background image

HINWEISE ZUR BENUTZUNG UND INSTALLATION

DEUT

SCH

ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie aufmer-

ksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt begleiten, 

denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen von Menschen 

und  Tieren  sowie  zu  Sachschäden  führen.  Sie  liefern  wichtige  Hinweise  zur 

Sicherheit, zur Installation, zur Benutzung und zur Wartung. Bewahren Sie die 

Anweisungen auf, um sie der technischen Dokumentation hinzuzufügen und sie 

später konsultieren zu können.

1)  ALLGEmEINE SICHERHEIT

VORSICHT! montagefehler oder der unsachgemäße Gebrauch des Produktes 

können zu Personen-oder Sachschäden führen.

-  Die Konstruktionsmaterialien der Maschine und die Installation müssen den 

folgenden EU-Richtlinien entsprechen: 2004/108, 2006/95,98/37/CEE, 89/106 

sowie deren nachfolgenden Abänderungen. In allen Ländern außerhalb der 

Europäischen Union sollten außer den geltenden nationalen Bestimmungen 

auch die vorgenannten Normen zur Gewährleistung der Sicherheit befolgt 

werden.

-  Die Firma lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, sind zurückzuführen sind 

auf eine unsachgemäße Benutzung, die von der in der vorliegenden Doku-

mentation verschieden ist, auf die Nichtbeachtung des Prinzips der sachge-

rechten Ausführung bei den Türen, Toren usw. oder Verformungen, die wäh-

rend der Benutzung auftreten können.

-  Stellen Sie bei der Installation sicher, dass das angegebene Temperaturinter-

vall mit dem Installationsort der Automatisierung kompatibel ist.

-   Entfernen Sie vor der Installation überflüssige Seile oder Ketten und deakti-

vieren Sie alle für die Installation nicht erforderlichen Vorrichtungen. Stellen 

Sie außerdem sicher, dass die Tür / das Tor in gutem mechanischen Zustand 

und korrekt ausgewogen ist und dass es sich richtig öffnet und schließt.

-  Installieren  Sie  das  Produkt  nicht  in  einer  explosionsgefährdeten  Umge-

bung.

-  Unterbrechen Sie vor sämtlichen Eingriffen an der Anlage die Stromversor-

gung. Klemmen Sie falls vorhanden auch die eventuellen Pufferbatterien ab.

-  Schalten Sie der Stromversorgung der Automatisierung einen Schalter oder 

einen allpoligen thermomagnetischen Schutzschalter mit einer Kontaktöff-

nung von mindestens 3,5 mm vor.

-  Stellen Sie sicher, dass der Stromversorgung ein Differenzialschalter mit einer 

Eingriffsschwelle von 0,03 A vorgeschaltet wird.

-  Stellen Sie sicher, dass die Anlage ordnungsgemäß geerdet wird. Schließen 

Sie alle Metallteile der Schließvorrichtung (Türen, Tore usw.) und alle Kompo-

nenten der Anlage an, die eine Erdungsklemme aufweisen.

-  Die Installation muss unter Verwendung von Sicherheits- und Steuerungsvor-

richtungen vorgenommen werden, die der Norm EN 12978 entsprechen.

-  Wenden Sie alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sensoren usw.) an, die 

zum Schutz des Gefahrenbereiches gegen Quetschung, Erfassung und Ab-

trennung von Gliedmaßen erforderlich sind.

-  Der Motor kann nicht an Türflügeln installtiert werden, die Türen enthalten 

(es sei denn, der Motor kann nicht aktiviert werden, wenn die Tür offen ist).

-  Falls  die  Automatisierung  auf  einer  Höhe  von  weniger  als  2,5  m  installiert 

wird  oder  zugänglich  ist,  muss  ein  angemessener  Schutz  der  elektrischen 

und mechanischen Bauteile gewährleistet werden.

-  Installieren Sie alle festen Bedienelemente in Sichtweite der Tür, jedoch fern 

von den beweglichen Bauteilen. Falls das Bedienelement nicht mit Schlüssel 

ausgestattet ist, muss es in einer Höhe von mindestens 1,5 m installiert wer-

den und darf nicht öffentlich zugänglich sein. 

-  Bringen Sie zumindest ein optische Anzeigevorrichtung (Blinkleuchte) in gut 

sichtbarer Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an 

der Struktur.

-  Bringen Sie ein Etikett mit Angaben zur manuellen Bedienung in der Nähe 

des Bedienelements an, falls nicht bereits Hinweise vorhanden sind.

-   Stellen Sie sicher, dass während des Manövers die Quetschung zwischen dem 

geführten Bauteil und festen Bauteilen vermieden wird.

-  Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der Motor richtig eingestellt wor-

den ist und, dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockie-

ren.

-  Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Ori-

ginalersatzteile. Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnung-

sgemäßen Betrieb der Automatik, falls Komponenten von anderen Herstel-

lern verwendet werden.

-  Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor, die 

von der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden.

-  Unterweisen  Sie  die  Benutzer  der  Anlage  hinsichtlich  der  angewendeten 

Steuerungssysteme sowie der manuellen Öffnung im Notfall.

-  Entsorgen  Sie  die  Verpackungsmaterialien  (Plastik,  Karton,  Styropor  usw.) 

unter Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und 

Styropor von Kindern fern.

-   Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt.

-   Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssysteme und 

die manuelle Toröffnung im Notfall ein.

Achtung! Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz ein mehradriges 

Kabel mit einem mindestquerschnitt von 4x1,5mm

2

, das der vorgenannten 

Norm entspricht (das Kabel muss zum Beispiel dem Typ H05 VV-F entspre-

chen und einen Querschnitt von 4x1,5mm

2

 aufweisen). Verwenden Sie für 

den Anschluss der Zusatzanlage Leiter mit einem mindestquerschnitt von 

0,75 mm

2

.

Setzen  Sie  einen  allpoligen  Schalter  mit  einer  Kontaktöffnung  von  min-

destens 3 mm mit Überlastungsschutz ein, um die Automatisierung vom 

Stromnetz  trennen  zu  können. Verwenden  Sie  ausschließlich Tasten  mit 

einer Schaltleistung von mindestens  10A-250V.

Die Leiter müssen in Klemmennähe durch eine zusätzliche Befestigung angebun-

den werden, beispielsweise durch Verwendung von Kabelschellen.

Das Versorgungskabel muß während der Installation so abgemantelt wer-

den, daß der Erdungsleiter mit der zugehörigen Klemme verbunden werden 

kann, dabei sind jedoch die aktiven Leiter so kurz wie möglich zu halten. Der 

Erdungsleiter muß sich zuletzt spannen, falls sich die Kabelbefestigungs-

vorrichtung lockern sollte.

ACHTUNG: Die Sicherheits-Niederstspannung führenden Leiter müssen 

körperlich von den Niederspannungsleitern getrennt oder durch eine 

zusätzliche.

Der Zugriff auf den Bereich mit der Elektrik und den Endschaltern ist aus-

schließlich Fachleuten gestattet.

Die Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen für Menschen, Tieren 

und Sachen muss gewährleistet werden und insbesondere müssen Unfallrisiken 

durch Quetschung im Bereich Ritzel/Zahnstange sowie sonstige mechanische 

Risiken  vermieden  werden.  Alle  kritischen  Punkte  müssen  wie  von  den 

geltenden  Bestimmungen  vorgeschrieben  mit  Sicherheitsvorrichtungen 

ausgestattet werden. 

Eine falsche Einstellung der Empfindlichkeit kann zur Verletzung von 

Personen oder Tieren sowie zu Sachschäden führen.

ÜBERPRÜFUNG DER AUTOmATISIERUNG

Nehmen Sie eine sorgfältige Kontrolle der folgenden Punkte vor, bevor Sie Au-

tomatisierung in Betrieb nehmen:

•   Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten sicher befestigt worden sind.

•   Die korrekte Funktion aller Sicherheitsvorrichtungen überprüfen (Mikro-

Endschalter, Lichtschranken, empfindliche Sicherheitsleisten etc.).

•   Stellen Sie sicher, dass das Quetschungsschutzsystem die Tür innerhalb der 

von den gesetzlichen Bestimmungen vorgesehenen Grenzwerte anhält.

•   Überprüfen Sie das Bedienelement für das Notfallmanöver.

•   Den Schließ-und Öffnungsvorgang mit angewandten Steuervorrichtungen 

überprüfen.

•  Die elektronische Logik in normalem und auf den Benutzer abgestimmten 

Betrieb überprüfen.

•   Entfernen Sie vor der Installation die überflüssigen Seile oder Ketten und de

-

aktivieren Sie alle für die Installation nicht erforderlichen Geräte. Überprüfen 

Sie außerdem, ob die Tür bzw. das Tor in gutem mechanischen Zustand und 

richtig ausgewogen ist und sich ordnungsgemäß öffnet und schließt.

WARTUNG

 Zu jeder Wartung an der Anlage die Netzversorgung unterbrechen. Die Stellen, 

die kontrolliert und gewartet werden müssen, sind folgende:

-  Die Photozellenoptik. In unregelmäßigen Zeitabständen reinigen. Sicherheits-

leiste.

-  Bei jeder auftretenden und nicht behobenen Betriebsstörung die Netzversor-

gung  unterbrechen  und  Fachpersonal  hinzuziehen  (Installationstechniker). 

Für die Zeit, in der die Anlage außer Betrieb ist, bei Bedarf die Notentriegelung 

aktivieren (siehe Fig. 1), sodaß die Öffnung und Schließung der Schranke von 

Hand freigegeben ist.

VERSCHROTTUNG

Die Materialentsorgung ist unter Beachtung der geltenden Vorschriften vorzuneh-

men. Beim Abbau der Anlage gibt es keine von ihr ausgehenden besonderen Ge-

fahren oder Risiken. Es ist angebracht, die Materialarten zwecks Wiederverwertung 

getrennt zu sammeln (Elektrische Teile - Kupfer - Aluminium - Plastik - etc.).

ABBAU

Wenn die Anlage abgebaut wird, um sie an anderer Stelle wieder aufzubauen, 

ist folgendes zu beachten: 

•  Die Stromversorgung unterbrechen und die Anschlüsse der ganzen Elektro

-

anlage lösen. 

•  Den Antrieb von der Grundplatte abnehmen. 

•  Alle Anlagenbestandteile auseinanderbauen. 

•  Ist einiges Zubehöhr nicht mehr entfernbar oder beschädigt, muss es ersetzt 

werden.

Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die 

Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet 

nicht für Schäden, die durch mißachtung der Installationsanweisungen 

und der Angaben aus diesem Handbuch entstehen. 

Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Handbuch 

sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisie-

rung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen 

vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen 

als  notwendig  erachtet  und  die  wesentlichen  Produkteigenschaften 

unverändert bleiben.

PHEBE N -      

13

D811674 00100_01 

 

Summary of Contents for PHEDE N

Page 1: ...NTRIEBE F R GEGENGEWICHT GARAGENTORE MOTORIZACION PARA PUERTAS BASCULANTES DE CONTRAPESOS MOTORAANDRIJVING VOOR KANTELDEUREN MET TEGENGEWICHT Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno...

Page 2: ...2 PHEBE N D811674 00100_01...

Page 3: ...ENT PR DISPOSITION DESTUYAUX VORBEREITUNG DER LEITUNGEN DISPOSICI N DE TUBOS VOORBEREIDING LEIDINGEN 615 870 870 615 100 A D E 70 80 mm 3 1 2 2 5mm 1 2 1 2 45 3x1 mm2 3x1 5 mm2 5x0 75 mm 2 2x0 75 mm2...

Page 4: ...F G I 1 2 J H X X 15 mm X 15 mm 1 2 1 2 Y 60 X 35 25mm 30mm 70mm 25 mm 7 0 8 0 m m D D D D 4 PHEBE N D811674 00100_01...

Page 5: ...K L M N 1 1 2 click 2 1 2 click M6 D1 D1 V1 V1 50 6 1 PHEBE N 5 D811674 00100_01...

Page 6: ...4 2 5mm2 10m max L N GND 3x1 5mm 2 PHEBE N 2x2 5 mm 2 2x2 5 mm 2 5x1 5mm 2 L N GND 3x1 5mm 2 HYDRA N QSG PHEBE N SQ 2x2 5 mm 2 PHEBE N SQ PHEBE N SQ HYDRA N 2x2 5 mm2 5x1 5mm2 L N GND 3x1 5mm 2 2x2 5...

Page 7: ...di emergenza Attenzione Per il collegamento alla rete utilizzare cavo multipolare di sezione minima 4x1 5mm2 e del tipo previsto dalle normative precedente mente citate a titolo di esempio il cavo pu...

Page 8: ...60 C Grado di protezione PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Parti elettriche IP44 Peso operatore 10kg 10N Dimensioni Vedi Fig O Tensioni speciali di alimentazione a richiesta Ver...

Page 9: ...mains power supply use a multicore cable with a cross section of at least 4x1 5mm2 of the kind provided for by the regulations mentioned above by way of example type H05VV F cable can be used with a c...

Page 10: ...C Protection rating PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Electrical parts IP44 Operator weight 10kg 10N Dimensions See Fig O Special supply voltages to order Usable transmitter ve...

Page 11: ...eappliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Attention Pour le branchement au r seau utiliser un c ble multipolaire de section minimale 4x1 5mm2 et du type pr vu par les norm...

Page 12: ...BE N IP44 IPX4 Parties lectriques IP44 Poids actionneur 10kg 10N Dimensions Cf Fig O Tensions d alimentation sp ciales la demande Versions d metteurs utilisables Tous les metteurs ROLLING CODE compati...

Page 13: ...immungen Halten Sie Plastikt ten und Styropor von Kindern fern Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssyst...

Page 14: ...Beleuchtung 24V Max 25W Betriebstemperatur 15 60 C Schutzgrad PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Elektrische Bauteile IP44 Gewicht Trieb 10kg 10N Abmessungen Siehe Abb O Spezials...

Page 15: ...caso de emergencia Atenci n Para la conexi n a la red el ctrica utilizar cable multipolar de secci n m nima de 4x1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas vigentes previamente citadas a modo de ejem...

Page 16: ...C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Partes el ctricas IP44 Peso operador 10kg 10N Dimensiones V ase Fig O Tensiones especiales de alimentaci n bajo pedido Versiones de transmisores que se pueden...

Page 17: ...stemen en de uitvoering van de handmatige opening in geval van nood Opgelet Voordeverbindingmethetneteenveelpolenkabelgebruikenmet een minimum doorsnede van 4x1 5mm2 en van het type voorzien door de v...

Page 18: ...emperatuur 15 60 C Beschermingsgraad PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Elektrische delen IP44 Gewicht aandrijving 10kg 10N Afmetingen Zie Fig O Speciale voedingsspanningen op aa...

Page 19: ...ental physicalorsensorycapacities orpeoplewhodonothavesuitableknowledge unlessthey are supervised or have been instructed by people who are responsible for their safety Childrenmustbesupervisedtoensur...

Page 20: ...roorzaken en een bron van gevaar kunnen vormen Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af voortkomende uit een ver keerd gebruik of een ander gebruik dan het voorbestemde gebruik en...

Reviews: