background image

ADVERTENCIAS DE USO E INSTALACIÓN 

IT

ALIANO

ESP
AÑOL

ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con atención 

el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto, 

ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas. 

Dichas instrucciones brindan importantes indicaciones concernientes a la segu-

ridad, la instalación, el uso y el mantenimiento Conservar las instrucciones para 

adjuntarlas a la documentación técnica y para consultas futuras.

1) SEGURIDAD GENERAL

¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto 

puede crear daños a personas, animales o cosas. 

Es preciso:

-  Los elementos de fabricación de la máquina y la instalación deben presentar 

conformidad con las siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/

CEE,98/37/CEE, 89/106/CEE y sus posteriores modificaciones. Para todos los 

países extra CEE, además de las normas nacionales vigentes, para lograr un 

nivel de seguridad apropiado se deben respetar también las normas antes 

citadas. 

-  La Empresa no se responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del 

uso incorrecto o diferente a aquel para el cual está destinado e indicado en la 

presente documentación, como tampoco por el incumplimiento de la Buena 

Técnica en la fabricación de los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por 

las deformaciones que pudieran producirse durante su uso

-  Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el 

lugar destinado para instalar la automatización. 

-   Antes de realizar la instalación, quitar cables o cadenas innecesarias y desha-

bilitar cualquier equipo no necesario para la instalación. Comprobar además 

que la puerta/cancela presente buenas condiciones mecánicas, esté correc-

tamente balanceada y abra y cierre de manera apropiada.

-  No instalar el producto en atmósfera explosiva.

-  Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la ali-

mentación eléctrica. Desconectar también eventuales baterías compensado-

ras si estuvieran presentes.

-  En la red de alimentación de la automatización, se debe prever un interruptor 

o un magnetotérmico omnipolar, con una distancia de apertura de los con-

tactos igual o superior a 3,5 mm.

-  Comprobar que en el origen de la red de alimentación, haya un interruptor 

diferencial con umbral de 0.03A.

-  Comprobar que la instalación de puesta a tierra esté realizada correctamente: 

conectar todas las piezas metálicas del cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos 

los componentes de la instalación con borne de tierra.

-  La instalación se debe realizar utilizando dispositivos de seguridad y mandos 

conformes a la EN 12978.

-  Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, cantos sensibles, etc.) 

necesarios para proteger el área de peligros de aplastamiento, arrastre, corte.

-  El motor no se puede instalar en hojas que incorporan puertas (salvo que el 

motor no se active cuando la puerta está abierta)

-  Si la automatización es instalada a una altura inferior a 2,5 m o está al alcance, 

es necesario garantizar un grado de protección adecuado de las piezas eléc-

tricas y mecánicas.

-  Instalar cualquier mando fijo de la puerta a la vista pero alejado de las piezas 

móviles. Salvo que el mando no sea con llave, se debe instalar a una altura de 

al menos 1,5 m y no debe estar al alcance del público. 

-  Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (parpadeante) en 

posición vertical, además fijar a la estructura un cartel de Atención. 

-  Si no hubiera indicaciones, fijar de manera permanente una etiqueta inheren-

te al funcionamiento de la emisión manual y colocarlas cerca del órgano de 

maniobra. 

-   Asegurarse de que durante la maniobra se impida el aplastamiento entre la 

parte guiada y las partes fijas alrededor. 

-  Una vez realizada la instalación, asegurarse de que el ajuste del motor esté 

configurado de manera correcta y que los sistemas de protección y de de-

sbloqueo funcionen correctamente. 

-  Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mante-

nimiento y reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el 

buen funcionamiento de la automatización, en caso que se utilicen compo-

nentes de otros fabricantes. 

-  No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si 

no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa. 

-  Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según 

lo previsto por las normas vigentes. No dejar sobres de nylon y poliestireno al 

alcance de los niños.

-   Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está 

permitido. 

-   Instruir  al  usuario  del  equipo  sobre  los  sistemas  de  mando  aplicados  y  la 

ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.

¡Atención! Para la conexión a la red eléctrica, utilizar cable multipolar de 

sección mínima de 4x1,5 mm

2

 y del tipo previsto por las normas vigentes 

previamente citadas (a modo de ejemplo, el cable puede ser del tipo H05 

VV-F con sección 4x1.5 mm

2

). Para la conexión de los dispositivos auxiliares 

utilizar conductores con sección mínima de 0,75 mm

2

.

Prever un interruptor omnipolar con apertura de contactos de al menos 3 

mm, con protección contra aplastamientos, apto para aislar la automati-

zación de la red. 

Utilizar exclusivamente pulsadores con capacidad no inferior a 10A-250V.

Los conductores deben unirse por medio de una fijación suplementaria en 

las proximidades de los bornes, por ejemplo mediante abrazaderas. 

Agregar además otras abrazaderas a los conductores de los finales de carrera, 

a los conductores del primario y del secundario del transformador y a los 

conductores conectados al circuito impreso.

El cable de alimentación, durante la instalación, debe desenvainarse para 

permitir la conexión del conductor de tierra al borne apropiado dejando, 

sin embargo, los conductores activos lo más cortos posible. El conductor de 

tierra debe ser el último que se tense en caso de aflojamiento del dispositivo 

de fijación del cable. 

ATENCION: Los conductores de bajísima tensión de seguridad deben 

separarse físicamente de los conductores de baja tensión.

La accesibilidad al compartimento eléctrico y de los fines de carrera ha de 

reservarse exclusivamente a personal cualificado.

 

Se debe garantizar que se respeten las normas de seguridad vigentes en relación a 

las personas, animales y cosas, y en particular se deben evitar riesgos de accidentes 

ocasionados por aplastamiento, en la zona de engranaje del piñón - cremallera y 

otros riesgos mecánicos. Todos los puntos críticos deberán estar protegidos 

por dispositivos de seguridad según lo prevén las normativas vigentes. 

Una configuración incorrecta de la sensibilidad, puede ocasionar daños 

a personas, animales o cosas.

CONTROL DE LA AUTOmATIZACIÓN

Antes  de  que  la  automatización  quede  definitivamente  operativa,  controlar 

estrictamente lo siguiente:

•   Comprobar que todos los componentes estén fijados firmemente.

•  

Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad 

(microinterruptores de fin de carrera - fotocélulas - barras sensibles, etc.).

•   Comprobar que el sistema de antiaplastamiento detenga la puerta dentro de 

los límites previstos por las normas vigentes.

•   Controlar el mando de la maniobra de emergencia.

•  

Controlar la operación de apertura y cierre con los dispositivos de mando aplicados.

•   Verificar la lógica electrónica de funcionamiento normal y personalizada

.

•   Antes de realizar la instalación, quitar cables o cadenas innecesarias y deshabi

-

litar cualquier equipo no necesario para la instalación. Comprobar además que 

la puerta/cancela presente buenas condiciones mecánicas, esté correctamente 

balanceada y abra y cierre de manera apropiada.

mANTENImIENTO

ATENCION: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la insta-

lación, es preciso cortar el suministro de corriente al automatismo.  

Los puntos que necesitan controles y mantenimiento son:

-   Las lentes de las fotocélulas. Es preciso limpiarlas de vez en cuando.

-   Ante cualquier anomalía de funcionamiento detectada y no resuelta, corte el 

suministro de energía eléctrica y solicite la intervención de personal cualificado 

(instalador). Para el período de fuera de servicio del automatismo, si es necesario, 

active el dispositivo de desbloqueo de emergencia (véase Fig. 1) para que el 

asta pueda abrirse y cerrarse a mano.

DEmOLICION

La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. 

En el caso de demolición de un automatismo, no existen particulares peligros o 

riesgos que deriven del automatismo mismo. 

Es  conveniente,  en  caso  de  recuperación  de  materiales,  que  se  separen  por 

tipologías (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).

DESmANTELAmENTO

Caso a automatização seja desmontada para em seguida ser remontada num 

outro sítio é necessário:

-   Cortar a alimentação e desligar todo o sistema eléctrico.

-   Extrair o accionador da base de fixação.

-   Desmontar todos os componentes da instalação.

-   No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou estejam 

danificados, substitua-os.

El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente 

si se respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones. 

La empresa no responde de los daños causados por el incumplimiento 

de las normas de instalación y de las indicaciones contenidas en este 

manual.

Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un 

carácter puramente indicativo. Dejando inalteradas las característi-

cas esenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de 

aportar,  en  cualquier  momento,  las  modificaciones  que  considere 

convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente 

el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación.

PHEBE N -      

15

D811674 00100_01 

 

Summary of Contents for PHEDE N

Page 1: ...NTRIEBE F R GEGENGEWICHT GARAGENTORE MOTORIZACION PARA PUERTAS BASCULANTES DE CONTRAPESOS MOTORAANDRIJVING VOOR KANTELDEUREN MET TEGENGEWICHT Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno...

Page 2: ...2 PHEBE N D811674 00100_01...

Page 3: ...ENT PR DISPOSITION DESTUYAUX VORBEREITUNG DER LEITUNGEN DISPOSICI N DE TUBOS VOORBEREIDING LEIDINGEN 615 870 870 615 100 A D E 70 80 mm 3 1 2 2 5mm 1 2 1 2 45 3x1 mm2 3x1 5 mm2 5x0 75 mm 2 2x0 75 mm2...

Page 4: ...F G I 1 2 J H X X 15 mm X 15 mm 1 2 1 2 Y 60 X 35 25mm 30mm 70mm 25 mm 7 0 8 0 m m D D D D 4 PHEBE N D811674 00100_01...

Page 5: ...K L M N 1 1 2 click 2 1 2 click M6 D1 D1 V1 V1 50 6 1 PHEBE N 5 D811674 00100_01...

Page 6: ...4 2 5mm2 10m max L N GND 3x1 5mm 2 PHEBE N 2x2 5 mm 2 2x2 5 mm 2 5x1 5mm 2 L N GND 3x1 5mm 2 HYDRA N QSG PHEBE N SQ 2x2 5 mm 2 PHEBE N SQ PHEBE N SQ HYDRA N 2x2 5 mm2 5x1 5mm2 L N GND 3x1 5mm 2 2x2 5...

Page 7: ...di emergenza Attenzione Per il collegamento alla rete utilizzare cavo multipolare di sezione minima 4x1 5mm2 e del tipo previsto dalle normative precedente mente citate a titolo di esempio il cavo pu...

Page 8: ...60 C Grado di protezione PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Parti elettriche IP44 Peso operatore 10kg 10N Dimensioni Vedi Fig O Tensioni speciali di alimentazione a richiesta Ver...

Page 9: ...mains power supply use a multicore cable with a cross section of at least 4x1 5mm2 of the kind provided for by the regulations mentioned above by way of example type H05VV F cable can be used with a c...

Page 10: ...C Protection rating PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Electrical parts IP44 Operator weight 10kg 10N Dimensions See Fig O Special supply voltages to order Usable transmitter ve...

Page 11: ...eappliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Attention Pour le branchement au r seau utiliser un c ble multipolaire de section minimale 4x1 5mm2 et du type pr vu par les norm...

Page 12: ...BE N IP44 IPX4 Parties lectriques IP44 Poids actionneur 10kg 10N Dimensions Cf Fig O Tensions d alimentation sp ciales la demande Versions d metteurs utilisables Tous les metteurs ROLLING CODE compati...

Page 13: ...immungen Halten Sie Plastikt ten und Styropor von Kindern fern Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssyst...

Page 14: ...Beleuchtung 24V Max 25W Betriebstemperatur 15 60 C Schutzgrad PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Elektrische Bauteile IP44 Gewicht Trieb 10kg 10N Abmessungen Siehe Abb O Spezials...

Page 15: ...caso de emergencia Atenci n Para la conexi n a la red el ctrica utilizar cable multipolar de secci n m nima de 4x1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas vigentes previamente citadas a modo de ejem...

Page 16: ...C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Partes el ctricas IP44 Peso operador 10kg 10N Dimensiones V ase Fig O Tensiones especiales de alimentaci n bajo pedido Versiones de transmisores que se pueden...

Page 17: ...stemen en de uitvoering van de handmatige opening in geval van nood Opgelet Voordeverbindingmethetneteenveelpolenkabelgebruikenmet een minimum doorsnede van 4x1 5mm2 en van het type voorzien door de v...

Page 18: ...emperatuur 15 60 C Beschermingsgraad PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Elektrische delen IP44 Gewicht aandrijving 10kg 10N Afmetingen Zie Fig O Speciale voedingsspanningen op aa...

Page 19: ...ental physicalorsensorycapacities orpeoplewhodonothavesuitableknowledge unlessthey are supervised or have been instructed by people who are responsible for their safety Childrenmustbesupervisedtoensur...

Page 20: ...roorzaken en een bron van gevaar kunnen vormen Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af voortkomende uit een ver keerd gebruik of een ander gebruik dan het voorbestemde gebruik en...

Reviews: