background image

8 -

VENTIMIGLIA NS 

D811538_05

Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be 

more than satisfied with the product’s performance.

Carefully read the “INSTRUCTION bOOKLET” which is supplied toge-

ther with this product, since they provide important information re-

garding the safety, installation, use and maintenance of the product.

This product complies with recognised technical standards and safety 

regulations. We declare that this product is in conformity with the fol-

lowing European Directives: 2004/108/EEC, 2006/95EEC.

This is a type C device according to EN12453-5.5.1, and it only complies 

with the 2006/42/EEC directive when it is connected to a control panel 

from the same manufacturer, provided with a fault-finding circuit in safety 

circuits, and to a conforming sensitive element. In the case where the 

fault-finding circuit in safety circuits is not used, get qualified personnel 

to check the device function at intervals not longer than 6 months.

wARNING

When carrying out connection and installation operations always refer 

to the current legislation in force, as well as to good technical principles.

1) GENERAL OUTLINE

VENTIMIGLIA NS is a safety device which can be used on sliding and 

swing gates, roll-up doors, sliding and sectional doors.

wARNING! Any modification to safety devices could create dangerous 

conditions. 

The VENTIMIGLIA NS device is made up of three parts:

- receiver unit (-RX- supplied with a 60cm cable),

- transmitter unit (-TX- supplied with a 6.2m cable) and

- control unit (CU).

The receiver unit and the control unit must be connected using a screened 

cable, such connection must not be longer then 0.6 metres.

2) TEChNICAL SpECIfICATIONS

Power 

supply 

 

            

 

24 

V

~

/

Protection 

 

             

 

IP 

67

Transmitter and receiver absorption           

: 32 mA

Absorption of VENTIMIGLIA NS with transmitter switched off: 10 mA

Contact 

capacity 

 

           

30V , 1A

Response 

time 

            

<165 

mS

Rubber skirt for in support           

  : mod. BIR C 

Length               

 

from 

to 

m

3) CONNECTIONS TO TERMINAL bOARD (fig. 1)

wARNING!  Before connecting the relay contacts to the fault finding 

circuit read the instructions given below. 

Refer to the connection diagrams of the devices checked, which are 

contained in the instruction manual for the control unit being used.

VENTIMIGLIA NS is represented like the terminal bar of a generic 

photocell:

VENTIMIGLIA NS terminals from 1 to 5 correspond to RX terminals 

from 1 to 5,

VENTIMIGLIA NS terminal 6 corresponds to TX terminal 1.

In the case where the fault-finding circuit is not used in safety circuits, 

make a wire jumper between VENTIMIGLIA NS terminals 1 and 6, and 

have qualified personnel check the functional operation of the device 

at intervals not longer than 6 months. 

CONNECTION (CU)

1 24V

~

/+ 24V

2 24V

~

/- 24V

3   COM

4   N.C. 

(not powered)

5 N.O. 

(not powered)

6 V.SAFE

7  BROWN TX

8  WHITE TX

9  SCREEN RX

10  GREEN RX

11  BROWN RX

12  WHITE RX

RX UNIT:

Do not exceed the maximum lengths allowed for connections, i.e. 0.6 m 

max. The company does not guarantee correct operation of the appliance 

when the installation specifications are not observed.

TX UNIT:

For connection of the transmitter unit, there is no need to connect the 

braid (screen) and the connection length is not critical. 

4) SENSITIVITy SETTING

wARNING! For safety edges longer than 2 m, remove the attenuator 

filter from the sensor of the receiver (Fig. 6).

To set edge activation, act on the appropriate trimmer (Fig.1); when 

turned anticlockwise, edge activation sensitivity increases (i.e. less 

pressure is sufficient for activation); when turned clockwise, edge ac-

tivation sensitivity decreases (i.e. more pressure is needed for activa-

tion). Setting is to be carried out as follows: 

1)  Turn the trimmer clockwise all the way (minimum sensitivity).

2)  Supply the device with power and check that the photocells are 

aligned (the Led must come on).

3)  Exert pressure at the centre of the safety edge, causing a deforma-

tion of about 5 mm.

4)  Keeping the deformation, slowly turn the  trimmer anticlockwise 

until causing edge activation (the Led goes off) or until reaching 

the minimum sensitivity level.

5)  Check that, after eliminating the pressure on the rubber edge, the 

Led comes on, while, after exerting a pressure which deforms the 

rubber edge of about 5 mm, the Led goes off.

6)  Apply silicone to the RX receiver unit and the TX transmitter unit, 

and stick them to the side of edge to obtain a sealed secured fit-

ting. 

5) MAINTENANCE AND SCRAppING

When the device is connected to a control panel from the same manu-

facturer, provided with a fault-finding circuit in safety circuits, it requires 

no maintenance, since testing is carried out automatically with each 

manoeuvre (test intervals conforming to risk analysis or EN12453). In 

the case where the fault-finding circuit in safety circuits is not used, get 

qualified personnel to check the device function at intervals not longer 

than 6 months. The materials making up the appliance and its packing 

must be disposed of according to current regulations.

In case of malfunction, request the assistance of qualified personnel.

wARNING! 

Correct operation is only ensured when the data contained in the 

present manual are observed. The company is not to be held re-

sponsible for any damage resulting from failure to observe the in-

stallation standards and the instructions contained in the present 

manual.

The descriptions and illustrations contained in the present manual 

are not binding. The Company reserves the right to make any al-

terations deemed appropriate for the technical, manufacturing 

and commercial improvement of the product, while leaving the 

essential product features unchanged, at any time and without 

undertaking to update the present publication.

INSTALLATION MANUAL

ENGLIS

h

Summary of Contents for VENTIMIGLIA NS

Page 1: ...ertencias en el interior Atenção Ler atentamente as Instruções que se encontram no interior VENTIMIGLIA NS VENTIMIGLIA NS QUADRO DI COMANDO PER COSTA INFRAROSSI CONTROL PANEL FOR INFRARED EDGE TABLEAU DE COMMANDES POUR BARRE À INFRAROUGES STEUERUNG FÜR INFRAROT SICHERHEITSLEISTE CUADRO DE MANDOS PARA BARRA DE INFRARROJOS QUADRO DE COMANDOS PARA PERFIL DE INFRAVERMELHOS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ...

Page 2: ...ostituenti l apparecchiatura e il suo imballo vanno smaltiti secondo le norme vigenti In caso di mal funzionamento rivolgersi a personale qualificato AVVERTENZE Il buon funzionamento è garantito solo se vengono rispettati i dati riportati in questo manuale Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto la ...

Page 3: ...itta non risponde dei danni causati dall inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in questo manuale MANUEL D UTILISATION FRANÇAIS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes sûrs qu il vous rendra le service nécessaire à vos besoins Lire attentivement le Manuel d instructions qui accompagne ce produit puisqu il fournit d importantes indications conc...

Page 4: ... 2006 95EWG Die Einrichtung gehört laut EN12453 5 5 1 zum Typ C und entspricht der Richtlinie 2006 42 EWG nur dann wenn es an ein richtlinienkonformes sensibles Sicherheitselement und an eine Steuerung desselben Herstellers angeschlossen ist deren Sicherheitsschaltkreise auch eine Fehlerprüfschaltung umfassen Falls die Fehlerprüfschaltung innerhalb der Sicherheitsschaltkreise nicht verwendet wird ...

Page 5: ...r caso los principios de buena técnica las modificaciones a los dispositivos de seguridad podrían determinar condiciones de peligro MANTENIMIENTO Y DEMOLICION Cuando el dispositivo se conecta a un cuadro de control del mismo constructor dotado de circuito de control de averías en los circuitos de seguridad no necesita mantenimiento ya que el control se ejecu ta automáticamente en cada maniobra int...

Page 6: ... circuitos de segurança não necessita de manutenção pois que o controlo é efectuado automaticamente a cada manobra intervalos de prova em conformidade com a análise de risco ou EN12453 No caso em que não se utilize o circuito de verificação de avarias nos circuitos de segurança é preciso fazer verificar por pessoal qualificado a funcionalidade do dispositivo a intervalos não superiores aos 6 meses...

Page 7: ...10 VERDE RX 11 MARRONE RX 12 BIANCO RX UNITA RX Nonsuperarelelunghezzemassimeconsentitepericollegamenti max 0 6m LaDittanongarantisceilbuonfunzionamentodell apparecchiatura se non vengono rispettate le specifiche di installazione UNITA TX Per il collegamento dell unità trasmittente non é necessario collegare la calza schermo e la lunghezza del collegamento non é critica 4 REGOLAZIONE DELLA SENSIBI...

Page 8: ...wered 6 V SAFE 7 BROWN TX 8 WHITE TX 9 SCREEN RX 10 GREEN RX 11 BROWN RX 12 WHITE RX RX UNIT Do not exceed the maximum lengths allowed for connections i e 0 6 m max Thecompanydoesnotguaranteecorrectoperationoftheappliance when the installation specifications are not observed TX UNIT For connection of the transmitter unit there is no need to connect the braid screen and the connection length is not...

Page 9: ...ses pour les branche ments 0 6 m maxi L entreprise ne garantit pas le bon fonctionnement de l appareil si les spécifications d installation ne sont pas respectées UNITÉ TX Il n est pas nécessaire de brancher la gaine blindage pour le branche mentdel unitédetransmissionetlalongueurn estpasunpointcritique 4 RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ ATTENTION Pour les barres palpeuses d une longueur supérieure à 2 m...

Page 10: ...EMPFANGSEINHEIT RX Die für dieVerbindung zulässigen Höchstlänge von maximal 0 6 m darf nicht überschritten werden Der Hersteller kann keine Garantie für den einwandfreienBetriebdesGerätesübernehmen wenndieSpezifikatio nen für die Anlage nicht eingehalten werden SENDEEINHEIT TX Für den Anschluß dieser Einheit ist das Anlegen der Beflechtung Abschirmung nicht erforderlich die Länge der Verbindung is...

Page 11: ... 8 BLANCO TX 9 PANTALLA RX 10 VERDE RX 11 MARRON RX 12 BLANCO RX UNIDAD RX Nosuperelaslongitudesmáximaspermitidasparalasconexiones máx 0 6 m La empresa no garantiza el buen funcionamiento del equipo si no se respetan las normas de instalación UNIDAD TX Para la conexión de la unidad transmisora no es necesario conectar la trenza pantalla y la longitud de la conexión no es difícil de ejecutar 4 REGU...

Page 12: ... CASTANHO TX 8 BRANCO TX 9 ECRÃ RX 10 VERDE RX 11 CASTANHO RX 12 BRANCO RX UNIDADE RX Nãosuperaroscomprimentosmáximosconsentidosparaasligações máx 0 6 m A empresa não garante o bom funcionamento do equipamento se não forem respeitadas as especificações de instalação UNIDADE TX Para a ligação da unidade de transmissão não é necessário ligar o fio trançado blindagem e o comprimento da ligação não é ...

Page 13: ...is com um comprimento superior aos 2 m remover o filtro atenuador do sensor da unidade receptora ATTENZIONE Per coste di lunghezza superiore ai 2 m togliere il filtro attenuatore dal sensore dell unità ricevente WARNING For safety edges longer than 2 m remove the attenuator filter from the sensor of the receiver ATTENTION Pour les barres palpeuses d une longueur supérieure à 2 mètres enlever le fi...

Page 14: ...14 VENTIMIGLIA NS D811538_05 ...

Page 15: ...15 VENTIMIGLIA NS D811538_05 ...

Page 16: ...n 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZąBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul www bftotomasyon com tr RUSSIA...

Reviews: