background image

14 -

 

LOOP 50 / 50M - Ver. 04

D811443_04

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

Al  agradecerle  la  preferencia  que  ha  manifestado  por  este  producto,  la 

empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias 

para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual 

de  instrucciones

”  que  acompañan  a  este  producto,  pues  proporcionan 

importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y 

el mantenimiento del mismo. 

Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas 

de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su 

conformidad con las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE 

(y modificaciones sucesivas).

1) SEGURIDAD GENERAL

Es preciso:

•   Leer atentamente el folleto “ Advertencias ” y el “ Manual de instruccio-

nes ” que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes 

indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mante-

nimiento del mismo.

•   Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) 

según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o 

poliestireno al alcance de los niños.

•   Conservar  las  instrucciones  para  adjuntarlas  al  folleto  técnico  y  para 

consultas futuras.

•   Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para la 

utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta do-

cumentación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro.

•   La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio 

del producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado y 

que aparece indicado en la presente documentación.

•   No instalar el producto en atmósfera explosiva.

•   Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las 

siguientes Directivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y 

modificaciones  sucesivas.  Para  todos  los  Países  extra  CEE,  además 

de las normas nacionales vigentes y para asegurar un buen nivel de 

seguridad, es conveniente respetar también las normas citadas antes.

•   La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Direc-

tivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y modifica-ciones 

sucesivas.

•   Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier interven-ción 

en la instalación.

•   Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un 

magnetotérmico omnipolar que tenga una distancia de abertura de los 

contactos igual o superior a 3,5 mm.

•   Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor dife-

rencial con un umbral de 0,03A.

•   Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente; conectar 

el automatismo a la toma de tierra.

•   Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de 

mantenimiento o reparación. La Empresa declina toda responsabilidad, 

a efectos de la seguridad y del buen funcionamiento del automatismo, 

si se emplean componentes de otros fabricantes.

•   No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido 

expresamente autorizado por la Empresa.

•   Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados.

•   No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del 

automatismo.

•   No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los 

niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•   El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación del 

automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.

•   Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no 

está permitido.

•   La  instalación  debe  realizarse  utilizando  dispositivos  de  seguridad  y 

mandos conformes a la EN 12978.

2) DATOS GENERALES

Motorreductor tubular autofrenante compacto y sólido, disponible en diversas 

versiones según las exigencias y el campo de empleo.

Todos los modelos son de tipo autofrenante y están provistos de disyuntor 

térmico de reposición automática. El funcionamiento de fin de carrera se 

regula rápidamente mediante 2 tornillos.

En caso de falta de energía eléctrica, es posible ejecutar la maniobra manual 

mediante la varilla articulada.

El órgano de ejecución de la maniobra manual debe instalarse a una altura 
inferior a 1,8 m.

Si el servomotor es activado por un interruptor mantenido en tensión ma-
nualmente, este último debe fijarse a la vista del aparato pero lejos de partes 
móviles y a una altura superior a 1,5 m.

Para  los  motores  de  la  serie  LOOP  50,  el  diámetro  mínimo  del  tubo  de 
alojamiento es de 50 mm.

3) PARTES PRINCIPALES DEL AUTOMATISMO (fig.1)

F) Grupo de regulación de los fines de carrera.
G) Abrazadera de arrastre.
P1) Perno cuadrado de fijación al soporte.
P2) Perno para adaptador.

4) DATOS TECNICOS

Modelo    

 

 

: LOOP 50/50M

Peso persiana  

 

 

: Véanse las tablas de la fig. 2

Alimentación *  

 

 

: 230 V c.a. ±6% - 50 Hz

Potencia absorbida   

 

: Véase la Tabla A

Corriente absorbida  

 

: Véase la Tabla A

Tiempo de funcionamiento    

: 4 min máx.

Par máx.   

 

 

: Véase la Tabla A

Revoluciones de fin de carrera  

: Véase la Tabla A

Revoluciones eje de salida    

: Véase la Tabla A

Protección térmica   

 

: Presente

Condiciones atm. locales  

 

: -10°C / +40°C

Grado de protección  

 

: IP44

Peso servomotor    

 

: Véase la Tabla A

Ruido  

 

 

 

: < 70 dB (A)

Dimensiones servomotor  

 

: Véase la fig. 1

Número de maniobras en 24 h  

: 4

(*) Tensiones especiales a petición.

5) INSTALACION DEL SERVOMOTOR

5.1) Controles preliminares

Es preciso controlar:

•   Que la estructura sea suficientemente sólida (espesor del tubo: 1÷1,2mm). 

Habrá que arreglar o sustituir las partes defectuosas o desgastadas.

•   Que el modelo escogido sea adecuado para las dimensiones y el peso 

de la persiana que se desea automatizar. La Fig. 2 ilustra, para cada 

modelo  y  para  cada  diámetro  de  tubo  aplicable,  la  carga  máxima  en 

kilogramos.

•   Que los adaptadores para el tubo y las abrazaderas de fijación sean 

adecuados para el tipo de instalación que se desea realizar. Consulte el 

catálogo de accesorios y abastézcase de las piezas necesarias.

5.2) Determinación de la longitud del tubo de arrollamiento

Es preciso:

a)  Montar el estribo de soporte adecuado, controlando que el rodillo resulte 

paralelo y perpendicular a la persiana (fig.3).

b)  Calcular la longitud del tubo como se indica en la fig.4. La fórmula es:

                  B= L - A - C

donde:

B

 = Longitud del tubo de arrollamiento

L

 = Abertura interior total del cajón.

A

 = Distancia entre pared y abrazadera de arrastre de los fines de carrera 

(fig.4 - ref. ”G”). Es preciso: Insertar la abrazadera de arrastre de los 

fines de carrera y colocar el eje cuadrado de fijación del servomotor en 

el estribo de soporte montado; medir la distancia entre la pared interior 

del cajón y el borde de la abrazadera de arrastre de los fines de carrera 

(fig.4 - ref. ”G”).

C

 = Distancia desde la pared del cajón hasta el tubo de arrollamiento, por 

el lado opuesto al servomotor.

LOOP 50/10
LOOP 50/15
LOOP 50/35
LOOP 50/50
LOOP 50/50M

130 W

0,55 A

10 Nm

16min

-1

2,1 kg

28
28
28
28
28

130 W

0,55 A

20 Nm

16min

-1

2,2 kg

240 W

1 A

30 Nm

16min

-1

2,75 kg

270 W

1,1 A

50 Nm

12min

-1

2,8 kg

270 W

1,1A

50 Nm

12min

-1

3,3 kg

MODELOS

TAB. A

POTENCIA 

ABSORBIDA

CORRIENTE 

ABSORBIDA

PAR MAX

REVOLUCIONES

EJE SALIDA

PESO

SERVOMOTOR

REVOLUCIONES

DE FIN DE 

CARRERA

Summary of Contents for LOOP 50/10

Page 1: ...TOR TUBULAR PARA PERSIANAS REDUTOR ELÉCTRICO TUBULAR PARA GRADES DE ENROLAR I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it LOOP 50 50 M ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES D...

Page 2: ...2 LOOP 50 50M Ver 04 D811443_04 ...

Page 3: ...a posizione in cui si trova In questo caso eseguire la manovra mediante asta snodata Fig 1 ATTENZIONE Evitare di sollevare manualmente la tapparella Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide impo...

Page 4: ...ich gerade befindet In diesem Fall kann auf eine Gelenkstange ausgewichen werden Abb 1 VORSICHT Vermeiden Sie es die Rollade von Hand anzuheben Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez Lisez attentivement la brochure Avertissements et le Manuel d instructions qui accompa gnent ce produit puisqu ils fournissent d im...

Page 5: ...posición en que se encuentra En este caso es preciso ejecutar la maniobra manual mediante la varilla articulada Fig 1 ATENCION La persiana no debe levantarse manualmente Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones q...

Page 6: ...on è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ Motoriduttoretubolareautofrenantecompattoerobusto disponibileindiverse versioni a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo Tutti i modelli sono di tipo autofrenante e provvisti di disgiuntore termico ad autoripristino Il funzionamento a fine corsa si regola rapida...

Page 7: ...l segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 1 viceversa girando la vite di regolazione verso il segno si diminuiscono le rotazioni nel verso della freccia 1 Girando la vite B verso il segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 2 viceversa girando la vite di reg...

Page 8: ...t using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE Compactsturdyself brakingtubulargearmotor availableindifferentversions depending on the requirements and field of use All the models are self braking and provided with a self resetting thermal circuit breaker End of stroke operation can be quickly adjusted by means of 2 screws In case of power disconnectio...

Page 9: ... towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 1 will decrease By turning the screw B towards the sign the number of motor winding tube revolutions in the direction shown by arrow 2 will increase while on the other hand by turning the adjustment screw towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 2 will decrease 6 3 Sunshades During the ins...

Page 10: ... à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GENERALITES Motoréducteur tubulaire autofreinant compact et robuste disponible en plusieurs versions suivant les exigences et le champ d utilisation Tous les modèles sont de type ...

Page 11: ... tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 1 et vice versa en tournant la vis de réglage vers le signe on diminue le nombre de rotations en direction de la flèche 1 Tourner la vis B vers le signe permet au moteur tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 2 et vice versa en tournant la vis de réglage vers...

Page 12: ...chleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersa gt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Selbstbremsender röhrenförmiger Getriebemotor der kompakt und robust gebaut unterschiedlichenErfordernissenundAnwendungsbereichendurch verschiedene Ausführungsmögli...

Page 13: ...olloswirdempfohlen indieEinstellung der Haltepunkte einen vernünftigen Sicherheitspielraum einzukalkulieren der den verschiedenartigen Größenveränderungen Wärme Feuchtigkeit des Rollos Rechnung trägt Nach einigen Tagen der Benutzung sollte eine Kontrolle vorgenommen werden um ein Nachlassen des Gewebes auszugleichen Verwenden Sie Anlagen die bei starkem Wind automatisch schließen Ane mometer um Sc...

Page 14: ...l cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 DATOS GENERALES Motorreductortubularautofrenantecompactoysólido disponibleendiversas versiones según las exigencias y el campo de empleo Todos los modelos son de tipo autofrenante y están provistos de ...

Page 15: ...tido de la flecha 1 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 1 Girando el tornillo B hacia el signo el motor tubo bobinador ejecuta un mayor número de rotaciones en el sentido de la flecha 2 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 2 6 3 Toldos En la instala...

Page 16: ...essoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES Motorredutortubularcomtravagemautomáticacompactoerobusto disponível em diversas versões segundo as exigências e do campo de utilização Todos os modelos são do tipo com travagem automáti...

Page 17: ...tubo de enrolar O parafuso de regulação A refere se ao sentido 1 o parafuso de regulação B refere se ao sentido 2 Girando o parafuso de regulação A para o sinal consente se ao motor tubo de enrolamento de executar um maior número de rotações no sentido da seta 1 ao contrário girando o parafuso de regulação para o sinal diminuem se as rotações no sentido da seta 1 Girando o parafuso B para o sinal ...

Page 18: ...tor tubular para persianas enroladoras Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do motor enrolador Motori suggeriti suggested motors Moteurs suggéres empfohlene Antriebe Motores aconsejados Motores aconselhados Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do mot...

Page 19: ...LOOP 50 50M Ver 04 19 D811443_04 Fig 3 Fig 4 Fig 5 OK OK NO NO L C B L A C G B A C T G S C M 60 C F G F 70 G ...

Page 20: ...8 Fig 6b M N L Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Gelb Grün Amarillo Verde Amarelho Verde Nero Black Noir Schwarz Negro Preto Marrone Brown Marron Braun Maron Castanho Blu Bleu Bleu Blau Azul Azul Fig 8 3 2 1 A B 1 2 ...

Reviews: