background image

10 -

 

LOOP 50 / 50M - Ver. 04

D811443_04

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains 

qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement 

la brochure “

Avertissements

” et le “

Manuel d’instructions

” qui accompa-

gnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant 

la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme 

aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous 

certifions sa conformité avec les directives européennes suivantes: 89/336/

CEE, 73/23/CEE (et modifications successives).

1) SECURITE GENERALE

•   Lisez attentivement la brochure “ Avertissements ” et le “ Manuel d’ins-

tructions ” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’impor-

tantes  indications  concernant  la  sécurité,  l’installation,  l’utilisation  et 

l’entretien.

•   Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène etc.) 

selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des enve-

loppes en nylon et polystyrène à la portée des enfants.

•   Conserver les instructions et les annexer à la fiche technique pour les 

consulter à tout moment.

•   Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation indi-

quée  dans  cette  documentation.  Des  utilisations  non  indiquées  dans 

cette documentation pourraient provoquer des dommages au produit et  

représenter une source de danger pour l’utilisateur.

•   La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impro-pre 

ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée 

dans cette documentation.

•   Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.

•   Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux Direc-

tives Européennes suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE et modifications 

successives. Pour tous les Pays en dehors du Marché Commun, outre 

aux normes nationales en vigueur il est conseillé de respecter également 

les normes indiquées ci-haut afin d’assurer un bon niveau de sécurité.

•   L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives Euro-

péennes:  89/336/CEE, 73/23/CEE et modifications successives.

•   Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer n’importe quelle inter-

vention.

•   Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur ou un 

magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts 

égale ou supérieure à 3,5 mm.

•   Vérifier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur dif-

férentiel avec seuil de 0,03A.

•   Vérifier si l’installation de terre est effectuée correctement: connecter la 

motorisation à l’installation de terre.

•   Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel entretien 

ou  réparation.  La  Société  décline  toute  responsabilité  en  matière  de 

sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants 

d’autres producteurs sont utilisés.

•   Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation 

si non expressément autorisées par la Société.

•   Informer  l’utilisateur  de  l’installation  sur  les  systèmes  de  commande 

appliqués.

•   Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans 

la zone d’action de la motorisation.

•   Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de commande 

à portée des enfants afin d’éviter des actionnements involontaires de la 

motorisation.

•   L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation de 

la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié.

•   Tout  ce  qui  n’est  pas  expressément  prévu  dans  ces  instructions,  est 

interdit.

•   L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des 

commandes conformes à la norme EN 12978.

2) GENERALITES

Motoréducteur  tubulaire  autofreinant  compact  et  robuste,  disponible  en 

plusieurs versions suivant les exigences et le champ d’utilisation.

Tous les modèles sont de type autofreinant et dotés de disjoncteur thermique 

à réarmement automatique. Le fonctionnement à la fin de course se règle 

rapidement par 2 vis.

En cas de faute d’électricité de réseau, il est possible d’effectuer la manoe-

uvre avec la tige articulée.

L’organe de mise en oeuvre de la commande manuelle doit être installé à 
une hauteur inférieure à 1,8 m.

Si l’actionneur est commandé par un interrupteur maintenu en tension ma-
nuellement, il doit être fixé en vue de l’appareil mais à l’écart des parties 
mobiles et à une hauteur supérieure à 1,5 m.

Pour  les  moteurs  de  la  série  LOOP  50,  le  diamètre  minimal  du  tube  de 
logement est de 50 mm.

3) PARTIES PRINCIPALES DE LA MOTORISATION (fig. 1)

F)

    Groupe réglage fins de course

G)

    Bague d’entraînement

P1)

   Axe carré de fixation sur support

P2)

   Axe pour adaptateur

4) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle              : LOOP 50/50M

Portée du volet roulant    : Voir tableaux fig. 2
Alimentation*          : 230Vac±6% - 50Hz

Puissance absorbée      : Voir Tableau A

Courant absorbé        : Voir Tableau A

Temps de fonctionnement  : 4 min maxi

Couple maxi           : Voir Tableau A 

Capacitè de reglage      : Voir Tableau A

Tours de l’arbre en sortie   : Voir Tableau A

Protection thermique      : présente

Conditions ambiantes     : -10°C / +40°C

Degré de protection      : IP44

Poids de l’opérateur      : Voir Tableau A

Bruit                : <70dB(A)

Dimensions de l’opérateur  : voir fig. 1
Nombre de manoeuvres en 24h : 4

(*) Tensions spéciales sur demande

5) INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR

5.1) Vérifications préliminaires

Contrôler:

•   que la structure est suffisamment robuste (tube épaisseur 1÷1,2mm). 

Réparer ou remplacer les parties défectueuses ou usées.

•  que le modèle choisi est indiqué pour le métrage et le poids du volet 

roulant à motoriser. La Fig. 2 illustre, pour chaque modèle et pour chaque 

diamètre de tube applicable, la charge maxi en kilos.

•  que les adaptateurs pour tube et les pattes de fixation sont indiqués pour 

le type d’installation à réaliser. Consulter le catalogue des accessoires 

et se procurer les pièces nécessaires.

5.2) Détermination de la longueur du tube d’enroulement

a)  Monter la patte de support indiquée en s’assurant que le rouleau est 

parallèle et perpendiculaire au tablier (fig.3).

b)  Calculer la longueur du tube comme indiqué à la fig.4. La formule est

                  B= L - A - C

où:

= Longueur du tube d’enroulement

L

 = Lumière interne totale du caisson

A

 = Distance entre le mur et la bague d’entraînement des fins de course 

(fig.4-rif.  ”G”).  Introduire  la  bague  d’entraînement  des  fins  de  course 

et positionner l’arbre carré de fixation de l’actionneur dans la patte de 

support montée; mesurer la distance entre le mur interne du caisson et 

le bord de la bague d’entraînement des fins de course (fig.4-rif. ”G”).

= Distance entre le mur du caisson et le tube d’enroulement du côté opposé 

à celui de l’actionneur.

5.3) Assemblage de l’opérateur

a)  Introduire la bague d’entraînement indiquée pour le tube d’enroulement 

existant (fig. 5-réf. ”G”).

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

LOOP 50/10 
LOOP 50/15 
LOOP 50/35 
LOOP 50/50 
LOOP 50/50M 

130 W 

0,55 A 

10 Nm 

16min

-1

 

2,1 kg 

130 W 

0,55 A 

20 Nm 

16min

-1

 

2,2 kg 

240 W 

1 A  

30 Nm 

16min

-1

 

2,75 kg 

270 W 

1,1 A  

50 Nm 

12min

-1

 

2,8 kg 

270 W 

1,1A  

50 Nm  

12min

-1

 

3,3 kg 

PUISSANCE

ABSORBEE

COURANT 

ABSORBE

COUPLE

MAXI

TOURS DE 

L'ARBRE A LA

SORTIE

POID

CAPACITE DE

REGLAGE

TAB.A

MODELES

28
28
28
28
28

Summary of Contents for LOOP 50/10

Page 1: ...TOR TUBULAR PARA PERSIANAS REDUTOR ELÉCTRICO TUBULAR PARA GRADES DE ENROLAR I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it LOOP 50 50 M ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES D...

Page 2: ...2 LOOP 50 50M Ver 04 D811443_04 ...

Page 3: ...a posizione in cui si trova In questo caso eseguire la manovra mediante asta snodata Fig 1 ATTENZIONE Evitare di sollevare manualmente la tapparella Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide impo...

Page 4: ...ich gerade befindet In diesem Fall kann auf eine Gelenkstange ausgewichen werden Abb 1 VORSICHT Vermeiden Sie es die Rollade von Hand anzuheben Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez Lisez attentivement la brochure Avertissements et le Manuel d instructions qui accompa gnent ce produit puisqu ils fournissent d im...

Page 5: ...posición en que se encuentra En este caso es preciso ejecutar la maniobra manual mediante la varilla articulada Fig 1 ATENCION La persiana no debe levantarse manualmente Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones q...

Page 6: ...on è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ Motoriduttoretubolareautofrenantecompattoerobusto disponibileindiverse versioni a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo Tutti i modelli sono di tipo autofrenante e provvisti di disgiuntore termico ad autoripristino Il funzionamento a fine corsa si regola rapida...

Page 7: ...l segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 1 viceversa girando la vite di regolazione verso il segno si diminuiscono le rotazioni nel verso della freccia 1 Girando la vite B verso il segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 2 viceversa girando la vite di reg...

Page 8: ...t using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE Compactsturdyself brakingtubulargearmotor availableindifferentversions depending on the requirements and field of use All the models are self braking and provided with a self resetting thermal circuit breaker End of stroke operation can be quickly adjusted by means of 2 screws In case of power disconnectio...

Page 9: ... towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 1 will decrease By turning the screw B towards the sign the number of motor winding tube revolutions in the direction shown by arrow 2 will increase while on the other hand by turning the adjustment screw towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 2 will decrease 6 3 Sunshades During the ins...

Page 10: ... à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GENERALITES Motoréducteur tubulaire autofreinant compact et robuste disponible en plusieurs versions suivant les exigences et le champ d utilisation Tous les modèles sont de type ...

Page 11: ... tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 1 et vice versa en tournant la vis de réglage vers le signe on diminue le nombre de rotations en direction de la flèche 1 Tourner la vis B vers le signe permet au moteur tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 2 et vice versa en tournant la vis de réglage vers...

Page 12: ...chleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersa gt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Selbstbremsender röhrenförmiger Getriebemotor der kompakt und robust gebaut unterschiedlichenErfordernissenundAnwendungsbereichendurch verschiedene Ausführungsmögli...

Page 13: ...olloswirdempfohlen indieEinstellung der Haltepunkte einen vernünftigen Sicherheitspielraum einzukalkulieren der den verschiedenartigen Größenveränderungen Wärme Feuchtigkeit des Rollos Rechnung trägt Nach einigen Tagen der Benutzung sollte eine Kontrolle vorgenommen werden um ein Nachlassen des Gewebes auszugleichen Verwenden Sie Anlagen die bei starkem Wind automatisch schließen Ane mometer um Sc...

Page 14: ...l cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 DATOS GENERALES Motorreductortubularautofrenantecompactoysólido disponibleendiversas versiones según las exigencias y el campo de empleo Todos los modelos son de tipo autofrenante y están provistos de ...

Page 15: ...tido de la flecha 1 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 1 Girando el tornillo B hacia el signo el motor tubo bobinador ejecuta un mayor número de rotaciones en el sentido de la flecha 2 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 2 6 3 Toldos En la instala...

Page 16: ...essoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES Motorredutortubularcomtravagemautomáticacompactoerobusto disponível em diversas versões segundo as exigências e do campo de utilização Todos os modelos são do tipo com travagem automáti...

Page 17: ...tubo de enrolar O parafuso de regulação A refere se ao sentido 1 o parafuso de regulação B refere se ao sentido 2 Girando o parafuso de regulação A para o sinal consente se ao motor tubo de enrolamento de executar um maior número de rotações no sentido da seta 1 ao contrário girando o parafuso de regulação para o sinal diminuem se as rotações no sentido da seta 1 Girando o parafuso B para o sinal ...

Page 18: ...tor tubular para persianas enroladoras Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do motor enrolador Motori suggeriti suggested motors Moteurs suggéres empfohlene Antriebe Motores aconsejados Motores aconselhados Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do mot...

Page 19: ...LOOP 50 50M Ver 04 19 D811443_04 Fig 3 Fig 4 Fig 5 OK OK NO NO L C B L A C G B A C T G S C M 60 C F G F 70 G ...

Page 20: ...8 Fig 6b M N L Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Gelb Grün Amarillo Verde Amarelho Verde Nero Black Noir Schwarz Negro Preto Marrone Brown Marron Braun Maron Castanho Blu Bleu Bleu Blau Azul Azul Fig 8 3 2 1 A B 1 2 ...

Reviews: