda haber un ni o durmiendo descansando o jugando una habitaci n cerrada puede llevar a que haya excesiva humedad...

Page 11: ...e se encienda con hasta 16 horas de antelaci n en incrementos de 1 hora 3 Una vez transcurrido el tiempo pre establecido el Humidificador se enciende autom ticamente en Modo Auto HI a 45 INSTRUCCIONES...

Page 12: ...andbediende stand Na 2 seconden zal het display terugkeren naar weergave van de heersende kamervochtigheid 4 Voor de HOGE HI stand moet de knop opnieuw worden ingedrukt Na 2 seconden zal het display t...

Page 13: ...staan waarbij u elke paar minuten de vloeistof even door de tank schudt Voer de vloeistof af door de gootsteen en spoel de tank grondig na 5 Om de werking van het apparaat te stoppen dient de knop te...

Page 14: ...ll att luftfuktaren r fr nslagen och att den r bortkopplad fr n v gguttaget 2 V lj en plats f r din luftfuktare p en plan yta ca 10 cm fr n v ggen Placera INTE luftfuktaren p ett behandlat golv eller...

Page 15: ...v xelstr msuttag DRIFTSINSTRUKTIONER Se figurerena 1 4 Din luftfuktare r utrustad med ett teknologiskt avancerat AccuSet Plus Digital Humidistat Du kan st lla in luftfuktaren att g kontinuerligt i ma...

Page 16: ...laite on s hk laite ja sen toimintaa on tarkkailtava k yt n aikana MITEN L MMINT KOSTEUTTA TUOTTAVA ILMANKOSTUTIN TOIMII Ilmaa imet n sis n takana olevan ristikon aukkojen kautta ja sekoitetaan h yryy...

Page 17: ...men alustasta ja vie se kylm n vesipisteen luokse K nn s ili yl salaisin ja kierr korkki auki k nt m ll vastap iv n T yt s ili viile ll puhtaalla vesijohtovedell L t yt l mpim ll vedell sill se saatta...

Page 18: ...i n rheten av m bler som kan ta skade av damp eller vann Plasser p en fuktighetsbestandig overflate Fylle vanntanken MERK Denne luftfukteren har en kapasitet p ca 5 6 liter vann i vanntanken og sokkel...

Page 19: ...VISNING Se Fig 1 4 Luftfukteren din er utstyrt med en teknologisk avansert AccuSet Plus Digital Humidistat Du kan stille luftfukteren til v re i kontinuerlig drift i manuell modus eller stille AccuSet...

Page 20: ...meret gennem udledningsristen og ud i rummet BEM RK Et fugtighedsniveau under 20 kan v re usundt og ubehageligt Det anbefalede fugtighedsniveau er mellem 40 50 F R BRUG Se fig 1 4 1 S rg for at luftbe...

Page 21: ...mrum H ld opl sningen ud og skyl derefter tanken GRUNDIGT 38 2 N r tanken er fuld skal den s ttes p luftbefugterens bund Vandet begynder straks at l be ind i bunden 3 S t netledningen ind i et n rligg...

Page 22: ...e wtyczce tylko Wlk Brytania lub bezpiecznik wy cznik automatyczny na tablicy rozdzielczej a dopiero potem ewentualnie skontaktowa si z producentem lub autoryzowanym punktem serwisowym INSTRUKCJ NALE...

Page 23: ...nika na wod nale y wymiesza w zbiorniku 2 kapsu ki rodka z 2 litrami wody Pozostawi roztw r w zbiorniku na jaki czas mieszaj c go co par minut Nast pnie opr ni zbiornik z roztworu i dok adnie wyp uka...

Page 24: ...z ci urz dzenia Wszystkich napraw powinni dokonywa wy cznie wykwalifikowani pracownicy serwisu 2 Aby wymieni urz dzenie nale y odes a je w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu do sklepu w kt r...

Reviews: