BIEMMEDUE DR 120 Instruction Manual Download Page 10

 

DE

 

10 

WICHTIG 

Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind 
streng zu beachten. 
Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. 
Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im 
Fall eines Eigentumswechsels begleiten. 
 

BESCHREIBUNG 

Die Luftentfeuchter der Serie DR sind für den Einsatz in Räumen 

und Örtlichkeiten bestimmt, die rasch trockenzulegen sind und in 
solchen, in denen die Werte der relativen Luftfeuchtigkeit nicht 
unkontrolliert ansteigen dürfen. 

Mit den Luftentfeuchtern der Serie DR, die aus einem 

Kühlkreislauf und einem Lüfter bestehen, wird der Wert der relativen 
Luftfeuchtigkeit durch Kondensation des in der Luft enthaltenen 
Wasserdampfes herabgesetzt. 

Die vom Lüfter (3) angesogene Luft strömt durch den Filter (5) und 

umspült die kalten Wände des Verdampfers (6) wobei sie auf eine 
Temperatur abkühlt, die unter den Kondensationspunkt liegt; ein Teil 
des Dampfes kondensiert und wird im Behälter (9) aufgefangen. 
Danach strömt die Luft durch den Kondensator (4) und wird auf eine 
Temperatur erwärmt, die ein geringes über den Wert der 
Raumtemperatur liegt. 

Die Konstruktionsbeschaffenheit ist der gestalt, daß ein effizienter 

und sicherer Betrieb gewährleistet wird, wobei die Werte der 
relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 40% und 100% liegen und die der 
Temperatur zwischen 3°C und 40°C. 

Der Betrieb des Luftentfeuchters wird durch einen 

Feuchtigkeitsmesser überwacht, der automatisch das Einschalten 
und ebenso, bei Erreichen des eingeregelten Grenzwertes, das 
Ausschalten bewirkt. Die elektronische Vorrichtung (2) schaltet 
automatisch das Auftausystem bei Veränderung der Betriebs 
parameter ein und aus. Die selbe Vorrichtunger wirkt die “Sperre” der 
Maschine (Lüfter und Kompressor schalten auf Stillstand, mit 
gleichzeitigem Aufleuchten der Signallampe (b), falls es durch einen 
Störfall oder beim Einsatz in Räumen mit einer Temperatur, die über 
der angegebenen liegt (Tmax = 40°C), zu einem Überhitzen kommen 
sollte. 
 

Achtung 

Liegt die Raumtemperatur unterhalb des zulässigen 
Mindestwertes (3°C), ist der Luftentfeuchter 
betriebsunfähig und die Kontroll-Lampe (b) blinkt auf. 
 

 

ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION 

Achtung 

Das Stromnetz für die Versorgung des Gerätes (230V, 
einphasig, 50Hz) soll über eine Erdung und einen diffe-
renzialen magnetisch-thermischen Schalter verfügen. 

 

Der Luftentfeuchter ist möglichst in der Mitte des zu 

entfeuchtenden Raumes aufzustellen und zwar so, daß auf der 
Luftansaugseite und auf der Luftausblasseite keine Hindernisse 
vorhanden sind; der Mindestabstand von den Wänden beträgt 
mindestens 20 – 30 cm. Das Gerät ist nicht in Nähe von 
Wärmequellen aufzustellen (z.B. Heizkörper, Öfen, Heizdüsen usw.) 
oder in Nähe von Türen bzw. Öffnungen. Türen und Fenster des 
Raumes sollen übrigens während des Betriebes des Luftentfeuchters 
geschlossen bleiben. 
 

Achtung 

Während des Betriebes des Luftentfeuchters dürfen 
keine Lappen oder Tücher auf das Gerät gelegt 
werden. 
 

Wenn erforderlich, kann das während der Luftentfeuchtung 

gewonne Wasser, nach vorheriger Entfernung des 
Wasserauffangbehälters (9), direkt einem Abfluß zugeleitet werden, 

wobei ein Gummischlauch an das Verbindungstück (7) der 
Auffangwanne angeschlossen wird. 

 

ANLEITUNGEN FÜR DEN EINSATZ DES GERÄTES 

EINSCHALTENUNDAUSSCHALTEN 
Achtung  

Der Luftentfeuchter muss immer senkrecht (während 
des Betriebs, der Einlagerung und, gemäß dem DR 
120, ebenfalls während des Transports) positioniert 
werden, um dessen ein wandfreien Betrieb nicht zu 
beeinträchtigen. 
 

Zum Einschalten des Luftentfeuchters ist Folgendes zu tun: 
• Den Regelungsknopf (d) des Feuchtigkeitsmessers in Uhrsinn 
bis zur Marke 20% drehen; 
• den grünen Schalter (a) (Position I, ON) drücken; der Lüfter und 
der Kompressor treten in Betrieb und die Signallampe des 
Schalters leuchtet auf; 

 

Achtung 

Der Luftentfeuchter ist mit einer automatischen 
Sicherheitsvorrichtung versehen, die dazu dient, den 
Kompressor erst nach 1 Minute ab der Einschaltung 
des Schalters (a) in Betrieb zu setzen. 
 

• Den Regelungsknopf (d) des Feuchtigkeitsmessers entgegen 
den Uhrsinn bis zum Erreichen des Wertes der gewünschten 
Luftfeuchtigkeit drehen. Zum Ausschalten des Gerätes ist der 
grüne Schalter (a) zu drücken (Position 0, OFF). 

 

Achtung 

Liegt die Raumtemperatur unterhalb des zulässigen 
Mindestwertes (3°C), ist der Luftentfeuchter 
betriebsunfähig und die Kontroll-Lampe (b) blinkt auf. 
 

WASSERBEHÄLTER (Mit Ausnahme von DR 310) 

 

Wenn der Wasserbehälter (9) voll ist, schaltet sich der 

Luftentfeuchter unverzüglich aus und die Kontrollampe (c) leuchtet 
auf. Nach Entleerendes Behälters kann der Luftentfeuchter wieder in 
Betrieb gesetzt werden. 

 

Achtung 

Bevor der Wasserbehälter entnommen wird, ist die 
elektrische Versorgung durch Drücken des 
Hauptschalters zu unterbinden, wo durch das Gerät 
außer Betrieb gesetz twird. Außerdem wird der 
elektrische Stecker aus der Steckdose 
herauszuziehen. 

Achtung 

Der Wasserbehälter ist vorsichtig wieder ins Gerät 
hineinzuschieben, damit keine Schäden oder ein 
Fehlschalten des mit dem Schwimmer in Verbindung 
stehenden Schalters zu verursachen. 
 

INSTANDHALTUNG 

Achtung 

Bevor jegliche Instandhaltungsmaßnahme ergriffen 
wird, ist die elektrische Versorgung durch Drücken auf 
den Hauptschalter zu unterbinden, um so das Gerät 
außer Betrieb zu setzen, und der elektrische Stecker 
ist aus der Steckdose herauszuziehen. 
 

Summary of Contents for DR 120

Page 1: ...TEURS LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIERS DESHUMIDIFICADORES DR DR 120 DR 190 DR 250 DR 310 L L 185 01 BM MANUALE D USO E MANUTENZIONE LIVRET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ALLEGGIANTE FLOTTANT SCHWIMMER FLOAT FLOTADOR 9 SERBATOIO ACQUA ECCETTO DR 310 RESERVOIR DE L EAU SAUF DR 310 WASSERBEHAELTER MIT AUSNAHME VON DR 310 WATER TANK EXCEPT DR 310 DEPOSITO AGUA EXCEPTO DR...

Page 4: ...i scaldamento etc o in prossimit di porte o aperture Porte e finestre del locale infine devono essere chiuse durante il funzionamento del deumidificatore Attenzione Non si devono appoggiare panni o te...

Page 5: ...si procede allo svuotamento del circuito frigorifero si arresta il gruppo di travaso si chiudono i rubinetti di aspirazione e di mandata del medesimo gruppo e il rubinetto del recipiente in pressione...

Page 6: ...a compresa fra 0 C e 40 C e l umidit relativa fra 40 e 100 Ventilatore e compressore funzionano ma non si ha formazione d acqua n di ghiaccio sulle pareti dell evaporatore Funzionamento irregolare del...

Page 7: ...adiateurs po les g ches de chauffage ou la proximit de portes ou ouvertures Les portes et fen tres du local doivent tre ferm es durant l emploi du d shumidificateur Attention Il ne faut pas poser de c...

Page 8: ...ion au groupe de transvasement et ce dernier la pince pincer en le per ant le tube d envoi du compresseur ouvrir le robinet du groupe de transvasement le mettre en marche et proc der au vidage du circ...

Page 9: ...et 40 C et l humidit entre 40 et 100 Le ventilateur et le compresseur fonctionnent mais il n y a ni formation d eau ni formation de glace sur les parois de l vaporateur Le circuit frigorifique ne fonc...

Page 10: ...usblasseite keine Hindernisse vorhanden sind der Mindestabstand von den W nden betr gt mindestens 20 30 cm Das Ger t ist nicht in N he von W rmequellen aufzustellen z B Heizk rper fen Heizd sen usw od...

Page 11: ...ch Folgendes lochzange vgl Bild 4 umf llaggregat Kondensatoraggregat druckbeh lter Bild 4 Danach verfahre man wie folgt den Druckbeh lter an das Umf llaggregat anschlie en und Letzteres an die Zange m...

Page 12: ...wischen 0 C u 40 C zu liegen die rel Luftfeuchtigkeit zwischen 40 und 100 L fter und Kompressor stehen in Betrieb aber Wasser und Eisbildung auf dem Verdampfer bleiben aus Unregelm ige Betriebsweise d...

Page 13: ...should not be placed next to sources of heat such as radiators stoves or other heat outlets It should not be placed near doors or openings When the dehumidifier is working all doors and windows must...

Page 14: ...ssurised vessel remove the pliers if the pressurized vessel is full it should be given to a company that specializes in the disposal of waste fluids The welded joints on the compressor s entry and exi...

Page 15: ...temperature is between 0 C and 40 C and that relative humidity is between 40 and 100 The ventilator and compressor are working but neither water nor ice form on the walls of the evaporator Refrigerati...

Page 16: ...ificador tiene que ser situado posiblemente en el centro del local que tiene que ser secado No se deben crear obst culos a la aspiraci n y expulsi n del aire la distancia m nima de las paredes tiene q...

Page 17: ...proporcionarse pinzas perforadoras Fig 4 condensador a motor recipiente en presi n Fig 4 Entonces proceder as conectar el recipiente en presi n al condensador a motor y el condensador a las pinzas pe...

Page 18: ...ratura sea comprendida entre 0 C y 40 C y la humedad relativa entre 40 y 100 El ventilador y el compresor funcionan pero no hay formaci n de agua y de hielo sobre las paredes del evaporador Funcionami...

Page 19: ...BG 19 DR DR 3 5 6 9 4 40 100 3 C a 40 C 2 b Tmax 40 C 3 C b 230V 50Hz 20 30 cm 9 7 DR 120 d 20 a I ON 1 d a 0 OFF 3 C b DR 310 9 c...

Page 20: ...BG 20 2 2 3 R407C R407C 4 4 R407C 151 25 07 2005 2003 96 EC Waste Electrical and Electronic Equipment WAEE 3...

Page 21: ...BG 21 230V 1 50 Hz c 0 C 40 C 40 100 c 40 C 40 C b b 3 C 3 C...

Page 22: ...MENTO VASCHETTA ACQUA INTERRUPTEUR DE TROP PLEIN WASSERBEH LTERSCHALTER FLOAT SWITCH FLOTADOR CO CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSER CONDENSADOR MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATOR...

Page 23: ...UEO UM UMIDOSTATO HYGROSTAT HYGROSTAT HYGROSTAT HUMIDOSTATO AP APPARECCHIATURA DI CONTROLLO COFFRET DE CONTROLLE D ALIMENTATION STE RGER T CONTROL BOX APARATO DE CONTROL CO CONDENSATORE CONDENSATEUR K...

Page 24: ...y Cantitad de refrigerante g 300 425 525 1600 Fase Phase Phase Phase Fase 1 Tensione Tension Spannung Voltage Tension V 230 Alimentazione elettrica Alimentatione lectrique Netzanscluss Power supply Al...

Reviews: