MAINTENANCE AND
CHECKS
MANUTENZIONE E CONTR
OLLI
24
3
OLIO CAMBIO
Controllo
Tenere il veicolo in posizione verti-
cale rispetto al terreno.
Controllare, attraverso la spia livello
olio
A
, la presenza dell’olio.
Il livello minimo dell’olio non deve
mai essere inferiore alla spia
A
.
Per ripristinare il livello
procedere al rabbocco attraverso
il tappo di carico
B
.
Utilizzare il liquido indicato a pag. 20
nella tabella “Lubrificanti e liquidi
consigliati”.
Sostituzione
Eseguire sempre la sostituzione a
motore caldo:
- Posizionare un contenitore sotto
il motore
- Svitare il tappo di carico
B
e quello
di scarico
C
- Vuotare completamente il carter
- Chiudure il tappo
C
- Introdurre 430 c.c. di olio
- Richiudere il tappo di carico.
Utilizzare il liquido indicato a pag. 20
nella tabella “Lubrificanti e liquidi
consigliati”.
GEARBOX OIL
Check
Hold the vehicle vertical to the
ground.
Check the oil level by means of oil
window
A
.
Minimum oil level must never be
below the level of window
A
.
To restore the oil level, top up by
means of oil filler cap
B
.
Use the oil indicated on page 14 in
the “Recommended lubricants and
liquids” table.
Oil change
The engine must be hot when
changing oil:
- Place a container under the en-
gine.
- Unscrew the filler cap
B
and oil drain plug
C
- Empty the crank case completely.
- Close drain plug
C
.
- Put in 430 cc of oil.
- Close the filler cap.
Use the oil indicated on page 20 in
the “Recommended lubricants and
liquids” table.
Nota
Dopo le prime 5 ore di percorrenza
sostituire l’olio del cambio. Per le
successive sostituzioni attenersi alla
tabella a pag. 39.
Note
Change the gear box oil after the
first 5 hours of operation. For subse-
quent oil changes, follow the instruc-
tions given on the chart on page 39.
B
C
A