background image

15

AVERTISMENT

ВНИМАНИЕ

S-S-005626

Citiţi manualul şi respectaţi instrucţiunile aferente recomandărilor de 
siguranţă, montarea corectă şi completă a produsului, trimiterea la service, 
utilizare şi întreţinere.
Pentru propria dvs. siguranţă, fiţi în permanenţă atenţi la recomandările şi 
atenţionările cuprinse în aceste instrucţiuni.
Neconformarea cu aceste instrucţiuni de operare vă pot expune la pericole 
serioase. Utilizaţi produsul numai în locurile şi condiţiile pentru care este 

destinat.

• 

ATENŢIE! NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI!

• 

NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI!

• Umflaţi complet toate camerele de aer.
• Numărul de pasageri şi greutatea sarcinii nu trebuie să depăşească sub 

nicio formă numărul de pasageri şi capacitatea de greutate maximă indicate 
în specificaţii.

• Acest produs nu trebuie utilizat drept un dispozitiv de salvare.

• Dispozitivele de salvare a vieţii (vesta şi colacul de salvare) trebuie pregătite 

şi verificate împreună.

• Ţineţi la distanţă de flăcări şi foc.
• Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cu atenţie toate componentele 

produsului, pentru a vă asigura că totul este în bună condiţie şi fixat strâns. 
Vă rugăm să opriţi reparaţiile în cazul în care descoperiţi semne de avariere.

• Fiţi atenţi la acostarea pe mal. Obiectele ascuţite şi dure, cum ar fi pietrele, 

cimentul, scoicile, sticla, etc. pot perfora produsul.

• Nu lăsaţi niciodată produsul expus la soare pentru perioade mari de timp, 

întrucât temperaturile ridicate vor duce la dilatarea aerului care poate 

provoca daune ireparabile.

• Nu lăsaţi niciodată în sau aproape de apă când nu o utilizaţi.
• La utilizarea produsului distribuiţi sarcinile în mod egal. Pot surveni 

răsturnarea şi înecul la distribuirea inegală a sarcinilor.

        

ASAMBLARE

1. Scoateți cu grijă salteaua și accesoriile. Întindeți salteaua.
2. Deschideți supapa și umflați (pompa de aer nu este inclusă). Închideți 

supapele după umflare și apăsați-le în camerele de aer.

3. Asamblați parasolarul și suporții.
4. Conectați cele 2 saltele împreună cu curelele și cataramele.

DEZASAMBLARE

1. Dezasamblați parasolarul și suporții.
2. Scoateți capacele celor 3 valve interconectate pentru dezumflare

ÎNTREŢINERE ŞI DEPOZITARE

1. După utilizare, utilizaţi o lavetă umedă pentru a curăţa uşor toate 
    suprafeţele.

    Notă:

 Nu utilizaţi niciodată solvenţi sau alte substanţe chimice care pot 

deteriora produsul.

2. Depozitaţi piscina într-un loc răcoros, uscat, departe de accesul copiilor.
3. Verificaţi produsul pentru semne de deteriorare la începutul fiecărui 

anotimp şi la intervale periodice în timpul utilizării.

 

REPARAŢIA

Dacă produsul este deteriorat, utilizaţi peticul de reparaţii furnizat.
1. Curăţaţi suprafaţa care urmează a fi reparată.
2. Dezlipiţi cu atenţie peticul şi scoateţi partea din spate a acestuia.
3. Apăsaţi petecul pe suprafaţa care trebuie reparată.
4. Aşteptaţi 30 de minute înainte de umflare.

 

Conform cu standardul: EN15649-1, EN15649-2, EN15649-3.

 

Прочетете ръководството и следвайте инструкциите свързани с 
безопасността, правилното и цялостно сглобяване на продукта, 
настройването за експлоатация, употреба и поддръжка.
За ваша собствена безопасност, винаги следвайте съветите и 
предупрежденията в тези инструкции.
Неспазването на тези инструкции може да ви изложи на сериозна 
опасност. Използвайте продукта единствено на местата и при условията, 
за които е предназначен.

• ВНИМАНИЕ! БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ!
• САМО ПЛУВЦИ!

• Изцяло напомпайте въздушните камери.
• Броят на пътниците и теглото на товара на трябва в никакъв случай да 

надвишава броя на пътниците и максималния капацитет за тегло в 
спецификациите.

• Този продукт не трябва да се използва като животоспасяващо средство.
• Животоспасяващите средства (спасителна жилетка и шамандура) 

трябва да бъде подготвени заедно и проверени.

• Съхранявайте далеч от пламъци и огън.
• Преди всяка употреба, внимателно проверявайте всички продукти, за 

да се уверите, че всичко е в добро състояние и добре затегнато. Моля, 
спрете за ремонт, ако забележите някакви щети.

• Бъдете внимателни при доближаването на земята. Остри и груби 

предмети като скали, цимент, черупки, стъкла и т.н. могат да прободат 
продукта.

• Не оставяйте продукта изложени на слънце в продължение на дълги 

периоди от време, тъй като високите температури водят до 
разширяване на въздуха, което може да причини непоправими повреди.

• Никога не оставяйте във водата или близо до нея, когато не се 

използва.

• Равномерно разпределете товарите, при използване на продукта. Може 

да се предизвика преобръщане и удаване при неравномерно 
разпределение на товарите.

        

МОНТАЖ

1. Извадете внимателно шезлонга и аксесоарите от опаковката. 

Разгънете шезлонга.

2. Отворете вентила и напомпайте (въздушната помпа не е включена). 

Затворете клапаните след напомпване и ги натиснете във въздушните 
камери.

3. Сглобете сянката и подпорите.
4. Свържете 2-та шезлонга заедно с връзки и катарами.

ДЕМОНТАЖ

1. Разглобете сянката и подпорите.
2. Издърпайте запушалката от 3-ен клапан за междинно свързване за да 

изпуснете въздуха

ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ

1. След дефлация, използвайте влажна кърпа, за леко почистване на 

всички повърхности.

Забележка:

 Никога не използвайте разтворители или други химикали, 

които могат да повредят продукта.
2. Съхранявайте на хладно, сухо място и трудно достъпно за деца.

3. Проверете продукта за повреди, в началото на всеки сезон и наредовни 

интервали, когато се използва.

 

РЕМОНТ

Ако продуктът е повреден, използвате предоставената кръпка за ремонт.
1. Почистете областта, която трябва да бъде ремонтирана.
2. Внимателно обелете лепенката и отстранете задната част.
3. Притиснете лепенката, върху мястото, което трябва да бъде 

поправено.

4. Изчакайте 30 минути преди надуване.

 

Съответства на стандарт: EN15649-1, EN15649-2, EN15649-3.

Summary of Contents for 93206

Page 1: ...RBUD FÖRBUD KIELTO ZÁKAZ ZAKAZ TILTÁS AIZLIEGUMS DRAUDŽIAMA ZNAKI PREPOVEDI YASAK INTERZIS BЗАБРАНА ZABRANJENO KEELATUD ZABRANJENO MANDATORY OBLIGATION VORGESCHRIEBENER WERT OBBLIGATORIO VERPLICHT OBLIGATORIO OBLIGATORISK OBRIGATÓRIO ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ НОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ POVINNÉ PÅBUDT OBLIGATORISKT PAKOLLINEN POVINNÉ NORMA OBOWIĄZUJĄCA KÖTELEZŐ NORMA OBLIGĀTS PRIVALOMA ZNAKI OBVEZNOSTI ZORUNLU OBLIGAT...

Page 2: ...ADULT CHILD NOMBRE D UTILISA TEURS ADULTE ENFANT ANZAHL DER BENUTZER ERWACHSENER KIND NUMERO DI UTILIZZATORI ADULTO BAMBINO AANTAL GEBRUIKERS VOLWASSENEN KIND NÚMERO DE USUARIOS ADULTO NIÑO ANTAL BRUGERE VOKSNE BARN NÚMERO DE USUÁRIOS ADULTO CRIANÇA ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ ΕΝΗΛΙΚΑΣ ПAIΔI КОЛИЧЕСТВО ПАССАЖИРОВ ВЗРОСЛЫЙ PEБEHOK POČET UŽIVATELŮ DOSPĚLÝCH DOSPĚLÁ OSOBA DÍTĚ ANTALL BRUKERE VOKSNE BARN ANTAL AN...

Page 3: ...TABILNOŚĆ PŁYWAJĄCYCH AZ ÚSZÓ ESZKÖZ BIZTOSÍTJA A STABILITÁST IERĪCE NODROŠINA PELDOŠU STABILITĀTI SUTEIKIA PLŪDRUMO STABILUMO NAPRAVA ZAGOTAVLJA STABILNO PLAVANJE SU YÜZEYİNDE DENGEDE DURMAYI SAĞLAR DISPOZITIVUL ASIGURĂ O STABILITATE FLOTANTĂ УСТРОЙСТВОТО ОСИГУРЯВА ПЛАВАЩА СТАБИЛНОСТ NAPRAVA JE STABILNA NA POVRŠINI VODE SEADE TAGAB UJUVUSE SPRAVA OMOGUĆAVA STABILNO PLUTANJE DEVICE REQUIRES BALANC...

Page 4: ...and fires Before every use carefully inspect all product components to ensure everything is in good condition and tightly secured Please stop to repair if you find any damage Be careful when landing on the ground Sharp and rough objects such as rocks cement shells glass etc may punctured the product Don t leave the product exposed to sun for long periods of time as high temperatures shall give ris...

Page 5: ...ichtig von der Unterlage lösen 3 Den Flicken auf der zu reparierenden Stelle fest andrücken 4 Vor dem erneuten Aufblasen mindestens 30 Minuten warten Entspricht den Normen EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Lisez le manuel et respectez les instructions relatives à la sécurité effectuez et complétez le montage du produit pour son utilisation et son entretien Pour votre sécurité tenez toujours compte des...

Page 6: ...2 Staccare delicatamente la toppa dal supporto 3 Appoggiare e premere la toppa sull area da riparare 4 Attendere almeno 30 minuti prima di gonfiare Il prodotto è conforme agli standard EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Lees de handleiding en volg de instructies op met betrekking tot de veiligheid de correcte en complete assemblage van het product de ingebruikname en het onderhoud Voor uw eigen veiligh...

Page 7: ... el manual y respete las instrucciones sobre los consejos de seguridad el montaje correcto y seguro del producto la puesta en servicio el uso y el mantenimiento Por su seguridad preste atención a los consejos y advertencias incluidos en estas instrucciones La falta de respeto de las instrucciones de funcionamiento puede hacer que quede expuesto a un grave daño Use el producto únicamente en lugares...

Page 8: ...Ο ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΑΙ ΠΛΗΡΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΣΥΝ...

Page 9: ...уйтесь ремонтной заплатой 1 Почистите участок подлежащий ремонту 2 Осторожно отделите заплатку от подложки 3 Прижмите заплатку к поврежденному участку 4 Не надувайте изделие в течение 30 минут Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Přečtěte si příručku a dodržujte v ní uvedené pokyny týkající se bezpečnostních doporučení správného a úplného sestavení produktu uv...

Page 10: ...repareres 4 Vent i 30 minutter før oppblåsing Overholder standard EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Läs igenom bruksanvisningen och följ anvisningarna vad gäller säkerhet korrekt och fullständig montering idrifttagande användning och underhåll Att inte följa nämnda bruksanvisningar innebär en risk för allvarliga skador Produkten får endast användas på de platser och under de förhållanden för vilka den...

Page 11: ... korjattavan alueen päälle 4 Odota 30 minuuttia ennen täyttöä Tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Prečítajte si návod na použitie a postupujte podľa pokynov ktoré sa týkajú bezpečnosti správnej a úplne dokončenej montáže produktu uvedenia do prevádzky použitia a údržby Kvôli vlastnej bezpečnosti vždy venujte svoju pozornosť radám a varovaniam v týchto pok...

Page 12: ...est naprawiane 4 Nadmuchiwanie można rozpocząć po upływie 30 minut od nałożenia łatki Zgodne z normą EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Olvassa el a használati utasítást és tartsa be a benne foglalt biztonsági utasításokat a termék megfelelő és teljes összeszerelésére üzembe helyezésére használatára valamint karbantartására vonatkozó előírásokat A biztonsága érdekében tartsa be az utasításokban leírt t...

Page 13: ...zmanīgi nolobiet ielāpu 3 Piespiediet ielāpu virs vietas kas jāsalabo 4 Pirms uzpūšanas nogaidiet 30 minūtes Izpildiet standartus EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Perskaitykite instrukcijas ir laikykitės saugos patarimų susijusių su tinkamu ir visišku gaminio surinkimu nustatymu naudojimu ir priežiūra Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir perspėjimais...

Page 14: ...zadnje strani krpice 3 Pritisnite krpico na predel ki ga želite zakrpati 4 Počakajte 30 minut preden izdelek znova napihnete Skladnost s standardi EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Güvenlik uyarıları ürünün doğru ve eksiksiz montajı kullanıma alınması kullanım ve bakımı ile ilgili talimatları okuyup uygulayın Güvenliğiniz için kullanım talimatlarındaki tavsiye ve uyarılara daima uyun Bu kullanım talim...

Page 15: ...in spate a acestuia 3 Apăsaţi petecul pe suprafaţa care trebuie reparată 4 Aşteptaţi 30 de minute înainte de umflare Conform cu standardul EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Прочетете ръководството и следвайте инструкциите свързани с безопасността правилното и цялостно сглобяване на продукта настройването за експлоатация употреба и поддръжка За ваша собствена безопасност винаги следвайте съветите и пре...

Page 16: ...nja POPRAVAK Za popravak oštećene splavi upotrijebite priloženu zakrpu 1 Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje 2 Pažljivo skinite foliju sa stražnje strane zakrpe 3 Postavite zakrpu preko oštećenog područja 4 Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom Sukladan sa standardom EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Lugege juhend läbi ja järgige selle ohutusjuhiseid ning...

Page 17: ...jajte proizvod dugo na suncu jer visoke temperature će proširiti vazduh što može prouzrokovati napopravljivu štetu Nikad ne ostavljajte u ili blizu vode kad nije u upotrebi Jednako rasporedite teret kad koristite proizvod Prevrtanje i davljenje se mogu dogoditi zbog nejednake raspodele tereta SASTAVLJANJE 1 Pažljivo izvadite salon i dodatke Raširite salon 2 Otvorite ventil i naduvajte vazdušna pum...

Page 18: ...S S 005626 18 ...

Page 19: ...19 S S 005626 ...

Page 20: ...ergestellt vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 1 855 83...

Reviews: