background image

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Agradecendo-lhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a 
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que 
entende fazer. Leia atentamente o “

Manual de instruções

 “que acompanha 

este produto, pois que esse fornece indicações importantes respeitantes a 
segurança, a instalação, a utilização e a manutenção.
Este  produto  responde  às  normas  reconhecidas  pela  técnica  e  pelas  di-
sposições relativas à se

gurança. Conirmamos que está em conformidade 

com as seguintes directivas europeias: 2004/108/CEE (modiicada pela RL 

91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE), 2006/95/CEE, 99/5/CEE.

1) GENERALIDADES
Elba

 é uma central de controlo para motores com uma potência máxima de 

470 W (por ex. motores tubulares para estores e toldos para sol, dispositivos 
para abrir grades de enrolar, etc.) compatível com o protocolo EElink. 
São previstas as ligações para os botões de comando da abertura (ou start), 
fecho e stop, para acessórios tais como o sensor crepuscular, e quando 
requerido, para dispositivos de segurança.
A pressão da tecla produz um comando de START.
Além disso, os comandos podem ser enviados via rádio através de um tran-
smissor; a memorização dos transmissores pode ser efectuada directamente 
através da tecla e do LED que se encontram na placa ou através do método 
de auto-aprendizagem rádio ou utilizando o mecanismo de clonagem.
Se a central permite de realizar um sistema de comando centralizado através 

de io que pode ser subdividido, sem que se deva intervir na cablagem, em 

8 ou mais zonas.

2) SEGURANÇA GERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto, 
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.

•  Leia atentamente o fascículo ”

Advertências

” e o ”

Manual de instruções

” 

que acompanham este produto, pois que fornecem indicações Importantes 
respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.

•  Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.) de 

acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos de 
nylon e polistireno ao alcance das crianças.

•  Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para poder 

consultálas no futuro.

•  Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso in

-

dicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação, 
poderiam constituir fonte de danos para o produto e fonte de perigo.

• 

A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impróprio ou 
diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta documentação.

•  Não instale o produto em atmosfera explosiva.

•  A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da Boa 

Prática na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim como 

pelas deformações que poderiam veriicar-se durante o uso.

•  A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas 

Europeias: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE e modiicações su

-

cessivas.

•  Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na 

instalação.  Desligue  também  eventuais  baterias  compensadoras,  se 
presentes.

•  Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um 

magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual 
ou superior a 3 mm.

•  Veriique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor 

diferencial com limiar de 0.03A.

•  Veriique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue todas 

as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os compo-
nentes da instalação providos de terminal de terra.

•  A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao 

bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes 
de outros produtores.

•  Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou re

-

paração.

•  Não efectue nenhuma modiicação nos componentes da automatização, 

se não for expressamente autorizada pela Empresa.

•  Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de 

comando  instalados  e  a  realização  da  abertura  manual  no  caso  de 
emergência.

•  Não permita a pessoas e crianças de icarem paradas na área de acção 

da automatização.

•  Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de 

crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.

•  O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação 

da automatização e valerse unicamente de pessoal qualiicado.

•  Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não é 

consentido.

•  Esta aplicação não está destinada ao uso de pessoas (incluindo crianças) 

com reduzidas capacidades mentais, físicas e sensoriais, ou pessoas 
que não possuam os conhecimentos técnicos adequados, a não ser que 
estejam sob a supervisão ou tenham recebido as instruções de uso de 
pessoas responsáveis pela respectiva segurança.

3) DADOS TÉCNICOS

Alimentação: ...............................................................  230V~

 ±10%, 50Hz

*

Corrente do motor:  ................................................................................. 2A

Potência do motor: 

 ............................................................................ 470W

Número de radiocomandos armazenáveis: ............................................. 63
Frequência de recepção: ..........................................................

 433.92MHz

Corrente para acessórios exteriores:  ................................................ 70mA

Número de zonas comando de io (master): 

 .................................8 ou 127

Máxima comprimento conexão par entrançado:  ................................250m

Peso:

 ..............................................................................................350g ca.

(*a pedido, estão disponíveis outras tensões)

4) LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
ATENÇÃO! Per a ligação à rede, utilize cabo multipolar com uma secção 
mínima de 3x1.5mm

2

 e do tipo previsto pelas normativas vigentes. (A 

título de exemplo se o cabo não está protegido deve ser pelo menos 
igual a H07 RN-F enquanto que, se está protegido deve ser pelo menos 
igual a H05 VV-F com secção 3x1.5 mm

2

).

ATENÇÃO: As ligações eléctricas devem ser efectuadas por pessoal 

qualiicado e experiente, segundo a regra da arte, no respeito de todas 

as normativas vigentes e utilizando os materiais apropriados.

À montante da instalação é necessário instalar um interruptor-seccionador 
com uma distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3mm, com 
uma protecção magnetotérmica e um diferencial de capacidade condutora 

adequados para o consumo do aparelho. Para a cablagem, utilizar somente 

cabos conformes com as normas harmonizadas ou nacionais, de secção 
coordenada com as protecções situadas à montante, com o consumo do 
aparelho e com as condições de instalação.

Predispor  a  chegada  das  ligações  dos  acessórios,  dos  dispositivos  de 

segurança  e  de  comando  ao  grupo  motor  mantendo  bem  separadas  as 
ligações à tensão de rede das ligações dos acessórios em baixa tensão.

 

Para garantir a continuidade do circuito de protecção de terra, ligar o 

io de terra do accionador ao io de terra da alimentação utilizando o 

terminal fornecido com o equipamento.

As ligações da linha série para realizar um comando centralizado via io 

devem ser feitas exclusivamente com cabo entrançado de tipo telefónico. No 
caso em que se utilize um cabo telefónico com vários pares é indispensável 

utilizar os ios do mesmo par.

O comprimento do cabo telefónico entre um equipamento e o sucessivo 
não deve exceder os 250 m.

Os botões de comando devem possuir indicações correspondentes à efec-
tiva direcção do movimento.

 No caso em que se liguem dispositivos nos 

terminais de STOP e de FOTOCÉLULA, é preciso remover as pontes 
ligadas na fábrica; se se devem ligar vários dispositivos a uma destas 
entradas, esses devem ser ligados em série entre eles.

TERMINAL

DESCRIÇÃO

1-2

Alimentação de rede monofásica (1=N, 2=L)

3-4-5

Ligação do motor:
3 marcha 1 + condensador

4 io comum

5 marcha 2 + condensador

6-7

ENTRADA OPEN/START (N.O.).

6-8

ENTRADA CLOSE (N.O.).

6-9

ENTRADA STOP/ANEMÓMETRO

Nesta entrada pode ser ligado um comando de STOP ou 

um anemómetro para se obter um fecho automático no caso 
de velocidade do vento superior a um limite programável. A 

programação efectua-se agindo nos DIP switch n°1 e 2. 

6-10

ENTRADA PHOT (N.C.).

O dispositivo de segurança age exclusivamente em modo 
local.

6-11

ENTRADA INTERRUPTOR CREPUSCULAR (N.O.).

Nesta entrada é possível ligar um interruptor crepuscular 
para  se  obter  a  abertura  e  o  fecho  automáticos  quando 
variam as condições de luz ambiental.
O  fecho  do  contacto  provoca  um  comando  de  fecho  do 
accionador; a reabertura do contacto provoca uma abertura 
do accionador. 

20 -

 

ELBA

D81

1585_03

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Summary of Contents for ELBA

Page 1: ...G INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Italy Tel 39 0445 69 65 11 Fax 39 0445 69 65 22 www bft it e mail info bft it 8 0 2 7 9 0 8 3 2 1 7 2 5 Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez ...

Page 2: ... electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr ...

Page 3: ...the appliance In the event of commands of a centralized kind or when dealing with twilight sensors actuators can be commanded unexpectedly Do not allow children to use or play with the system or any of its parts 3 USE OF RADIO COMMANDS Transmitters that can be used with the Elba panel can have 2 or 4 keys There are two possible ways of associating keys with commands free any key can be associated ...

Page 4: ...erung tragen eineAngabe zur Bewe gungsrichtung die vor Inbetriebnahme des Apparates überprüft werden muß BeizentralisiertenBefehlenoderVorhandenseineinesDämmerungssensorskann es vorkommen dass die Triebe in unerwarteter Weise angesteuert werden Kindern ist der Umgang oder das Spielen mit der Anlage oder ihren Teilen zu untersagen 3 BENUTZUNG DER FUNKBEFEHLE Die Sender die mit der Karte Elba verwen...

Page 5: ...mazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualiicato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso Questa applicazione non è destinata all uso da parte di persone bambini compresi con ridotte capacità mentali isiche e sensoriali o persone che mancano di conoscenze adeguate a...

Page 6: ... l accesso al quadro co mando OFF Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori DIP 12 Selezione ricevitore a codice isso OFF ON Il ricevitore risulta conigurato per il funzionamento in modalità codice isso OFF Il ricevitore risulta conigurato per il funzionamento in modalità rolling code 5 3 IMPOSTAZIONE DELLA ZONA Fig 3 Portando il DIP switch n 6 su ON si accede alla modalità di impos...

Page 7: ...a il numero di manovre trascorse dalla ultima manutenzione intendendo come manutenzione una qualsiasi operazione di conigurazione della scheda compresa l autodiagnosi Data manutenzione indica la data dell ultima manutenzione effettuata Aggiorna manutenzione permette di aggiornare il numero di manovre dall ultima manutenzione 9 AUTODIAGNOSI Il quadro è dotato di un LED che durante il normale funzio...

Page 8: ...or repair on the automa tion system and always request the assistance of qualiied personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed This application is not meant for use by people children included with impairedmental physicalorsensorycapacities orpeoplewhodonothave suitable knowledge unless they are supervised or have been instructed by people who a...

Page 9: ...u will not be able to enter zone setting while wireless management is on While in this mode the LED lashes as follows to show that the relevant zone has been set correctly zone 0 the LED stays permanently lit zone from 1 to 7 the LED blinks a number of times equal to the number of the zone set zone from 8 to 127 the LED blinks rapidly and continually 6 WIRELESS SETTINGS AND MANAGEMENT Fig 2 Transm...

Page 10: ...being powered and that no programming modes are active If the LED stays unlit check mains power and make sure DIP switch n 10 is not set to ON wireless management on If the LED stays steadily lit or lashes on and off a number of times followed by a pause lasting approx 1 sec or lashes quickly and continuously make sure DIP switch n 6 is not set to ON zone programming mode In addition to the warnin...

Page 11: ...utresdispositifsdecommandeàportée des enfants ain d éviter des actionnements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualiié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit Cetteapplicationnepeutêtreutiliséepardespersonnes enfantsycompris qui ne ...

Page 12: ...la touche normale T1 T2 T3 T4 d un émetteur déjà mémorisé 2 Dans les 10s appuyer sur la touche cachée et la touche normale T2 T2 T3 T4 d un émetteur à mémoriser Lerécepteursortdelamodalitéprogrammationaprès10s avant la in de ce temps il est possible d insérer d autres nouveaux émetteurs Cette modalité ne requiert pas l accès au tableau de commande OFF Désactive la mémorisation des émetteurs via ra...

Page 13: ...insérée ou modiiée avec le programmateur de poche universel Nombre de manoeuvres indique le nombre de manœuvres que le tableau a effectué depuis son installation Nombre de manœuvres après l entretien indique le nombre de manœu vres effectuées depuis le dernier entretien par entretien l on entend toute opération de coniguration de la carte y compris l autodiagnostic Date de l entretien indique la d...

Page 14: ...gestattet werden imAktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualiizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung g...

Page 15: ...ltet TCA ein falls koniguriert Tor offen schließt Beim Schließen stoppt und schaltet TCA nicht ein Stopp Nach Stopp öffnet DIP 10 Senderverwaltung OFF ON Die Steuerungskarte beindet sich in der Modalität Sen derverwaltung Abspeicherung Löschung von Fernsteu erungen OFF Die Steuerungskarte beindet sich in der normalen Mo dalität DIP 11 Aktivierung Funk Selbstlernverfahren OFF ON Aktiviert die Abspe...

Page 16: ...ing Die auf Abb 4 gestrichelt dargestellten Verbindungen werden ausgeführt Bei dieser Verbindung kann sich der MASTER in einer beliebigen Position beinden 8 STATISTIKEN WenneinmitdemProtokollEElinkkompatiblesProgrammiergerätangesch lossen wird können die folgenden statistischen Parameter aus der Anlage ausgelesen werden Version der Karte Gibt den Namen und die Version der angeschlossenen Karte an ...

Page 17: ...l accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualiicado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido Esta aplicación no está destinada para ser usada por personas incluyen do niños con capacidades mentales físicas y sensoriales reducidas o pe...

Page 18: ...de los transmisores OFF ON El cuadro de mando está en modo de gestión de los tran smisores memorización cancelación de los mandos OFF El cuadro de mando está en modo de funcionamiento normal DIP 11 Activación del autoaprendizaje vía radio OFF ON Habilita la memorización vía radio de los transmisores 1 Pulsar en secuencia la tecla escondida y la tecla normal T1 T2 T3 T4 de un transmisor ya memoriza...

Page 19: ... y la versión de la tarjeta conectada Descripción lista indica la descripción asignada a la instalación Esta descripción se puede insertar o modiicar mediante el programador de bolsillo universal Número maniobras indica el número de maniobras que el cuadro ha efectuado a partir de su instalación Número maniobras mantenimiento indica el número de maniobras rea lizadas desde la última operación de m...

Page 20: ... acção da automatização Nãodeixeradiocomandosououtrosdispositivosdecomandoaoalcancede crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal qualiicado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido Esta aplicação não está destinada ao...

Page 21: ... funcionamento normal DIP 11 Activação da auto aprendizagem via rádio OFF ON Habilita a memorização dos transmissores via rádio 1 Premiremsequênciaateclaescondidaeateclanormal T1 T2 T3 T4 de um transmissor já memorizado 2 Premir dentro de 10s a tecla escondida e a tecla normal T1 T2 T3 T4 de um transmissor a memorizar O receptor sai do modo programação passados 10s dentro deste tempo é possível in...

Page 22: ...ca ligada Descrição da lista indica a descrição atribuída à instalação Esta de scrição pode ser inserida ou modiicada por meio do programador palmar universal Númerodemanobras Indicaonúmerodemanobrasqueoquadroefectuou desde a sua instalação Número de manobras desde a manutenção indica o número de manobras passadas desde a última manutenção entendendo se por manutenção qualquer operação de conigura...

Page 23: ...acultative SCS1 Steckverbinder Zusatzkarte SCS1 Conector de la tarjeta opcional SCS1 Conector placa opcional SCS1 Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar LED TASTO PROGRAMMAZIONE LED PROGRAMMING KEY LED TOUCHE PROGRAMMATION LED PROGRAMMIERUNG...

Page 24: ...NE 2 ZONE 3 4 5 6 7 ZONE 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DIP 6 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 x 8 x 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 5s MEM OK 11 12 13 11 12 13 11 12 13 Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site int...

Reviews: