BGS technic 3235 Instruction Manual Download Page 9

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

Se l’attrezzatura non è stata usata, l’attrezzo dovrebbe essere lubrificato dallo spegnimento dell’alimentazione ad aria 
dell’attrezzo, così si riduce la linea della pressione premendo il meccanismo sull‘attrezzo. Disconnettere la linea ad aria e 
mettere un cucchiaino ( 5 ml ) nella  boccola del condotto di aspirazione ( 22 ) o un motore pneumatico adatto per lubrificare 
l’olio preferibilmente incorporato ad un inibitore color ruggine. 
Riconnettere l’attrezzo all’alimentazione ad aria e far partire l’attrezzo lentamente per pochi secondi per permettere all’aria di 
far circolare l’olio.  
Se si usa frequentemente l’attrezzo lubrificarlo su una base giornaliera e se l’attrezzo parte piano o perde potenza. 
Quando si lubrifica, assicurarsi anche che sia protetto durante la pulizia della boccola del condotto d’aspirazione. 
Si raccomanda che la pressione ad aria dell’attrezzo nonostante questo stia andando a 90 psi/6.3 bar. L’attrezzo può andare 
ad una pressione più bassa o più alta con una massima pressione ad aria lavorativa permessa di 100 psi/7.0 bar. . Per una 
pressione ad aria più bassa  l’attrezzo darà un uscita più bassa per una impostazione del set di regolazione per una 
operazione di 90 psi e un’usata cresce per una pressione più alta. Quindi è possibile il cambio nella pressione di 
alimentazione può dare situazioni dove la vite sia sotto una maggiore pressione Per cambiare la pressione, la posizione del 
regolatore e l’applicazione dovrebbero essere riassestate.  Si raccomanda di stringere il giunto per l’assemblaggio della vite 
filettata il quale deve essere controllato con l’adatta attrezzatura di misurazione. 
Seguire le legislazioni nazionali per lo smaltimento dei rifiuti. 
 

 

 

Funzionamento 

L’uscita della chiave impact  la condizione di lavoro primaria  è dominata da 3 fattori principali 

a)  La pressione ad aria d’entrata 

b)  Il tempo che la chiave impact lavora sul giunto 

Il tempo normale per i giunti di media tensione richiede dai 3 a 5 secondi 

c)  L’impostazione del regolatore ad aria per dare al giunto ad una data pressione di funzionamento per un certo 

tempo. 

L’articolo del regolatore ad aria ( 39 ) può essere usato per regolare l’uscita della chiave impact se non altro per controllare 
che sia disponibile.  
E‘ fortemente raccomandato che il regolatore della pressione esterna come parte del filtro/regolatore/lubrificatore ( FRL ) sia 
usato per controllare la pressione interna dell’aria cosicché possa essere impostata la pressione per aiutare la tensione di 
controllo richiesta che deve essere applicata alla vite filettata del giunto.  
Non c’è un costante affidamento nella regolazione della torsione su una chiave impact di questo tipo. Tuttavia , il regolatore 
ad aria possa essere usato per regolare la tensione verso un serraggio approssimativo di un giunto filettato conosciuto  
Regolare l’attrezzo verso la torsione desiderata, selezionare un dado o una vite con un serraggio conosciuto della stessa 
misura, inclinazione del filetto e le condizioni del filetto come quelli sul lavoro. Girare il regolatore dell’aria verso la parte 
minore, applicare la chiave al dado e incrementare la potenza gradualmente ( girare il regolare per lasciare entrare più aria ) 
fino a quando il dado si muova leggermente verso la direzione che era stata impostata originariamente..  
L’attrezzo ora è impostato per duplicare il serraggio, annotarsi l’impostazione del regolatore per gli usi futuri.   
 Quando i dadi di serraggio non richiedono valori di torsione critici, far andare il dado fino a scaricarlo e  poi serrarlo 
aggiungendo un quarto di giro su una metà ( un leggero giro in più è necessario se le guarnizioni son state serrate). 
Una potenza aggiuntiva è necessaria sulla funzione di disassemblaggio, girare il regolatore verso la sua piena posizione.  

Summary of Contents for 3235

Page 1: ...zt werden Der Schlagschrauber darf nicht zu anderen als den vom Hersteller spezifizierten Anwendungen verwendet werden ohne den Hersteller oder dessen autorisierten Händler zuvor konsultiert zu haben Zuwiderhandlungen können zu Sach und Personenschaden sowie zu einem Verlust aller Haftungs und Garantieansprüche führen Benutzen Sie einen Schlagschrauber niemals zu dem Zweck fest sitzende Muttern zu...

Page 2: ...uber aus der Leitung haben entweichen lassen Trennen Sie den Schrauber von der Leitung und geben Sie etwa einen Teelöffel 5ml eines geeigneten Pneumatiköls bevorzugt mit inhärentem Rostschutz in die Druckluftaufnahme des Schraubers 22 Kuppeln Sie den Schrauber wieder an die Versorgung und lassen Sie ihn für einige Sekunden langsam laufen damit das Öl in dem Schrauber zirkulieren kann Wenn der Schr...

Page 3: ...ndig ist öffnen Sie die Druckluftregulierung vollständig Dieser Schlagschrauber ist für die Arbeit mit 1 Bolzen gelistet Diese Einstufung muss für Federbolzen Ankerbolzen lange Kopfschrauben Muttern mit doppelter Gewindetiefe sowie Montagestücke mit starkem Rostbefall heruntergestuft werden da diese Teile und Umstände die Kraft des Schlagschrauber stark verringern können Sofern möglich arretieren ...

Page 4: ... einen aktiven elektrischen Stromfluss vermuten 3 Unerwartete Bewegungen des Schraubers durch Brechen des Montagestücks oder der verwendeten Zubehörteile kann zu Verletzungen führen 4 Schalten Sie die Druckluftzufuhr vorzugsweise ab bevor Sie einen Steckschlüssel Einsatz wechseln oder gehen Sie zumindest sicher dass der Auslöser des Schraubers während des Vorgangs nicht berührt wird 5 Seien Sie si...

Page 5: ...ngerous Never use an impact wrench as hammer to dislodge or straighten cross threaded fasteners Never attempt to modify the tool for other uses and never modify the tool for even its recommended use as a nut runner Work Stations The tool should only be used as a handheld hand operated tool It is always recommended that the tool is used when standing on the solid floor It can be in other positions ...

Page 6: ...by mainly three factors a The input air pressure b The time the impact wrench is operated on joint Normal time for joints of average tension requirement 3 to 5 seconds c The setting of air regulator for a given joint at a given pressure operated for a given time The air regulator item 39 can be used to the regulate the output of the impact wrench if no other control means is available It is strong...

Page 7: ...hold or guide the socket by hand when the tool is running 9 Do not exceed maximum recommended air pressure 10 Use safety equipment as recommended 11 Take care against entanglement of moving parts of the tool with clothing ties hair cleaning rags etc 12 Only use extensions adaptors and universal joints suitable for use with impact wrenches 13 If the tool appears to malfunction remove from use immed...

Page 8: ...ore Postazioni di lavoro L attrezzo dovrebbe essere usato solo come portatile che funziona a mano È sempre raccomandato che l attrezzo venga usato quando sta in posizione eretta sul terreno solido Può essere anche in altre posizioni ma prima di qualsiasi uso l operatore deve essere in una posizione sicura con una presa e un appoggio fermi e essere consapevoli che quando si allentano le viti l attr...

Page 9: ...uscita della chiave impact la condizione di lavoro primaria è dominata da 3 fattori principali a La pressione ad aria d entrata b Il tempo che la chiave impact lavora sul giunto Il tempo normale per i giunti di media tensione richiede dai 3 a 5 secondi c L impostazione del regolatore ad aria per dare al giunto ad una data pressione di funzionamento per un certo tempo L articolo del regolatore ad a...

Page 10: ...olo i giunti a gancio rapido raccomandati Vedere messa in servizio Non portare l attrezzo col tubo e assicurarsi che quando si trasporta il manico sia lontano dalla valvola on off 8 Non provare a tenere o guidare la bussola con la mano quando l attrezzo è in funzione 9 Non superare la pressione ad aria raccomandata 10 Usare l attrezzatura di sicurezza come raccomandata 11 Non tentare ad essere coi...

Page 11: ...larons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen GHQWL FDWLRQ RI UHJXODWLRQV VWDQGDUGV Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS...

Reviews: