background image

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben.
Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht 
werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “

GEBRAUCHSAN-

WEISUNGEN

“ durch, die dem Produkt beiliegen. 

Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und 

Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen 

Normen und Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden 

Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 2004/108/EWG (geändert durch 

91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG), 2006/95/EWG, 99/5/EWG.

1) ÜBERSICHT

Elba ist eine Steuerung für Motoren bis 470 W Leistung (z. B. Rohrmotoren 

für Rollladen und Markisen oder Rolltoröffner), die mit dem Protokoll EElink 

kompatibel ist.
Vorhanden sind Anschlüsse für die Bedienungsknöpfe Öffnen (oder Start), 

Schließen  und  Stop,  für  Zubehör  wie  den  Dämmerungssensor  und  den 

Windmesser und auf Wunsch für Sicherheitsvorrichtungen.

Die Betätigung der Taste steht einem STARTBEFEHL gleich.

Die  Befehle  können  direkt  über  Funk  oder  über  einen  Sender  gesendet 
werden; die Abspeicherung der Sender kann direkt mit der Taste und der 
LED auf der Karte, mit dem Selbstlernverfahren über Funk oder mit dem 
Clonungmechanismus vorgenommen werden.

Wenn das verwendete Gerät dies gestattet, lässt sich ein drahtgebundenes 

Zentralsteuerungssystem einrichten, das ohne Änderung der Verdrahtung 
in 8 oder mehr Zonen aufgeteilt werden kann.

2) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Die falsche Installation oder der unsachgemäße Gebrauch 
der Anlage kann Personen-oder Sachschäden nach sich ziehen.

•  Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “

Hinweisen

” und die “

Ge-

brauchsanweisung

”, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige 

Hinweise zur Sicherheit, Montage, Bedienung und Wartung der Anlage.

•  Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Polystyrol u. a.) sind nach den 

einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Keine Plastik-oder Polystyroltüten 

in Reichweite von Kindern liegenlassen. 

•  Die Anleitung ist für zukünftige Einsichtnahme als Beilage zur technischen 

Akte aufzubewahren.

•  Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch entwickelt und 

gebaut, wie er in dieser Dokumentation beschrieben wird. 

  Davon abweichende Verwendungen können Schadens und Gefahren-

quellen darstellen. 

•  Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch den 

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, weil in dieser Do

-

kumentation nicht genannten Gebrauch entstehen. 

•  Die Anlage  darf  nicht  in  explosionsgefährdeter Atmosphäre  installiert 

werden. 

•  Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch nicht 

fachgerechte Ausführung von Schließvorrichtungen (Türen, Tore usw.), 

oder durch Verformungen während des Betriebes entstehen. 

•  Die Montage muß im Einklang mit folgenden Europäischen Richtlinien 

erfolgen: 2004/108/EWG, 2006/95/EWG, 98/37/EWG und ihren nachfol-
gende Änderungen.

•  Vor  jedem  Eingriff  an  der Anlage  die  Stromversorgung  unterbrechen. 

Auch vorhandene Pufferbatterien sind abzuklemmen.

•  Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem Schalter oder 

allpoligen magnetthermischen Schutzschalter mit einem Kontaktabstand 
von mindestens 3 mm.

•  Der  Versorgungsleitung  muß  ein  Fehlerstromschutzschalter  mit  einer 

Schwelle von 0.03A vorgeschaltet sein.

•  Prüfen Sie. ob der Erdungsanschluß richtig vorgenommen wurde: Alle 

Metallteile der Schließanlage (Türen, Tore etc.) und alle Anlagenkompo-
nenten müssen mit einer Erdungsklemme verbunden sein.

•  Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funkti

-

onstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten 

verwendet werden. 

•  Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwenden. 

•  Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen, wenn sie nicht 

ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden. 

•  Weisen Sie den Anlagenbetreiber in die vorhandenen Steuerungssysteme 

und die manuelle Toröffnung im Notfall ein. 

•  Kindern oder Erwachsenen darf nicht gestattet werden, im Aktionsbereich 

der Anlage zu verweilen.

•  Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich

-

weite von Kindern liegenlassen. Sie könnten die Anlage versehentlich in 
Gang setzen. 

•  Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu 

unterlassen. Nur entsprechend qualiizierte Fachleute sind hierzu befugt. 

•   

Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt.

•  Diese Vorrichtung ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich 

Kindern) mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sensoriellen 

Fähigkeiten vorgesehen oder durch Personen, die nicht über angemessene 

Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie werden überwacht oder sie haben 

von den für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen Anweisungen zur 

Benutzung erhalten. 

3) TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung: ........................................................230V

~

 ±10%, 50Hz

*

Stromaufnahme des Motors: ................................................................... 2A
Leistungsaufnahme des Motors: ........................................................ 470W
Anzahl speicherbarer Fernbedienungen: .................................................63
Empfangsfrequenz: ...................................................................

433.92MHz

Stromaufnahme für externes Zubehör:............................................... 70mA
Max. Anzahl der Bereiche Steuerung über Kabel (Master): ....... 8 oder 127

Höchstlänge Anschluß Aderpaar:

 .......................................................250 m

Gewicht:......................................................................................Etwa 350 g

(*weitere Spannungen auf Anfrage erhältlich)

4) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
VORSICHT! Für den Anschluß an das Stromnetz ein mehrpoliges Kabel 
mit Mindestquerschnitt 3x1.5mm

2

 benutzen, dessen Typ von den gel-

tenden Vorschriften zugelassen ist. (Wenn das Kabel beispielsweise 
nicht  geschützt  ist,  muß  es  mindestens  H07RN-F  entsprechen,  ist 
es  geschützt,  muß  es  mindestens  H05  VV-F  entsprechen  und  einen 
Querschnitt von 3x1.5mm

2

 haben).

ACHTUNG: Die elektrischen Anschlüsse müssen von qualiiziertem 

und erfahrenem Personal sachgerecht unter Beachtung aller geltenden 
Bestimmungen mit geeignetem Material vorgenommen werden.

Der Anlage muss ein Differenzialschalter mit einer Kontaktöffnung von 3 mm 
oder mehr vorgeschaltet werden, dessen thermomagnetischer Schutz der 

Leistungsaufnahme des Gerätes angemessen ist. Für die Verkabelung dürfen 

ausschließlich Kabel verwendet werden, die den nationalen Bestimmungen 

oder den Harmonisierungsnormen entsprechen; ihr Querschnitt muss den 

vorgeschalteten Schutzvorrichtungen, der Leistungsaufnahme des Gerätes 

sowie den Installationsbedingungen angemessen sein.
Bereiten Sie die eingehenden Anschlüsse der Zubehörvorrichtungen, der 
Sicherheitsvorrichtungen sowie der Steuerung des Motoraggregats vor und 
halten Sie dabei die Anschlüsse, die Netzspannung führen, von den Anschlüs-
sen der Zubehörvorrichtungen mit Niederspannung getrennt. 

Schließen Sie 

den  Erdungsleiter  des  Triebs  über  die  mitgelieferte  Klemme  an  den 
Erdungsleiter der Stromversorgung an, um eine unterbrechungsfreie 
Erdung zu gewährleisten.

Die Anschlüsse der seriellen Leitung für die Realisierung einer zentralisierten 
Kabelsteuerung müssen unter Verwendung einer Telefonschleife ausgeführt 
werden. Bei Verwendung eines Telefonkabels mit mehreren Leiterpaaren 

müssen unbedingt die Drähte des gleichen Paars verwendet werden.

Die Länge des Telefonkabels zwischen einem Gerät und dem nachfol-
genden darf 250 m nicht übersteigen.

Die Bedientasten müssen die tatsächliche Bewegungsrichtung anzeigen. 

Falls Geräte am die Klemmen STOP und FOTOZELLE angeschlossen 
werden, müssen die werksseitig montierten Jumper entfernt werden; 
falls mehrere Geräte an einen dieser Eingänge angeschlossen werden, 
werden sie in Reihe zueinander angeschlossen.

KLEMME

BESCHREIBUNG

1-2

Einphasige Netzstromversorgung (1=N, 2=L)

3-4-5

Anschluss Motor:
3 Betrieb 1 + Kondensator
4 gemein
5 Betrieb 2 + Kondensator

6-7

EINGANG OPEN/START (N.O.)

6-8

EINGANG CLOSE (N.O.).

6-9

EINGANG STOP/WINDMESSER 

An diesen Eingang kann ein STOPP-Befehl oder ein Windmes

-

ser für die automatische Schließung bei Überschreitung einer 
einstellbaren Windgeschwindigkeit angeschlossen werden. 

Die Einstellung erfolgt an DIP-Switch Nr. 1 und 2.

  

6-10

EINGANG PHOT (N.C.)

Die  Sicherheitsvorrichtung  arbeitet  ausschließlich  auf 
lokale Weise.

14 -

 

ELBA

D81

1585_03

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Summary of Contents for ELBA

Page 1: ...G INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Italy Tel 39 0445 69 65 11 Fax 39 0445 69 65 22 www bft it e mail info bft it 8 0 2 7 9 0 8 3 2 1 7 2 5 Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez ...

Page 2: ... electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr ...

Page 3: ...the appliance In the event of commands of a centralized kind or when dealing with twilight sensors actuators can be commanded unexpectedly Do not allow children to use or play with the system or any of its parts 3 USE OF RADIO COMMANDS Transmitters that can be used with the Elba panel can have 2 or 4 keys There are two possible ways of associating keys with commands free any key can be associated ...

Page 4: ...erung tragen eineAngabe zur Bewe gungsrichtung die vor Inbetriebnahme des Apparates überprüft werden muß BeizentralisiertenBefehlenoderVorhandenseineinesDämmerungssensorskann es vorkommen dass die Triebe in unerwarteter Weise angesteuert werden Kindern ist der Umgang oder das Spielen mit der Anlage oder ihren Teilen zu untersagen 3 BENUTZUNG DER FUNKBEFEHLE Die Sender die mit der Karte Elba verwen...

Page 5: ...mazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualiicato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso Questa applicazione non è destinata all uso da parte di persone bambini compresi con ridotte capacità mentali isiche e sensoriali o persone che mancano di conoscenze adeguate a...

Page 6: ... l accesso al quadro co mando OFF Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori DIP 12 Selezione ricevitore a codice isso OFF ON Il ricevitore risulta conigurato per il funzionamento in modalità codice isso OFF Il ricevitore risulta conigurato per il funzionamento in modalità rolling code 5 3 IMPOSTAZIONE DELLA ZONA Fig 3 Portando il DIP switch n 6 su ON si accede alla modalità di impos...

Page 7: ...a il numero di manovre trascorse dalla ultima manutenzione intendendo come manutenzione una qualsiasi operazione di conigurazione della scheda compresa l autodiagnosi Data manutenzione indica la data dell ultima manutenzione effettuata Aggiorna manutenzione permette di aggiornare il numero di manovre dall ultima manutenzione 9 AUTODIAGNOSI Il quadro è dotato di un LED che durante il normale funzio...

Page 8: ...or repair on the automa tion system and always request the assistance of qualiied personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed This application is not meant for use by people children included with impairedmental physicalorsensorycapacities orpeoplewhodonothave suitable knowledge unless they are supervised or have been instructed by people who a...

Page 9: ...u will not be able to enter zone setting while wireless management is on While in this mode the LED lashes as follows to show that the relevant zone has been set correctly zone 0 the LED stays permanently lit zone from 1 to 7 the LED blinks a number of times equal to the number of the zone set zone from 8 to 127 the LED blinks rapidly and continually 6 WIRELESS SETTINGS AND MANAGEMENT Fig 2 Transm...

Page 10: ...being powered and that no programming modes are active If the LED stays unlit check mains power and make sure DIP switch n 10 is not set to ON wireless management on If the LED stays steadily lit or lashes on and off a number of times followed by a pause lasting approx 1 sec or lashes quickly and continuously make sure DIP switch n 6 is not set to ON zone programming mode In addition to the warnin...

Page 11: ...utresdispositifsdecommandeàportée des enfants ain d éviter des actionnements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualiié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit Cetteapplicationnepeutêtreutiliséepardespersonnes enfantsycompris qui ne ...

Page 12: ...la touche normale T1 T2 T3 T4 d un émetteur déjà mémorisé 2 Dans les 10s appuyer sur la touche cachée et la touche normale T2 T2 T3 T4 d un émetteur à mémoriser Lerécepteursortdelamodalitéprogrammationaprès10s avant la in de ce temps il est possible d insérer d autres nouveaux émetteurs Cette modalité ne requiert pas l accès au tableau de commande OFF Désactive la mémorisation des émetteurs via ra...

Page 13: ...insérée ou modiiée avec le programmateur de poche universel Nombre de manoeuvres indique le nombre de manœuvres que le tableau a effectué depuis son installation Nombre de manœuvres après l entretien indique le nombre de manœu vres effectuées depuis le dernier entretien par entretien l on entend toute opération de coniguration de la carte y compris l autodiagnostic Date de l entretien indique la d...

Page 14: ...gestattet werden imAktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualiizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung g...

Page 15: ...ltet TCA ein falls koniguriert Tor offen schließt Beim Schließen stoppt und schaltet TCA nicht ein Stopp Nach Stopp öffnet DIP 10 Senderverwaltung OFF ON Die Steuerungskarte beindet sich in der Modalität Sen derverwaltung Abspeicherung Löschung von Fernsteu erungen OFF Die Steuerungskarte beindet sich in der normalen Mo dalität DIP 11 Aktivierung Funk Selbstlernverfahren OFF ON Aktiviert die Abspe...

Page 16: ...ing Die auf Abb 4 gestrichelt dargestellten Verbindungen werden ausgeführt Bei dieser Verbindung kann sich der MASTER in einer beliebigen Position beinden 8 STATISTIKEN WenneinmitdemProtokollEElinkkompatiblesProgrammiergerätangesch lossen wird können die folgenden statistischen Parameter aus der Anlage ausgelesen werden Version der Karte Gibt den Namen und die Version der angeschlossenen Karte an ...

Page 17: ...l accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualiicado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido Esta aplicación no está destinada para ser usada por personas incluyen do niños con capacidades mentales físicas y sensoriales reducidas o pe...

Page 18: ...de los transmisores OFF ON El cuadro de mando está en modo de gestión de los tran smisores memorización cancelación de los mandos OFF El cuadro de mando está en modo de funcionamiento normal DIP 11 Activación del autoaprendizaje vía radio OFF ON Habilita la memorización vía radio de los transmisores 1 Pulsar en secuencia la tecla escondida y la tecla normal T1 T2 T3 T4 de un transmisor ya memoriza...

Page 19: ... y la versión de la tarjeta conectada Descripción lista indica la descripción asignada a la instalación Esta descripción se puede insertar o modiicar mediante el programador de bolsillo universal Número maniobras indica el número de maniobras que el cuadro ha efectuado a partir de su instalación Número maniobras mantenimiento indica el número de maniobras rea lizadas desde la última operación de m...

Page 20: ... acção da automatização Nãodeixeradiocomandosououtrosdispositivosdecomandoaoalcancede crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal qualiicado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido Esta aplicação não está destinada ao...

Page 21: ... funcionamento normal DIP 11 Activação da auto aprendizagem via rádio OFF ON Habilita a memorização dos transmissores via rádio 1 Premiremsequênciaateclaescondidaeateclanormal T1 T2 T3 T4 de um transmissor já memorizado 2 Premir dentro de 10s a tecla escondida e a tecla normal T1 T2 T3 T4 de um transmissor a memorizar O receptor sai do modo programação passados 10s dentro deste tempo é possível in...

Page 22: ...ca ligada Descrição da lista indica a descrição atribuída à instalação Esta de scrição pode ser inserida ou modiicada por meio do programador palmar universal Númerodemanobras Indicaonúmerodemanobrasqueoquadroefectuou desde a sua instalação Número de manobras desde a manutenção indica o número de manobras passadas desde a última manutenção entendendo se por manutenção qualquer operação de conigura...

Page 23: ...acultative SCS1 Steckverbinder Zusatzkarte SCS1 Conector de la tarjeta opcional SCS1 Conector placa opcional SCS1 Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar LED TASTO PROGRAMMAZIONE LED PROGRAMMING KEY LED TOUCHE PROGRAMMATION LED PROGRAMMIERUNG...

Page 24: ...NE 2 ZONE 3 4 5 6 7 ZONE 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DIP 6 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 x 8 x 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 5s MEM OK 11 12 13 11 12 13 11 12 13 Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site int...

Reviews: