background image

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more 

than satisied with the performance of the product.

Read  the  “

Instruction  Manual

”  supplied  with  this  product  carefully,  as  it 

provides  important  information  about  safety,  installation,  operation  and 
maintenance. This product complies with recognised technical standards 
and safety regulations. We declare that this product is in conformity with 
the following European Directives: 2004/108/EEC (amended by RL 91/263/
EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC), 2006/95/EEC, 99/5/EEC.

1) GENERAL OUTLINE

Elba  is  a  control  unit  for  motors  having  maximum  power  of  470  W  (e.g. 
tubular motors for roller shutters and sunshades, roll-up door openers etc.), 
compatible with the EElink protocol.
It is provided with the connections for opening (or start), closing and stop 
control buttons, for accessories such as the twilight sensor, anemometer 
and, when requested, safety devices.
When the key is pressed, a START command is generated.
The  commands  can  also  be  sent  via  radio  through;  the  transmitters  can 
directly  be  memorised  by  means  of  the  key  and  the  LED  present  on  the 
board or by means of the radio self-learning method or using the cloning 
mechanism.
If  the  control  unit  allows  it,  set  up    a  centralised  control  system  via  wire, 
which can be divided into 8 or more zones, without having to interfere with 
the wiring.

2) GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper use of the product can 
cause damage to persons, animals or things. 

•  The  “

Warnings

”  lealet  and  “

Instruction  booklet

”  supplied  with  this 

product should be read carefully as they provide important information 
about safety, installation, use and maintenance.

•  Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene etc) according 

to the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene 
bags out of children’s reach.

•  Keep  the  instructions  together  with  the  technical  brochure  for  future 

reference.

•  This product was exclusively designed and manufactured for the use 

speciied in the present documentation. Any other use not speciied in 

this documentation could damage the product and be dangerous.

•  The Company declines all responsibility for any consequences resulting 

from  improper  use  of  the  product,  or  use  which  is  different  from  that 

expected and speciied in the present documentation.

•  Do not install the product in explosive atmosphere.

•  The Company declines all responsibility for any consequences resulting 

from failure to observe Good Technical Practice when constructing closing 

structures (door, gates etc.), as well as from any deformation which might 
occur during use.

•  The installation must comply with the provisions set out by the following 

European  Directives:  2004/108/EEC,  2006/95/EEC,  98/37/ECC  and 
subsequent amendments. 

•  Disconnect the electrical power supply before carrying out any work on 

the installation. Also disconnect any buffer batteries, if itted.

•  Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains power supply, 

having a contact opening distance equal to or greater than 3 mm.

•  Check that a differential switch with a 0.03A threshold is itted just before 

the power supply mains.

•  Check that earthing is carried out correctly: connect all metal parts for 

closure (doors, gates etc.) and all system components provided with an 
earth terminal.

• 

The Company declines all responsibility with respect to the automation safety 
and correct operation when other manufacturers’ components are used.

•  Only use original parts for any maintenance or repair operation.

•  Do not modify the automation components, unless explicitly authorised 

by the company.

•  Instruct the product user about the control systems provided and the 

manual opening operation in case of emergency.

•  Do not allow persons or children to remain in the automation operation area.

•  Keep radio control or other control devices out of children’s reach, in 

order to avoid unintentional automation activation.

•  The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automa

-

tion system, and always request the assistance of qualiied personnel.

•  Anything which is not expressly provided for in the present instructions, 

is not allowed.

•  This application is not meant for use by people (children included) with 

impaired mental, physical or sensory capacities, or people who do not have 
suitable knowledge, unless they are supervised or have been instructed 
by people who are responsible for their safety.

3) TECHINCAL SPECIFICATIONS

Mains power supply: ....................................................230V

~

 ±10%, 50Hz

*

Motor current: .......................................................................................... 2A
Motor power:....................................................................................... 470W
Number of storable radio-controls: ...........................................................63
Reception frequency:.................................................................

433.92MHz

Current for external attachments: ....................................................... 70mA
Maximum Number of zones with wire control (master):: ..................8 o 127
Max. connection length:.......................................................................250m
Weight: ....................................................................................

350

g approx

(* other voltages available on request).

4) WIRING
WARNING!  For connection to the mains, use a multipolar cable having 
a minimum cross section of 3x1.5 mm

2

 and complying with the current  

standards. (For example, if the cable is not protected, it must be at least 
equal to H07 RN-F, whereas if it is protected it must be at least equal 
to H07 VV-F with a 3x1.5 sq mm

2

 cross section). 

WARNING: Wiring must be carried out by qualiied, expert personnel in 

a professional manner and in accordance with all regulations in force, 
using appropriate materials.

A disconnecting switch must be installed upline from the system with a contact 
separation of at least 3 mm and offering a thermal-magnetic and differential 
protection capacity that is adequate for the equipment’s power demand. For 
wiring,  use  only  cables  that  meet  harmonized  or  national  standards  and 
have a cross-section coordinated with the safety devices upline, with the 
equipment’s power demand and with installation conditions.
When running cables to the motor assembly for connection of accessories, 
safety  devices  and  controlgear,  keep  mains  power  wiring  well  separated 
from low-voltage accessory wiring. 

To ensure there are no breaks in the 

earth circuit, connect the actuator’s earth wire to the earth wire of the 
power supply using the relevant terminal provided.

Serial line connections to produce a hardwired centralized control system 
must be made using only twisted pair cabling of the kind used for telephone 
systems. When using a telephone cable with more than one pair, it is essential 
to use wires from the same pair.

The length of the telephone cable between one unit and the next must 
not be greater than 250 m.

Control buttons must have markings to show the actual direction of movement. 

In the event you are connecting devices to the STOP and PHOTOCELL 

terminals, you will need to remove the factory-connected jumpers. If 
several devices are to be connected to one of these inputs, they must 
be connected in series with each other.

TERMINAL

DESCRIPTION

1-2

Single-phase mains power (1=N, 2=L)

3-4-5

Motor connection:
3 start 1 + capacitor
4 common
5 start 2 + capacitor

6-7

OPEN/START INPUT (N.O.)

6-8

CLOSE INPUT (N.O.)

6-9

STOP/WIND SENSOR INPUT 

A STOP control can be connected to this input, or a wind 

sensor can be connected to provide automatic closing when 
wind  speed  reaches  a  settable  threshold.  The  setting  is 

made by adjusting DIP switches n° 1 and 2.

6-10

PHOT INPUT (N.C.)

The safety device operates locally only.

6-11

TWILIGHT SWITCH INPUT (N.O.)

A twilight switch can be connected to this input to provide automatic 
opening and closing as environmental light conditions change.
When the contact closes, a close command is sent to the actuator; 
when the contact opens again, the actuator is made to open.  

12-13

24V~ max. 70mA output - power supply to photocells or 
other devices.

14-15

Antenna input for built-in radio-receiver board
(14: SIGNAL. 15: BRAIDING)

5) ADJUSTING PARAMETERS AND OPERATING LOGIC
5.1) ADJUSTING OPERATING TIME AND AUTOMATIC CLOSING TIME
TW

 trimmer (ig. 1): operating time adjustable from a minimum of 10 sec. to 

a maximum of 240 sec..

TCA

 trimmer (ig. 1): automatic closing time adjustable from a minimum of 3 

sec. to a maximum of 180 sec..

8 -

 

ELBA

D81

1585_03

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Summary of Contents for ELBA

Page 1: ...G INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Italy Tel 39 0445 69 65 11 Fax 39 0445 69 65 22 www bft it e mail info bft it 8 0 2 7 9 0 8 3 2 1 7 2 5 Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez ...

Page 2: ... electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr ...

Page 3: ...the appliance In the event of commands of a centralized kind or when dealing with twilight sensors actuators can be commanded unexpectedly Do not allow children to use or play with the system or any of its parts 3 USE OF RADIO COMMANDS Transmitters that can be used with the Elba panel can have 2 or 4 keys There are two possible ways of associating keys with commands free any key can be associated ...

Page 4: ...erung tragen eineAngabe zur Bewe gungsrichtung die vor Inbetriebnahme des Apparates überprüft werden muß BeizentralisiertenBefehlenoderVorhandenseineinesDämmerungssensorskann es vorkommen dass die Triebe in unerwarteter Weise angesteuert werden Kindern ist der Umgang oder das Spielen mit der Anlage oder ihren Teilen zu untersagen 3 BENUTZUNG DER FUNKBEFEHLE Die Sender die mit der Karte Elba verwen...

Page 5: ...mazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualiicato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso Questa applicazione non è destinata all uso da parte di persone bambini compresi con ridotte capacità mentali isiche e sensoriali o persone che mancano di conoscenze adeguate a...

Page 6: ... l accesso al quadro co mando OFF Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori DIP 12 Selezione ricevitore a codice isso OFF ON Il ricevitore risulta conigurato per il funzionamento in modalità codice isso OFF Il ricevitore risulta conigurato per il funzionamento in modalità rolling code 5 3 IMPOSTAZIONE DELLA ZONA Fig 3 Portando il DIP switch n 6 su ON si accede alla modalità di impos...

Page 7: ...a il numero di manovre trascorse dalla ultima manutenzione intendendo come manutenzione una qualsiasi operazione di conigurazione della scheda compresa l autodiagnosi Data manutenzione indica la data dell ultima manutenzione effettuata Aggiorna manutenzione permette di aggiornare il numero di manovre dall ultima manutenzione 9 AUTODIAGNOSI Il quadro è dotato di un LED che durante il normale funzio...

Page 8: ...or repair on the automa tion system and always request the assistance of qualiied personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed This application is not meant for use by people children included with impairedmental physicalorsensorycapacities orpeoplewhodonothave suitable knowledge unless they are supervised or have been instructed by people who a...

Page 9: ...u will not be able to enter zone setting while wireless management is on While in this mode the LED lashes as follows to show that the relevant zone has been set correctly zone 0 the LED stays permanently lit zone from 1 to 7 the LED blinks a number of times equal to the number of the zone set zone from 8 to 127 the LED blinks rapidly and continually 6 WIRELESS SETTINGS AND MANAGEMENT Fig 2 Transm...

Page 10: ...being powered and that no programming modes are active If the LED stays unlit check mains power and make sure DIP switch n 10 is not set to ON wireless management on If the LED stays steadily lit or lashes on and off a number of times followed by a pause lasting approx 1 sec or lashes quickly and continuously make sure DIP switch n 6 is not set to ON zone programming mode In addition to the warnin...

Page 11: ...utresdispositifsdecommandeàportée des enfants ain d éviter des actionnements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualiié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit Cetteapplicationnepeutêtreutiliséepardespersonnes enfantsycompris qui ne ...

Page 12: ...la touche normale T1 T2 T3 T4 d un émetteur déjà mémorisé 2 Dans les 10s appuyer sur la touche cachée et la touche normale T2 T2 T3 T4 d un émetteur à mémoriser Lerécepteursortdelamodalitéprogrammationaprès10s avant la in de ce temps il est possible d insérer d autres nouveaux émetteurs Cette modalité ne requiert pas l accès au tableau de commande OFF Désactive la mémorisation des émetteurs via ra...

Page 13: ...insérée ou modiiée avec le programmateur de poche universel Nombre de manoeuvres indique le nombre de manœuvres que le tableau a effectué depuis son installation Nombre de manœuvres après l entretien indique le nombre de manœu vres effectuées depuis le dernier entretien par entretien l on entend toute opération de coniguration de la carte y compris l autodiagnostic Date de l entretien indique la d...

Page 14: ...gestattet werden imAktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualiizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung g...

Page 15: ...ltet TCA ein falls koniguriert Tor offen schließt Beim Schließen stoppt und schaltet TCA nicht ein Stopp Nach Stopp öffnet DIP 10 Senderverwaltung OFF ON Die Steuerungskarte beindet sich in der Modalität Sen derverwaltung Abspeicherung Löschung von Fernsteu erungen OFF Die Steuerungskarte beindet sich in der normalen Mo dalität DIP 11 Aktivierung Funk Selbstlernverfahren OFF ON Aktiviert die Abspe...

Page 16: ...ing Die auf Abb 4 gestrichelt dargestellten Verbindungen werden ausgeführt Bei dieser Verbindung kann sich der MASTER in einer beliebigen Position beinden 8 STATISTIKEN WenneinmitdemProtokollEElinkkompatiblesProgrammiergerätangesch lossen wird können die folgenden statistischen Parameter aus der Anlage ausgelesen werden Version der Karte Gibt den Namen und die Version der angeschlossenen Karte an ...

Page 17: ...l accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualiicado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido Esta aplicación no está destinada para ser usada por personas incluyen do niños con capacidades mentales físicas y sensoriales reducidas o pe...

Page 18: ...de los transmisores OFF ON El cuadro de mando está en modo de gestión de los tran smisores memorización cancelación de los mandos OFF El cuadro de mando está en modo de funcionamiento normal DIP 11 Activación del autoaprendizaje vía radio OFF ON Habilita la memorización vía radio de los transmisores 1 Pulsar en secuencia la tecla escondida y la tecla normal T1 T2 T3 T4 de un transmisor ya memoriza...

Page 19: ... y la versión de la tarjeta conectada Descripción lista indica la descripción asignada a la instalación Esta descripción se puede insertar o modiicar mediante el programador de bolsillo universal Número maniobras indica el número de maniobras que el cuadro ha efectuado a partir de su instalación Número maniobras mantenimiento indica el número de maniobras rea lizadas desde la última operación de m...

Page 20: ... acção da automatização Nãodeixeradiocomandosououtrosdispositivosdecomandoaoalcancede crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal qualiicado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido Esta aplicação não está destinada ao...

Page 21: ... funcionamento normal DIP 11 Activação da auto aprendizagem via rádio OFF ON Habilita a memorização dos transmissores via rádio 1 Premiremsequênciaateclaescondidaeateclanormal T1 T2 T3 T4 de um transmissor já memorizado 2 Premir dentro de 10s a tecla escondida e a tecla normal T1 T2 T3 T4 de um transmissor a memorizar O receptor sai do modo programação passados 10s dentro deste tempo é possível in...

Page 22: ...ca ligada Descrição da lista indica a descrição atribuída à instalação Esta de scrição pode ser inserida ou modiicada por meio do programador palmar universal Númerodemanobras Indicaonúmerodemanobrasqueoquadroefectuou desde a sua instalação Número de manobras desde a manutenção indica o número de manobras passadas desde a última manutenção entendendo se por manutenção qualquer operação de conigura...

Page 23: ...acultative SCS1 Steckverbinder Zusatzkarte SCS1 Conector de la tarjeta opcional SCS1 Conector placa opcional SCS1 Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar LED TASTO PROGRAMMAZIONE LED PROGRAMMING KEY LED TOUCHE PROGRAMMATION LED PROGRAMMIERUNG...

Page 24: ...NE 2 ZONE 3 4 5 6 7 ZONE 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DIP 6 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 x 8 x 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 5s MEM OK 11 12 13 11 12 13 11 12 13 Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site int...

Reviews: