background image

LOOP 50 / 50M - Ver. 04

 - 

9

D811443_04

c)  Insert the operator in the winding tube, and centre any inside tube welding 

with the undercut existing both in wheel “C” and ring nut “G”. 

 

If necessary, eliminate any imperfection or cutting burrs which prevent 
free coupling. 

d) 

WARNING!

 In the case of a round winding tube, measure riveting distance 

“T” of the pulling wheel (fig. 5-ref. ”C”) before fixing it by means of rivets 
/ screws.

e)  Fit the support system chosen, with reference to Fig.5. 

  WARNING!

 Accurately check that the roller is parallel and perpendicular 

to the shutter panel.

5.4)

 

Manual manoeuvre

Various types of installation are available using the accessories. The most 
common ones are illustrated in Fig. 6b:
1)  Eye for manual manoeuvre positioned under the box
2)  90° Universal joint installed on the front panel of the box
3)  45° Universal joint installed under the box

5.5) Electrical installation setup

Lay  out  the  electrical  installation  with  reference  to  the  CEI  in  force  for 
electrical installation.

WARNING!

  For  connection  to  the  mains,  use  a  multipolar  cable  having 

a minimum cross section of 3x1.5 sq mm and complying with the current 
standards. For example, if the cable is fitted outside (in the open) it must be 
at least equal to H07RN-F, whereas if it is inside (in a raceway) it must be at 
least equal to H07VV-F, and have a section of 3x1.5 sq mm.
In the case where the control units used are preset for serial control, the 
telephone line must be kept totally separate from the mains power supply
(separate raceways).
For the 

HOLD-TO-RUN

 control device, use an omnipolar commutator (10A-

250V) having a three-position button and direction arrows.
The connection is illustrated in fig.8.
For other control devices, consult the relevant instruction manuals.

WARNING!

  Do  not  control  more  than  one  automation  device  with  the 

same
commutator.  Should  other  control  devices  be  adopted,  these  must  be 
fitted
in observance of the current safety standards.

WARNING! 

When the power supply cable is damaged, it must be replaced 

by the manufacturer or its technical assistance service, or else by a person 
having similar qualification, in order to prevent any risk.

6) END-OF-STROKE ADJUSTMENT
6.1) Warning

• In order to avoid any risks during the end-of-stroke adjustment procedure, it 

is 

indispensable

 that the motor-driven tube can be stopped at any time.

• It is recommended to use an the special key to adjust the end-ofstroke 

points.

• Do not fit any caps or small stop squares to the end blade of the winding 

tube.

6.2) 

Preliminary information

IMPORTANT: 

product warranty is not valid in case of malfunction or failure 

due to noncompliance with installation instructions or servicing performed 
by nonauthorized technicians. If the power cable is damaged, it must be 
replaced by the Manufacturer or Manufacturer’s After-Sales Technicians to 
avoid further damages.

Fit the tubular motor into the rolling tube and check with the plate on the limit 
switch unit (see fig.7). Arrows 1 and 2 indicate directions of rotation of the 
rolling tube. Adjusting screw A is for direction of rotation 1, whereas adjusting 
screw B is for direction of rotation 2.

By turning the adjustment screw  A towards the “+” sign the number of mo-

tor/winding tube revolutions in the direction shown by arrow 1 will increase 

while, on the other hand, by turning the adjustment screw towards the “-” sign 

the number of revolutions in the direction shown by arrow 1 will decrease. 

By turning the screw B towards the “+” sign the number of motor/winding 

tube revolutions in the direction shown by arrow 2 will increase while, on the 

other hand, by turning the adjustment screw towards the “-” sign the number 
of revolutions in the direction shown by arrow 2 will decrease. 

6.3) Sunshades

During the installation of sunshades, it is advisable to adjust the stop points 
with a reasonable margin of safety, which takes into account any changes 
in the shutter panel dimensions due to various atmospheric factors (heat, 
humidity etc.).   
Carry out a check after a few days of operation in order to correct any slack 
in the fabric. 

Use automatic closing systems in case of strong wind (anemometer) in order 
to avoid any damage to the operator.  

7) AUTOMATION CHECK

Before  the  automation  device  finally  becomes  operational,  scrupulously 
check the following conditions:
•   Check that all the components are securely fixed. Check that the power 

supply cable is not in contact with rotating components and cannot be 
caught into moving components.

•   Check that the roller shutter rolls up correctly in the winding tube.
•   Check that all safety and control devices, if fitted, operate correctly.

WARNING

! Efficient actuator operation is only ensured when the data stated 

in the present manual are respected. The Company is not to be held
responsible for any damage resulting from failure to observe correct technical, 
safety and installation standards

8) AUTOMATION CONTROL

There are different types of controls (manual, radio control, etc.) depending 
on the installation requirements and characteristics.
For the various control systems, see the relevant instructions.
The installer undertakes to instruct the user on correct automation use, also 
pointing out the operations required in case of emergency.

9) MAINTENANCE

Before carrying out any maintenance to the actuator, disconnect the power 
supply. When  any  operational  malfunction  if  found,  and  not  resolved,  di-
sconnect the system power supply and request the assistance of a qualified 
techni-cian (installer).

10) SCRAPPING

In case of scrapping, the automation devices do not entail any particular 
risks or danger. Disconnect the mains power supply and discard all materials 
according to current standards. The different materials should be sorted out 
by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).

11) DISMANTLING
WARNING

! This operation should only be carried out by qualified personnel.

When the automation system is disassembled to be reassembled on  another 
site, proceed as follows:
•   Disconnect the power supply from the mains.
•   In the case where some of the components cannot be removed or are 

damaged, they must be replaced.

WARNINGS
Correct controller operation is only ensured when the data contained 
in the present manual are observed. The company is not to be held 
responsible for any damage resulting from failure to observe the 
installation standards

 

and the instructions contained in the present 

manual.

The descriptions and illustrations contained in the present manual are 
not binding. The Company reserves the right to make any alterations 
deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial 
improvement of the product, while leaving the essential product features 
unchanged, at any time and without undertaking to update the present 
publication.features unchanged, at any time and without undertaking 
to update the present publication.

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

Summary of Contents for LOOP 50/10

Page 1: ...TOR TUBULAR PARA PERSIANAS REDUTOR ELÉCTRICO TUBULAR PARA GRADES DE ENROLAR I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it LOOP 50 50 M ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES D...

Page 2: ...2 LOOP 50 50M Ver 04 D811443_04 ...

Page 3: ...a posizione in cui si trova In questo caso eseguire la manovra mediante asta snodata Fig 1 ATTENZIONE Evitare di sollevare manualmente la tapparella Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide impo...

Page 4: ...ich gerade befindet In diesem Fall kann auf eine Gelenkstange ausgewichen werden Abb 1 VORSICHT Vermeiden Sie es die Rollade von Hand anzuheben Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez Lisez attentivement la brochure Avertissements et le Manuel d instructions qui accompa gnent ce produit puisqu ils fournissent d im...

Page 5: ...posición en que se encuentra En este caso es preciso ejecutar la maniobra manual mediante la varilla articulada Fig 1 ATENCION La persiana no debe levantarse manualmente Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones q...

Page 6: ...on è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ Motoriduttoretubolareautofrenantecompattoerobusto disponibileindiverse versioni a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo Tutti i modelli sono di tipo autofrenante e provvisti di disgiuntore termico ad autoripristino Il funzionamento a fine corsa si regola rapida...

Page 7: ...l segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 1 viceversa girando la vite di regolazione verso il segno si diminuiscono le rotazioni nel verso della freccia 1 Girando la vite B verso il segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 2 viceversa girando la vite di reg...

Page 8: ...t using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE Compactsturdyself brakingtubulargearmotor availableindifferentversions depending on the requirements and field of use All the models are self braking and provided with a self resetting thermal circuit breaker End of stroke operation can be quickly adjusted by means of 2 screws In case of power disconnectio...

Page 9: ... towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 1 will decrease By turning the screw B towards the sign the number of motor winding tube revolutions in the direction shown by arrow 2 will increase while on the other hand by turning the adjustment screw towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 2 will decrease 6 3 Sunshades During the ins...

Page 10: ... à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GENERALITES Motoréducteur tubulaire autofreinant compact et robuste disponible en plusieurs versions suivant les exigences et le champ d utilisation Tous les modèles sont de type ...

Page 11: ... tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 1 et vice versa en tournant la vis de réglage vers le signe on diminue le nombre de rotations en direction de la flèche 1 Tourner la vis B vers le signe permet au moteur tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 2 et vice versa en tournant la vis de réglage vers...

Page 12: ...chleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersa gt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Selbstbremsender röhrenförmiger Getriebemotor der kompakt und robust gebaut unterschiedlichenErfordernissenundAnwendungsbereichendurch verschiedene Ausführungsmögli...

Page 13: ...olloswirdempfohlen indieEinstellung der Haltepunkte einen vernünftigen Sicherheitspielraum einzukalkulieren der den verschiedenartigen Größenveränderungen Wärme Feuchtigkeit des Rollos Rechnung trägt Nach einigen Tagen der Benutzung sollte eine Kontrolle vorgenommen werden um ein Nachlassen des Gewebes auszugleichen Verwenden Sie Anlagen die bei starkem Wind automatisch schließen Ane mometer um Sc...

Page 14: ...l cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 DATOS GENERALES Motorreductortubularautofrenantecompactoysólido disponibleendiversas versiones según las exigencias y el campo de empleo Todos los modelos son de tipo autofrenante y están provistos de ...

Page 15: ...tido de la flecha 1 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 1 Girando el tornillo B hacia el signo el motor tubo bobinador ejecuta un mayor número de rotaciones en el sentido de la flecha 2 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 2 6 3 Toldos En la instala...

Page 16: ...essoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES Motorredutortubularcomtravagemautomáticacompactoerobusto disponível em diversas versões segundo as exigências e do campo de utilização Todos os modelos são do tipo com travagem automáti...

Page 17: ...tubo de enrolar O parafuso de regulação A refere se ao sentido 1 o parafuso de regulação B refere se ao sentido 2 Girando o parafuso de regulação A para o sinal consente se ao motor tubo de enrolamento de executar um maior número de rotações no sentido da seta 1 ao contrário girando o parafuso de regulação para o sinal diminuem se as rotações no sentido da seta 1 Girando o parafuso B para o sinal ...

Page 18: ...tor tubular para persianas enroladoras Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do motor enrolador Motori suggeriti suggested motors Moteurs suggéres empfohlene Antriebe Motores aconsejados Motores aconselhados Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do mot...

Page 19: ...LOOP 50 50M Ver 04 19 D811443_04 Fig 3 Fig 4 Fig 5 OK OK NO NO L C B L A C G B A C T G S C M 60 C F G F 70 G ...

Page 20: ...8 Fig 6b M N L Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Gelb Grün Amarillo Verde Amarelho Verde Nero Black Noir Schwarz Negro Preto Marrone Brown Marron Braun Maron Castanho Blu Bleu Bleu Blau Azul Azul Fig 8 3 2 1 A B 1 2 ...

Reviews: