background image

11 -

VENTIMIGLIA NS

D811538_05

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la 

empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias 

para sus exigencias.

Lea atentamente el “Manual de Instrucciones” que lo acompaña, pues 

proporciona importantes indicaciones referentes a la seguridad, la 

instalación, el uso y el mantenimiento.

Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas 

reconocidas de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. 

Confirmamos su conformidad con las siguientes directivas europeas: 

2004/108/CEE,2006/95CEE.

El dispositivo es de tipo C según EN12453-5.5.1 y resulta conforme a la 

directiva 2006/42/CEE únicamente si se conecta a un cuadro de control 

del mismo constructor dotado de circuito de control de averías en los 

circuitos de seguridad y a un elemento sensible conforme. En caso de que 

no se utilice el circuito de control de averías en los circuitos de seguridad, 

es necesario hacer controlar por personal cualificado la funcionalidad 

del dispositivo a intervalos no superiores a 6 meses.

ADVERTENCIAS

En las operaciones de cableado e instalación, deben respetarse las normas 

vigentes y, en cualquier caso, los principios de buena técnica.

1) DATOS GENERALES

VENTIMIGLIA NS NS es un dispositivo de seguridad que puede uti-

lizarse en cancelas correderas y batientes, cierres metálicos y puertas 

correderas y seccionales. 

¡ATENCION! Las modificaciones a los dispositivos de seguridad po-

drían determinar condiciones de peligro.

VENTIMIGLIA NS está constituido por tres partes:

- unidad receptora (-RX-suministrado con 60 cm de cable),

- unidad transmisora (-TX-suministrado con 6,2 m de cable) y

- central de control (CU).

La conexión entre la unidad receptora y la unidad de control debe 

efectuarse mediante cable de conductores encerrados y la longitud de 

dicha conexión no debe superar los 0,6 metros.

2) DATOS TÉCNICOS

Tensión 

de 

alimentación 

           : 

24V

~

/

Grado 

de 

protección 

 

           : 

IP 

67

Absorción 

transmisor 

receptor 

 

       : 

32 

mA

Absorción VENTIMIGLIA NS con transmisor apagado: 10 mA

Capacidad 

contacto 

 

           : 

30V , 1A

Tiempo 

de 

respuesta 

           <165 

mS

Barra sensible para infr soporte           : mod. BIR C  

Longitud                : 

de 

m

3) CONEXIONES TAbLERO DE bORNES (fig. 1)

ATENCION! Antes de efectuar la conexión de los contactos de los relés 

al circuito de control de averías.

Se remite a los esquemas de conexión de los dispositivos controlados 

contenidos en el manual de instrucciones de la central de mando que 

se está utilizando.

VENTIMIGLIA NS está representada como el tablero de bornes de una 

fotocélula genérica:

-  los bornes de 1 a 5 de VENTIMIGLIA NS corresponden a los bornes de 

1 a 5 de RX el

- borne 6 de VENTIMIGLIA NS corresponde al borne 1 de TX.

En caso de que no se utilice el circuito de control de averías en los circuitos 

de seguridad, es necesario realizar un puente entre los bornes 1 y 6 de 

VENTIMIGLIA NS y hacer controlar por personal cualificado la funcionalidad 

del dispositivo a intervalos no superiores a 6 meses.

CONEXION (CU)

1 24V

~

/+ 24V

2 24V

~

/- 24V

3   COM

4   N.C. 

(en reposo)

5 N.O. 

(en reposo)

6 V.SAFE

7  MARRON TX

8  BLANCO TX

9  PANTALLA RX

10  VERDE RX

11  MARRON RX

12  BLANCO RX

UNIDAD RX:

No supere las longitudes máximas permitidas para las conexiones (máx. 

0,6 m). La empresa no garantiza el buen funcionamiento del equipo si 

no se respetan las normas de instalación.

UNIDAD TX:

Para la conexión de la unidad transmisora, no es necesario conectar la 

trenza (pantalla) y la longitud de la conexión no es difícil de ejecutar.

4) REGULACION DE LA SENSIbILIDAD

¡ATENCION! Para barras sensibles de longitud superior a los 2 m, hay que 

quitar el filtro atenuador del sensor de la unidad receptora (Fig. 6).

Para regular la intervención de la barra, actúe sobre el trimmer específi-

co (Fig. 1); girando en sentido contrario a las agujas del reloj, la sensi-

bilidad de intervención de la barra aumenta (es decir, para provocar su 

intervención, es suficiente una presión menor); girando en el sentido 

de las agujas del reloj, la sensibilidad de intervención de la barra dismi-

nuye (es decir, para provocar su intervención, es necesaria una presión 

mayor). La regulación debe efectuarse de la siguiente manera: 

1)  Coloque el trimmer completamente girado en posición Horaria 

(sensibilidad mínima).

2)  Alimente el dispositivo y controle que las fotocélulas estén alinea-

das (el Led debe encenderse).

3)  Ejerza una presión en el centro del borde sensible causando una 

deformación de aproximadamente 5 mm.

4)  Manteniendo la deformación, gire lentamente el trimmer en senti-

do contrario a las agujas del reloj hasta causar la intervención de la 

barra (el Led se apaga) o hasta llegar al nivel mínimo de sensibili-

dad.

5)  Compruebe que, eliminando la presión en el borde de goma, el 

Led se encienda y, ejerciendo una presión que deforme el borde de 

goma aproximadamente 5 mm, el Led se apague.

6)  Cierre con silicona la unidad receptora RX y la transmisora TX al 

borde de la barra para que el montaje resulte estanco.

5) MANTENIMIENTO y DEMOLICION

Cuando el dispositivo se conecta a un cuadro de control del mismo construc-

tor dotado de circuito de control de averías en los circuitos de seguridad, 

no necesita mantenimiento ya que el control se ejecuta automáticamente 

en cada maniobra (intervalos de prueba de conformidad con la Directiva 

sobre el análisis de los riesgos o EN12453). En caso de que no se utilice el 

circuito de control de averías en los circuitos de seguridad, es necesario 

hacer controlar por personal cualificado la funcionalidad del dispositivo a 

intervalos no superiores a 6 meses. Los materiales que constituyen el equipo 

y su embalaje deben eliminarse de conformidad con las normas vigentes.

En caso de mal funcionamiento, diríjase a personal cualificado.

ADVERTENCIAS

El buen funcionamiento está garantizado únicamente si se respetan los 

datos indicados en este manual. La empresa no responde de los daños 

causados por el incumplimiento de las normas de instalación y de las 

indicaciones contenidas en este manual.

Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tie-

nen carácter indicativo. Dejando inalteradas las características 

esenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de 

aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere 

oportunas para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el 

producto, sin obligación de actualizar la presente publicación.

MANUAL DE INSTALACIóN

ES

pAÑOL

Summary of Contents for VENTIMIGLIA NS

Page 1: ...ertencias en el interior Atenção Ler atentamente as Instruções que se encontram no interior VENTIMIGLIA NS VENTIMIGLIA NS QUADRO DI COMANDO PER COSTA INFRAROSSI CONTROL PANEL FOR INFRARED EDGE TABLEAU DE COMMANDES POUR BARRE À INFRAROUGES STEUERUNG FÜR INFRAROT SICHERHEITSLEISTE CUADRO DE MANDOS PARA BARRA DE INFRARROJOS QUADRO DE COMANDOS PARA PERFIL DE INFRAVERMELHOS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ...

Page 2: ...ostituenti l apparecchiatura e il suo imballo vanno smaltiti secondo le norme vigenti In caso di mal funzionamento rivolgersi a personale qualificato AVVERTENZE Il buon funzionamento è garantito solo se vengono rispettati i dati riportati in questo manuale Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto la ...

Page 3: ...itta non risponde dei danni causati dall inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in questo manuale MANUEL D UTILISATION FRANÇAIS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes sûrs qu il vous rendra le service nécessaire à vos besoins Lire attentivement le Manuel d instructions qui accompagne ce produit puisqu il fournit d importantes indications conc...

Page 4: ... 2006 95EWG Die Einrichtung gehört laut EN12453 5 5 1 zum Typ C und entspricht der Richtlinie 2006 42 EWG nur dann wenn es an ein richtlinienkonformes sensibles Sicherheitselement und an eine Steuerung desselben Herstellers angeschlossen ist deren Sicherheitsschaltkreise auch eine Fehlerprüfschaltung umfassen Falls die Fehlerprüfschaltung innerhalb der Sicherheitsschaltkreise nicht verwendet wird ...

Page 5: ...r caso los principios de buena técnica las modificaciones a los dispositivos de seguridad podrían determinar condiciones de peligro MANTENIMIENTO Y DEMOLICION Cuando el dispositivo se conecta a un cuadro de control del mismo constructor dotado de circuito de control de averías en los circuitos de seguridad no necesita mantenimiento ya que el control se ejecu ta automáticamente en cada maniobra int...

Page 6: ... circuitos de segurança não necessita de manutenção pois que o controlo é efectuado automaticamente a cada manobra intervalos de prova em conformidade com a análise de risco ou EN12453 No caso em que não se utilize o circuito de verificação de avarias nos circuitos de segurança é preciso fazer verificar por pessoal qualificado a funcionalidade do dispositivo a intervalos não superiores aos 6 meses...

Page 7: ...10 VERDE RX 11 MARRONE RX 12 BIANCO RX UNITA RX Nonsuperarelelunghezzemassimeconsentitepericollegamenti max 0 6m LaDittanongarantisceilbuonfunzionamentodell apparecchiatura se non vengono rispettate le specifiche di installazione UNITA TX Per il collegamento dell unità trasmittente non é necessario collegare la calza schermo e la lunghezza del collegamento non é critica 4 REGOLAZIONE DELLA SENSIBI...

Page 8: ...wered 6 V SAFE 7 BROWN TX 8 WHITE TX 9 SCREEN RX 10 GREEN RX 11 BROWN RX 12 WHITE RX RX UNIT Do not exceed the maximum lengths allowed for connections i e 0 6 m max Thecompanydoesnotguaranteecorrectoperationoftheappliance when the installation specifications are not observed TX UNIT For connection of the transmitter unit there is no need to connect the braid screen and the connection length is not...

Page 9: ...ses pour les branche ments 0 6 m maxi L entreprise ne garantit pas le bon fonctionnement de l appareil si les spécifications d installation ne sont pas respectées UNITÉ TX Il n est pas nécessaire de brancher la gaine blindage pour le branche mentdel unitédetransmissionetlalongueurn estpasunpointcritique 4 RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ ATTENTION Pour les barres palpeuses d une longueur supérieure à 2 m...

Page 10: ...EMPFANGSEINHEIT RX Die für dieVerbindung zulässigen Höchstlänge von maximal 0 6 m darf nicht überschritten werden Der Hersteller kann keine Garantie für den einwandfreienBetriebdesGerätesübernehmen wenndieSpezifikatio nen für die Anlage nicht eingehalten werden SENDEEINHEIT TX Für den Anschluß dieser Einheit ist das Anlegen der Beflechtung Abschirmung nicht erforderlich die Länge der Verbindung is...

Page 11: ... 8 BLANCO TX 9 PANTALLA RX 10 VERDE RX 11 MARRON RX 12 BLANCO RX UNIDAD RX Nosuperelaslongitudesmáximaspermitidasparalasconexiones máx 0 6 m La empresa no garantiza el buen funcionamiento del equipo si no se respetan las normas de instalación UNIDAD TX Para la conexión de la unidad transmisora no es necesario conectar la trenza pantalla y la longitud de la conexión no es difícil de ejecutar 4 REGU...

Page 12: ... CASTANHO TX 8 BRANCO TX 9 ECRÃ RX 10 VERDE RX 11 CASTANHO RX 12 BRANCO RX UNIDADE RX Nãosuperaroscomprimentosmáximosconsentidosparaasligações máx 0 6 m A empresa não garante o bom funcionamento do equipamento se não forem respeitadas as especificações de instalação UNIDADE TX Para a ligação da unidade de transmissão não é necessário ligar o fio trançado blindagem e o comprimento da ligação não é ...

Page 13: ...is com um comprimento superior aos 2 m remover o filtro atenuador do sensor da unidade receptora ATTENZIONE Per coste di lunghezza superiore ai 2 m togliere il filtro attenuatore dal sensore dell unità ricevente WARNING For safety edges longer than 2 m remove the attenuator filter from the sensor of the receiver ATTENTION Pour les barres palpeuses d une longueur supérieure à 2 mètres enlever le fi...

Page 14: ...14 VENTIMIGLIA NS D811538_05 ...

Page 15: ...15 VENTIMIGLIA NS D811538_05 ...

Page 16: ...n 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZąBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul www bftotomasyon com tr RUSSIA...

Reviews: