background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

Questa chiave impact è valutata nella misura del bullone di 1”. Il valore deve essere ridotto per la molla con bulloni a U, i 
bulloni legati, le vite con un lungo cappuccio i dadi a doppia profondità arrugginiti e chiusura della molla siccome loro 
assorbono molta potenza impact. 
Quando è possibile serrare o incuneare il bullone per prevenire che la molla torni indietro.  
Saturare i dadi arrugginiti penetrandoli nell’olio e rompere la guarnizione arrugginita prima della rimozione della chiave 
impact.  
Se il dado non inizia a muoversi da 3 a 5 secondi usare una misura larga per la chiave impact. 
Non usare la chiave impact dietro la capacità valutata perché potrebbe ridurre drasticamente la durata dell’attrezzo.. 
NOTA: La torsione reale su una avvitamento è direttamente collegata alla durezza del giunto, della velocità dell’attrezzo, 
della condizione della bussola e il tempo dell’attrezzo che è permesso dall’impact. Usare il collegamento dall’attrezzo alla 
bussola il più semplicemente possibile. 
Ogni collegamento assorbe energia e riduce la potenza. 

 

Regole di sicurezza quando si usa una impact 
Chiave 

1)  Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo. Tutti gli operatori devono essere pienamente addestrati per il loro 

uso e consapevoli di queste regole di sicurezza. Tutto il servizio e la riparazione devono essere portati ad un personale 
specializzato. 

2)  La bussola usata deve essere della misura dell’attacco e del tipo “ impact” corretti. Non usare mai bussole di altri tipi 

impact. 

3)  Non usare mai bussola con una vestibilità eccessiva verso gli attacchi di entrata e di uscita. Controllare che il quadro su 

qualsiasi altro tipo di attacco o chiave impact siano spaccati o eccessivamente larghi prima di inserire o cambiare la 
bussola, prolunga, ecc … assicurarsi che la bussola sia fissata all’attrezzo. 

4)  Assicurarsi sempre che sia stata adottata una posizione stabile  corretta prima di usare l’attrezzo. 
5)  Assicurarsi che l’attrezzo sia stato correttamente montato sulla testa del giunto.   Un montaggio incorretto potrebbe 

causare una rottura del giunto con movimenti improvvisi o inaspettati dell’attrezzo. 

6)  Usare solo parti di ricambio corrette per riparare. 
7)  Controllare la durata del tubo e del serraggio regolarmente. Usare solo i giunti a gancio rapido raccomandati. Vedere     

“ messa in servizio “. Non portare l’attrezzo col tubo e assicurarsi che quando si trasporta , il manico sia lontano dalla 
valvola on/off. 

8)  Non provare a tenere o guidare la bussola con la mano quando l’attrezzo è in funzione. 
9)  Non superare la pressione ad aria raccomandata. 
10)  Usare l’attrezzatura di sicurezza come raccomandata. 
11)  Non tentare ad essere coinvolti dalle parti in movimento dell’attrezzo con vestiti, cravatte, capelli, stracci di vestiti, ecc… 
12)  Usare solo prolunghe, adattatori e giunti universali adatti per l’uso con le chiavi impact. 
13)  Se l’attrezzo appare mal funzionante, rimuoverlo immediatamente dall’uso e organizzare il servizio e la riparazione. 
14)  Rilasciare la valvola on/off in se l’alimentazione dell’energia è sbagliata. 
15)  Usare solo lubrificanti raccomandati dal costruttore. 

 

Avvertenza 

1)  L’attrezzo non dovrebbe essere usato in atmosfere esplosive a meno che sia sta disegnato per quello scopo. 
2)  L’attrezzo non è isolato elettricamente. Non usarlo dove ci può essere un contatto elettrico. 
3)  Un movimento inaspettato dell’attrezzo dovuto alle forze di reazione o alla rottura nell’inserimento dell’attrezzo o alla 

barra di reazione può causare danni. 

4)  Preferibilmente disconnettere l’alimentazione ad aria prima di cambiare bussola o al massimo assicurarsi che le mani 

siano ben pulite per far funzionare l’innesco. 

5)  Essere consapevoli del rischio della devastante torsione tra la barra di reazione e il posto di lavoro. 
6)  Quando si allenta la vite assicurasi prima che ci sia  pulizia sufficiente dietro all’attrezzo per evitare intrappolamenti 

nella mano. L’attrezzo sarà allontanato dal giunto filettato come il dado/bullone ecc. che allentato fa salire il filetto e 
muoverlo con l’attrezzo. 

7)  C’è il rischio di farsi male specialmente quando si svita in posti di lavoro vicini e se le mani non sono lontano dalla barra 

di reazione. Tenere le mani lontano dalla presa dell’avvitatore. 

8)  In caso di una presa dell’avvitatore sbagliata, questa può danneggiare la persona dagli alti frammenti che vengono 

emessi dalla chiave impact. 

9)  Essere consapevoli della fustigazione del tubo ad aria compressa. 
10)  Assicurarsi sempre che le valvole opposte siano nella posizione corretta prima di far funzionare l’attrezzo. Non azionare 

l’attrezzo a meno che la bussola sia stata collocata sul giunto. 

11)  Prevenire la perdita di vestiti, capelli lunghi, o altro qualsiasi altro accessorio personale vicino alle parti in movimento 

per ridurre il rischio di essere presi, intrappolati o tirati nel mandrino rotante. 

 

Summary of Contents for 3235

Page 1: ...zt werden Der Schlagschrauber darf nicht zu anderen als den vom Hersteller spezifizierten Anwendungen verwendet werden ohne den Hersteller oder dessen autorisierten Händler zuvor konsultiert zu haben Zuwiderhandlungen können zu Sach und Personenschaden sowie zu einem Verlust aller Haftungs und Garantieansprüche führen Benutzen Sie einen Schlagschrauber niemals zu dem Zweck fest sitzende Muttern zu...

Page 2: ...uber aus der Leitung haben entweichen lassen Trennen Sie den Schrauber von der Leitung und geben Sie etwa einen Teelöffel 5ml eines geeigneten Pneumatiköls bevorzugt mit inhärentem Rostschutz in die Druckluftaufnahme des Schraubers 22 Kuppeln Sie den Schrauber wieder an die Versorgung und lassen Sie ihn für einige Sekunden langsam laufen damit das Öl in dem Schrauber zirkulieren kann Wenn der Schr...

Page 3: ...ndig ist öffnen Sie die Druckluftregulierung vollständig Dieser Schlagschrauber ist für die Arbeit mit 1 Bolzen gelistet Diese Einstufung muss für Federbolzen Ankerbolzen lange Kopfschrauben Muttern mit doppelter Gewindetiefe sowie Montagestücke mit starkem Rostbefall heruntergestuft werden da diese Teile und Umstände die Kraft des Schlagschrauber stark verringern können Sofern möglich arretieren ...

Page 4: ... einen aktiven elektrischen Stromfluss vermuten 3 Unerwartete Bewegungen des Schraubers durch Brechen des Montagestücks oder der verwendeten Zubehörteile kann zu Verletzungen führen 4 Schalten Sie die Druckluftzufuhr vorzugsweise ab bevor Sie einen Steckschlüssel Einsatz wechseln oder gehen Sie zumindest sicher dass der Auslöser des Schraubers während des Vorgangs nicht berührt wird 5 Seien Sie si...

Page 5: ...ngerous Never use an impact wrench as hammer to dislodge or straighten cross threaded fasteners Never attempt to modify the tool for other uses and never modify the tool for even its recommended use as a nut runner Work Stations The tool should only be used as a handheld hand operated tool It is always recommended that the tool is used when standing on the solid floor It can be in other positions ...

Page 6: ...by mainly three factors a The input air pressure b The time the impact wrench is operated on joint Normal time for joints of average tension requirement 3 to 5 seconds c The setting of air regulator for a given joint at a given pressure operated for a given time The air regulator item 39 can be used to the regulate the output of the impact wrench if no other control means is available It is strong...

Page 7: ...hold or guide the socket by hand when the tool is running 9 Do not exceed maximum recommended air pressure 10 Use safety equipment as recommended 11 Take care against entanglement of moving parts of the tool with clothing ties hair cleaning rags etc 12 Only use extensions adaptors and universal joints suitable for use with impact wrenches 13 If the tool appears to malfunction remove from use immed...

Page 8: ...ore Postazioni di lavoro L attrezzo dovrebbe essere usato solo come portatile che funziona a mano È sempre raccomandato che l attrezzo venga usato quando sta in posizione eretta sul terreno solido Può essere anche in altre posizioni ma prima di qualsiasi uso l operatore deve essere in una posizione sicura con una presa e un appoggio fermi e essere consapevoli che quando si allentano le viti l attr...

Page 9: ...uscita della chiave impact la condizione di lavoro primaria è dominata da 3 fattori principali a La pressione ad aria d entrata b Il tempo che la chiave impact lavora sul giunto Il tempo normale per i giunti di media tensione richiede dai 3 a 5 secondi c L impostazione del regolatore ad aria per dare al giunto ad una data pressione di funzionamento per un certo tempo L articolo del regolatore ad a...

Page 10: ...olo i giunti a gancio rapido raccomandati Vedere messa in servizio Non portare l attrezzo col tubo e assicurarsi che quando si trasporta il manico sia lontano dalla valvola on off 8 Non provare a tenere o guidare la bussola con la mano quando l attrezzo è in funzione 9 Non superare la pressione ad aria raccomandata 10 Usare l attrezzatura di sicurezza come raccomandata 11 Non tentare ad essere coi...

Page 11: ...larons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen GHQWL FDWLRQ RI UHJXODWLRQV VWDQGDUGV Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS...

Reviews: