background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

radiomandos memorizados.

-   Lectura del código receptor (

cOd. RX

)

 

Visualiza el código introducido en el receptor (apartado 11).

Para más información relativa a las funciones avanzadas del receptor incor-

porado Clonix, consulte los apartados 8/9/10/11.

6.4) MENU IDIOMA (

idioma

)

Permite configurar el idioma del programador con display incorporado.

-   ITALIANO (

ITA

)

-   FRANCES (

FRA

)

-   ALEMAN (

DEU

)

-   INGLES (

ENG

)

-   ESPAÑOL (

ESP

)

6.5) MENU VALORES PREDEFINIDOS (

predefinido

)

Devuelve a la central los valores predefinidos. Después de la reposición, es ne-

cesario efectuar una nueva configuración automática.

6.6) DIAGNOSTICO Y MONITORIZACION

El display presente en el cuadro LIBRA-C-MA, tanto en el normal funcionamiento 

como en el caso de anomalías, visualiza algunas informaciones útiles.

Diagnóstico:

En caso de funcionamiento anómalo, el display visualiza un mensaje que indica 

qué dispositivo es necesario controlar:

STRT   

= activación entrada START

STOP   

= activación entrada STOP

PHOT   

= activación entrada PHOT

FLT  

 

= activación entrada FAULT fotocélulas controladas

TH   

= intervención térmica software

ER 1   

= Error en la tarjeta durante el control de los dispositivos de seguridad

ER 2   

= Error en la tarjeta durante el control de los dispositivos de seguridad

Cuando se utilizan los fines de carrera tradicionales conectados a los bornes 

24-25-26-27:

SWO1 

= activación entrada fin de carrera de apertura Motor 1

SWC1  

= activación entrada fin de carrera de cierre Motor 1

SWO2 

= activación entrada fin de carrera de apertura Motor 2

SWC2   

= activación entrada fin de carrera de cierre Motor 2

En caso de que la hoja encuentre un obstáculo, el cuadro LIBRA-C-MA detiene 

la hoja y activa una inversión; simultáneamente, el display visualiza el mensaje 

“AMP”.

Monitorización:

En las fases de apertura y cierre, el display visualiza cuatro cifras separadas por un 

punto, por ej. 

35.40

. Las cifras se actualizan constantemente durante la maniobra 

y representan el par máximo alcanzado respectivamente por el motor 1 (

35

) y 

por el motor 2 (

40

).

Estos valores permiten corregir la configuración del par.

Si el valor de par máximo alcanzado durante la maniobra se acerca sensiblemente 

al valor configurado en el menú parámetros, podrían producirse, en el futuro, 

anomalías de funcionamiento debidas al desgaste o a pequeñas deformaciones 

de la hoja.

Se aconseja, por tanto, controlar el par máximo alcanzado, durante algunas 

maniobras, en fase de instalación, y, eventualmente, configurar, en el menú 

parámetros, un valor superior en unos 15/20 puntos porcentuales.

6.7) PROCEDIMIENTO DE REGULACION

-  Antes del encendido, controle las conexiones eléctricas.

-  Configure los siguientes parámetros: Tiempo de Cierre Automático, Tiempos 

de retardo en las fases de apertura y cierre, velocidad de deceleración y nú-

mero de zona.

-  Configure toda las lógicas.

-  Ejecute el procedimiento de configuración automática.

Una vez terminado el procedimiento de configuración automática, se puede in-

tervenir manualmente sobre la regulación del Tiempo rápido motor y del par.

¡ATENCION! Una configuración incorrecta puede crear daños a personas, 

animales o cosas. 

ATENCION: Hay que controlar que el valor de la fuerza de  

impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea 

inferior al indicado en la norma EN 12453.

Para obtener un resultado mejor, se aconseja realizar la configuración automática 

y la configuración de los tiempos rápidos con motores en reposo (es decir, no 

recalentados por un número considerable de maniobras consecutivas).

6.8) MENU CONFIGURACION AUTOMATICA (

autoset

)

Permite efectuar la configuración automática del Par motores.

¡ATENCION! La operación de configuración automática debe efectuarse desde el 

fin de carrera de cierre. Si se intenta efectuar el Autoset en una posición diferente, 

aparecerá el mensaje de error: “

nsvc

” y la maniobra no se realizará.

¡ATENCION! La operación de configuración automática debe efectuarse única-

mente después de controlar el exacto movimiento de la hoja (apertura/cierre) y 

la correcta intervención de los fines de carrera.

Configure la velocidad de deceleración adecuada:

 

en cuanto se pulsa el botón 

OK, se visualiza el mensaje “.... .... ....”, la central de mando ordena una maniobra de 

apertura sin deceleración seguida por una maniobra de cierre sin deceleración, 

durante las cuales memoriza la duración de la carrera, seguidamente la central 

de mando ordena una segunda maniobra de apertura con deceleración seguida 

por una segunda maniobra de cierre con deceleración durante las cuales se con-

figura automáticamente el valor mínimo de par necesario para el movimiento 

de la hoja. 

Durante esta fase, es importante evitar el oscurecimiento de las fotocélulas, así 

como la utilización de los mandos START, STOP, PED, CLOS, OPEN y del display.

Al final, si la configuración automática se ha realizado con éxito, en la central de 

mando se visualiza el mensaje “OK” y, una vez presionada la tecla “OK”, se vuelve 

al menú de Configuración automática.

Si, en cambio, la central visualiza el mensaje “Prog KO”, significa que el procedi-

miento de configuración automática no ha sido realizado con éxito. Será necesario 

controlar el estado de desgaste de la cancela y la regularidad del movimiento 

de las hojas, procediendo, después, a una nueva operación de configuración 

automática.

¡ATENCION! Durante la fase de configuración automática, la función de detec-

ción de obstáculos no resulta activada, por lo que el instalador debe controlar el 

movimiento del automatismo y vigilar que personas y cosas se mantengan fuera 

del radio de acción del mismo.

En caso de utilización de baterías tampón, la configuración automática debe 

efectuarse con el cuadro de mandos alimentado con tensión de red.

ATENCION: Los valores de par establecidos por la configuración au-

tomática se refieren a la velocidad de deceleración establecida durante 

la configuración automática. Si se modifica la velocidad de deceleración, hay 

que efectuar una nueva maniobra de configuración automática.

ATENCION: Hay que controlar que el valor de la fuerza de  

impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea 

inferior al indicado en la norma EN 12453.

Una configuración equivocada de la sensibilidad puede crear  

daños a personas, animales o cosas emergencia (véase el apartado “Ma-

niobra de emergencia”) para dejar suelto el piñón y permitir, así, la apertura y 

el cierre manuales de la cancela.

7) ESTADÍSTICAS

Una vez conectado el programador de bolsillo universal a la central, hay que 

entrar en el menú CENTRAL / ESTADISTICAS y correr a través de la pantalla los 

parámetros estadísticos:

-   Versión software del microprocesador de la tarjeta.

-   Número de ciclos efectuados. Si se sustituyen los motores, hay que anotar el 

número de maniobras efectuadas hasta aquel momento.

-   Número de ciclos efectuados desde la última operación de mantenimiento. 

Se pone a cero automáticamente con cada autodiagnóstico o escritura de 

parámetros.

-   Fecha de la última operación de mantenimiento. 

 

Debe actualizarse manualmente desde el menú “Actualizar fecha de mante-

nimiento”.

-   Descripción de la instalación. Permite insertar 16 caracteres de identificación 

de la instalación.

8) DATOS TECNICOS DEL RECEPTOR INTEGRADO

Canales de salida del receptor:

-  Canal de salida1: si resulta activado, acciona un START.

-  Canal de salida 2: si resulta activado, provoca la excitación del relé II° canal 

radio por 1 s.

Versiones de transmisores utilizables:

todos los transmisores Rolling Code compatibles con 

.

INSTALACION ANTENA

Debe usarse una antena sintonizada en los 433 MHz. Para la conexión 

Antena-Receptor, hay que usar cable coaxial RG58. La presencia de cuerpos 

metálicos cerca de la antena puede provocar interferencias en la recepción radio. 

En caso de escaso alcance del transmisor, se tendrá que desplazar la antena hasta 

un lugar más adecuado.

9) CONFIGURACION DEL RECEPTOR

El receptor incorporado, de tipo clonable, une las características, de extrema 

seguridad, de la copia de la codificación con código variable (rolling code) a la 

comodidad de poder efectuar, gracias a un exclusivo sistema, operaciones de 

“clonación” de transmisores.

Clonar un transmisor significa generar un transmisor capaz de introducirse 

automáticamente en la lista de los transmisores memorizados en el receptor, 

agregándose o sustituyendo un particular transmisor.

La clonación por sustitución permite crear un nuevo transmisor que toma el lugar, 

en el receptor, de otro anteriormente memorizado, eliminando éste último de la 

memoria del receptor y haciéndolo, por tanto, inutilizable.

Será posible, pues, programar a distancia y sin intervenir en el receptor un gran 

número de transmisores, por adición o por sustitución, que, por ejemplo, se 

hayan extraviado.

Cuando la seguridad de la codificación no sea determinante, el receptor incorpo-

rado permite efectuar la clonación por adición con código fijo que, renunciando 

al código variable, permite, en cualquier caso, tener una codificación con un 

elevado número de combinaciones, manteniendo la posibilidad de “copiar” un 

transmisor cualquiera ya programado.

PROGRAMACION

La memorización de los transmisores se puede efectuar en modalidad manual o 

por medio del programador de bolsillo universal, que permite la gestión, mediante 

el software EEdbase, de la base de datos completa de la instalación. 

En este último caso, la programación del receptor se realiza a través de la conexión 

del programador de bolsillo universal al cuadro de mandos LIBRA-C-MA, utilizando 

los accesorios UNIFLAT y UNIDA, como se indica en la Fig.4.

LIBRA-C-MA -  33

D811494_07

Summary of Contents for LIBRA-C-MA

Page 1: ...STALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811494 ver 07 18 04 2012 I GB F D E P QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO LIBRA C MA 8 027908 288554 ...

Page 2: ... lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamentotra parte guidata e ...

Page 3: ...BOS BT IGEA BT 9 10 Collegamento lampeggiante 24V 20W max 11 12 Uscita 24V 180mA max alimentazione fotocellule o altri dispositivi 13 14 Uscita24V Vsafe180mAmax alimentazionetrasmettitorifotocellule con verifica Fig 3a 15 16 Pulsante START N O 15 17 Pulsante STOP N C Se non usato lasciare il ponticello 15 17 inserito 15 18 Ingresso Fotocellula N C Se non usato lasciare il ponticello 15 18 inserito...

Page 4: ...test phot OFF Logiche avanzate indirizzo 14 ON Attiva la verifica delle fotocellule OFF Disattiva la verifica delle fotocellule Sedisabilitato OFF inibiscelafunzionediverificadellefotocellule consen tendolaconnnessionedidispositivinondotatidicontattosupplementare verifica Spia cancello aperto o II canale radio SCA 2Ch OFF ON L uscitatraimorsetti21 22vieneconfiguratacomeSpiacancelloaperto il II can...

Page 5: ...perazione di autsettaggio va effettuata solo dopo aver verifi cato l esatto movimento dell anta apertura chiusura ed il corretto intervento dei finecorsa Impostarelavelocitàdirallentamentoadeguata nonappenapremutoilpulsante OK viene visualizzato il messaggio la centrale comanda una manovra di apertura senza rallentamento seguita da una manovra di chiusura senza rallen tamento durante le quali memo...

Page 6: ...le due piazzole P1 Fig B2 NOTA IMPORTANTE CONTRASSEGNARE IL PRIMOTRASMETTITORE MEMO RIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE MASTER Il primo trasmettitore nel caso di programmazione manuale assegna il CODICE CHIAVE DEL RICEVITORE questo codice risulta necessario per poter effettuare la successiva clonazione dei radiotrasmettitori 11 CLONAZIONE DEI RADIOTRASMETTITORI Clonazione con rolling code Clonazione a c...

Page 7: ...LIBRA C MA 7 D811494_07 ...

Page 8: ...8 LIBRA C MA D811494_07 ...

Page 9: ... reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant protective measures taken and more specifically ...

Page 10: ...to photocell transmitters with checking function Fig 3a 15 16 START pushbutton N O 15 17 STOP pushbutton N C If not used leave the bridge 15 17 connected 15 18 Photocell input N C If not used leave the bridge 15 18 connected 15 19 Faultinput N O InputforphotocellsprovidedwithcheckingN O contact Fig 3a 15 20 Pedestrian pushbutton input N O Activation is carried out by motor 2 if the opening cycle h...

Page 11: ... devices not provided with additional checking contact Gate open or 2nd radio channel warning light SCA 2ch OFF ON Theoutputbetweenterminals21and22isconfiguredasGate openwarning light in this case the 2nd radio channel controls pedestrian opening OFF The output between terminals 21 and 22 is configured as 2nd radio chan nel Motors in operation 1 mot ON OFF ON Only motor 2 is in operation terminals...

Page 12: ...cond opening manoeuvre with slow down followed by a second closing manoeuvre with slow down during which the minimum torque value necessary for the movement of the leaf is automatically set During this phase it is important to avoid obscuring the photocells as well as using the START STOP PED CLOS or OPEN commands and the display Aftercompletion iftheAutosetwassuccessful an OK messagewillbedisplay...

Page 13: ...oning of the radio transmitters 11 RADIO TRANSMITTER CLONING Rolling code cloning Fixed code cloning MakereferencetotheuniversalpalmtopprogrammerInstructionsandtheCLONIX Programming Guide 11 1 ADVANCED PROGRAMMING COLLECTIVE RECEIVERS MakereferencetotheuniversalpalmtopprogrammerInstructionsandtheCLONIX Programming Guide 12 SERIAL CONNECTION USING SCS1 BOARD Fig 6 TheLIBRA C MAcontrolpanelallowssev...

Page 14: ...14 LIBRA C MA D811494_07 ...

Page 15: ...LIBRA C MA 15 D811494_07 ...

Page 16: ...ivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation s...

Page 17: ...n feu clignotant 24V 20W maxi 11 12 Sortie 24V 180mA maxi alimentation cellules photoélectriques ou autres dispositifs 13 14 Sortie 24V V safe 180mA maxi alimentation émetteurs cellules photoélectriques avec vérification Fig 3a 15 16 Touche START N O 15 17 Touche STOP N F Si elle n est pas utilisée il faut laisser le shunt 15 17 inséré 15 18 Entrée Cellule photoélectrique N F Si elle n est pas uti...

Page 18: ...et d ajouter une touche d une commande radio dans la mémoire du récepteur après la mémorisation il affiche le numéro du récepteur dans l emplacement de la mémoire 01 à 64 Ajouter Touche start adj start associe la touche désirée à la commande Start Ajouter Touche 2ch adj 2ch associe la touche désirée à la commande 2 canal radio Couple moteur 1 couple mot1 50 Paramètres ultérieurs adresse 3 Introdui...

Page 19: ...ie par une manœuvre de fermeture sans ralentissement pendantlesquellesellemémoriseladuréedelacourse ensuite la centralecommandeunedeuxièmemanœuvredeouvertureavecralentissement suivie par une deuxième manœuvre de fermeture avec ralentissement pendant lesquelles la valeur minimale de couple nécessaire au mouvement du vantail est automatiquement instaurée Pendant cette phase il est important d éviter...

Page 20: ... cas de programmation manuelle attribue le code clé au récepteur ce code est nécessaire pour pouvoir effectuer le clonage successif des émetteurs radio 11 CLONAGE DES RADIOÉMETTEURS Clonage avec rolling code Clonage à code fixe Se référer aux instructions de programmateur de poche universel et au Guide de programmation CLONIX 11 1 PROGRAMMATION AVANCÉE COMMUNAUTÉ DE RÉCEPTEURS Se référer aux instr...

Page 21: ...LIBRA C MA 21 D811494_07 ...

Page 22: ...22 LIBRA C MA D811494_07 ...

Page 23: ...rung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik v...

Page 24: ...g Lichtschrankensender mit Selbstüberwachung Abb 3a 15 16 Eingang START N O 15 17 Eingang STOP N C Falls nicht genutzt überbrückt 15 17 lassen 15 18 Eingang Lichtschranke N C Falls nicht genutzt überbrückt 15 18 lassen 15 19 Eingang Fault N O Eingang für Lichtschranken mit Prüfkontakt N O Abb 3a Falls nicht genutzt überbrückt lassen 15 20 Eingang Knopf Fußgängerfunktion N O Angesteuert wird Motor ...

Page 25: ...tzlichen Prüfkontakt haben Kontrollampe Tor offen oder 2 Funkkanal SCA 2ch OFF ON Der Ausgang zwischen den Klemmkontakten 21 22 wird als Kontrollampe zur Anzeige derToröffnung konfiguriert der 2 Funkkanal steuert in diesem Fall die Fußgängeröffnung OFF Der Ausgang zwischen den Klemmkontakten 21 22 wird als 2 Funkkanal konfiguriert Anzahl aktive Motoren 1 mot activ OFF ON Nur Motor 2 ist zugeschalt...

Page 26: ...ne Verlangsamung WährenddieserVorgängewirddieHubdauergespeichert Danach veranlaßt die Steuerung einen zweiten Öffnungsvorgang mit Verlangsamung gefolgt von einem zweiten Schließvorgang mit Verlangsamung Während dieser Vorgänge wird automatisch das Drehmoment eingestellt das für die Flügelbewe gung mindestens erforderlich ist Während dieser Phase ist es wichtig daß die Lichtschranke nicht verdunkel...

Page 27: ...ste Sender weist bei der manuellen Programmierung dem Empfänger den Schlüsselcode zu dieser Code ist erforderlich um anschließend die Funksender klonieren zu können 11 KLONIERUNG DER FUNKSENDER Klonierung mit Rollcode Klonierung mit Festcode SiehehierzudieBetriebsanleitunguniversellenpalmtop programmiererunddie Programmieranleitung CLONIX 11 1 FORTGESCHRITTENE PROGRAMMIERUNG EMPFÄNGERKOLLEKTIV Sie...

Page 28: ...28 LIBRA C MA D811494_07 ...

Page 29: ...LIBRA C MA 29 D811494_07 ...

Page 30: ...ar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de manteni miento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa Instruir al usuari...

Page 31: ...fotocélulas con control Fig 3a 15 16 Botón START N O 15 17 Botón STOP N C Si no se utiliza déjese puenteado 15 17 15 18 Entrada Fotocélula N C Si no se utiliza déjese puenteado 15 18 15 19 Entrada Fault N O Entrada para fotocélulas dotadas de contacto N O de control Fig 3a 15 20 Entrada botón peatonal N O El accionamiento se produce en el motor 2 Sielciclodeaperturayahaempezado nocomopeatonal elco...

Page 32: ...es 21 22 se configura como II canal radio Motores en función 1 Mot activ OFF ON Resulta en función exclusivamente el motor 2 bornes 3 4 5 Con esta configuración la entrada peatonal resulta inhabilitada OFF Los dos motores están en función Mantenimiento del bloqueo Manten bloqueo OFF Fig 5 ON Debe utilizarse en presencia de retén mecánico de cierre Esta función activa la presión de las hojas sobre ...

Page 33: ...o de las fotocélulas así como la utilización de los mandos START STOP PED CLOS OPEN y del display Al final si la configuración automática se ha realizado con éxito en la central de mando se visualiza el mensaje OK y una vez presionada la tecla OK se vuelve al menú de Configuración automática Si en cambio la central visualiza el mensaje Prog KO significa que el procedi mientodeconfiguraciónautomáti...

Page 34: ...ORES Clonación con rolling code Clonación con código fijo Se remite a las instrucciones del programador de bolsillo universal y a la Guía de programación CLONIX 11 1 PROGRAMACION AVANZADA COMUNIDAD DE RECEPTORES Se remite a las instrucciones del programador de bolsillo universal y a la Guía de programación CLONIX 12 CONEXION SERIAL CON SCS1 Fig 6 El cuadro de mandos LIBRA C MA permite mediante ent...

Page 35: ...LIBRA C MA 35 D811494_07 ...

Page 36: ...36 LIBRA C MA D811494_07 ...

Page 37: ...Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoainstalação acertar sedequeoajustedoautomati...

Page 38: ...dores com gestão do fim de curso com 1 único fio PHOBOS BT IGEA BT 9 10 Conexão lampejante 24V 20W máx 11 12 Saída 24V 180mA máx alimentação fotocélulas ou outros disposi tivos 13 14 Saída24V Vsafe180mAmáx alimentaçãotransmissoresfotocélulas com verificação Fig 3a 15 16 Botão START N A 15 17 Botão STOP N F Se não for usada deixar a ponte 15 17 ligada 15 18 EntradaFotocélula N F Senãoforusada deixa...

Page 39: ...las Se desactivado inibe a função de verificação das fotocélulas consentindo a ligação de dispositivos não equipados de contacto suplementar de veri ficação Indicador luminoso de portão aberto ou II canal rádio SCA 2ch OFF ON A saída entre os bornes 21 22 é configurada como Indicador luminoso de portão aberto nestecaso oII canalrádiocomandaaaberturadopostigo OFF A saída entre os bornes 21 22 é con...

Page 40: ...AMAÇÃO O armazenamento dos transmissores pode ser efectuado em modo manual ou por meio do programador palmar universal que consente a gestão através do software EEdbase do database completo da instalação Neste último caso a programação do receptor executa se através da conexão de programador palmar universal ao quadro de comando LIBRA C MA utilizando efectuaumaverificaçãodeumatecladeumreceptor sea...

Page 41: ...o dos radiotransmissores 11 CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES Clonação com rolling code Clonação com código fixo Fazer referência às instruções programador palmar universal e à Guia de pro gramação CLONIX 11 1 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA COMUNIDADE DE RECEPTORES Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à Guia de programação CLONIX 12 CONEXÃO SÉRIE Fig 6 O quadro de comando LIBRA C M...

Page 42: ...42 LIBRA C MA D811494_07 ...

Page 43: ...LIBRA C MA 43 D811494_07 ...

Page 44: ... SCA 22 19 20 21 22 24 V Controllo finecorsa negli attuatori con gestione finecorsa con 1 solo filo PHOBOS BT IGEA BT Limit switch control for actuators with limit switch control by means of 1 wire only PHOBOS BT IGEA BT C o n t r ô l e f i n d e c o u r s e d a n s l e s actionneurs avec gestion de fin de course avec un seul fil PHOBOS BT IGEA BT Endschalter Kontrolle in Antrieben mit 1 Draht End...

Page 45: ... 2 1 2 3 4 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 T1 T2 T3 T4 UNIPOWER UNIFLAT UNIFLAT UNIMITTO UNITRC UNIMITTO UNITRC COM 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 PHOT FAULT 24V 24V 24V VSafe 24V VSafe 13 14 13 14 18 15 1 SCS1 MA 3 SCS1 MA 2 SCS1 MA 12 11 12 11 15 19 12 11 Rx 2 Rx 1 Tx 2 Tx 1 1 2 3 4 5 1 2 1 2 1 2 3 4 13 14 Rx 3 Tx 3 5 5 1 2 1 2 3 4 SCS1 MA 1 2 3 4 5 6 COM 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 PHOT F...

Page 46: ...46 LIBRA C MA D811494_07 ...

Page 47: ...LIBRA C MA 47 D811494_07 ...

Page 48: ......

Reviews: