background image

9

ВНИМАНИЕ

UPOZORNĚNÍ

S-S-005626

Внимательно прочитайте и выполняйте все инструкции и советы по 
технике безопасности, надуванию и сборке изделия, его подготовке к 
работе, эксплуатации и техобслуживанию Для собственной же 
безопасности не следует пренебрегать советами и предупреждениями, 
содержащимися в этой инструкции. Несоблюдение этой инструкции по 
эксплуатации может подвергнуть пользователя серьезному риску. 
Изделием разрешается пользоваться только в тех целях, для которых 
оно предназначено.

• ВНИМАНИЕ! НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УТОПЛЕНИЯ!
• ТОЛЬКО ДЛЯ ТЕХ, КТО УМЕЕТ ПЛАВАТЬ!

• Полностью надуйте все воздушные камеры.
• Число пассажиров и масса принятого груза не должны превышать 

максимальных значений, указанных в техническом паспорте.

• Это изделие не является средством индивидуальной защиты.
• Спасательное оборудование (спасжилет и спасательный круг) должны 

быть подготовлены и проверены.

• Держать подальше от открытого огня.
• Внимательно проверяйте все части изделия перед каждым 

использованием; все они должны быть в хорошем состоянии и надежно 
закреплены. При обнаружении любых повреждений, отремонтируйте их 
сразу.

• Будьте внимательны, приставая к берегу. Острые и неровные предметы, 

камни, куски бетона, ракушки, стекла и т.д. могут проткнуть изделие.

• Не оставляйте изделие долго на солнце; при высокой температуре 

нагретый воздух может расшириться, и лодка получит серьезные 
повреждения.

• Никогда не оставляйте изделие в воде или рядом с водой, когда им не 

пользуетесь.

• Равномерно распределяйте нагрузку, пользуясь изделием. При 

неравномерном распределении нагрузки возможно опрокидывание и 
утопление.

 

СБОРКА

1. Осторожно достаньте из коробки кресло-матрас и принадлежности. 

Разверните кресло-матрас.

2. Откройте клапан и накачайте (воздушный насос не входит в комплект 

поставки). По завершении накачивания закройте клапаны и с усилием 
вставьте их в воздушные камеры.

3. Соберите солнцезащитный тент и опоры.
4. Соедините 2 кресла-матраса с помощью завязок и пряжек.

ДЕМОНТАЖ

1. Разберите солнцезащитный тент и опоры.
2. Извлеките двойные интегрированные пробки воздушных клапанов, 

чтобы выпустить воздух.

УХОД И ХРАНЕНИЕ

1. После сдувания аккуратно протрите поверхность влажной тряпкой.

    Примечание: 

Никогда не пользуйтесь растворителями или другими 

химикатами, которые могут повредить изделие.

2. Храните изделие в прохладном, сухом, недоступном для детей месте.
3. Проверяйте изделие на отсутствие повреждений в начале каждого 

сезона и регулярно во время него.

 

РЕМОНТ

Если камера повреждена, воспользуйтесь ремонтной заплатой.
1. Почистите участок, подлежащий ремонту.
2. Осторожно отделите заплатку от подложки.
3. Прижмите заплатку к поврежденному участку.
4. Не надувайте изделие в течение 30 минут.

 

Изделие удовлетворяет требованиям стандартов: EN15649-1, EN15649-2, 

EN15649-3.

Přečtěte si příručku a dodržujte v ní uvedené pokyny týkající se 
bezpečnostních doporučení, správného a úplného sestavení produktu, 
uvedení do provozu, použití a údržby.
V zájmu vaší vlastní bezpečnosti vždy respektujte rady a varování v těchto 

pokynech.

Nedodržení těchto provozních pokynů může pro vás znamenat vážné 
nebezpečí. Produkt používejte pouze v místech a za podmínek, pro které je 
určen.

• ŽÁDNÁ OCHRANA PROTI UTOPENÍ! 
• POUZE PRO PLAVCE!

• Nahustěte všechny vzduchové komory.
• Počet pasažérů a zatížení nesmí v žádném případě překročit  počet 

pasažérů a zatížení uvedené v technických údajích.

• Tento produkt se nesmí používat jako záchranný prostředek. 
• Při použití musí být připraveny a zkontrolovány záchranné prostředky 

(plovací vesta a bóje).

• Nepřibližujte se k plamenům a ohni.
• Před každým použitím pečlivě zkontrolujte všechny části produktu. Vše musí 

být v dobrém stavu a řádně upevněno. Pokud naleznete závadu, přestaňte 
produkt používat a opravte jej.

• Při přistávání na souši buďte opatrní. Ostré a drsné předměty, jako jsou 

kameny, beton, mušle, sklo, atd. mohou product propíchnout. 

• Nevystavujte product dlouhodobě slunci. Vysoké teploty mohou zvýšit tlak 

uvnitř a může dojít k nenapravitelné škodě.

• Pokud product nepoužíváte, nikdy jej nenechávejte ve vodě.
• Při používání rozložte zatížení produktu rovnoměrně. Nerovnoměrné 

rozmístění zátěže může vést k převrácení člunu a utonutí.

SESTAVENÍ

1. Opatrně vyjměte křeslo a příslušenství. Rozložte křeslo.
2. Otevřete ventil a nahustěte (pumpa není součástí dodávky). Po nafouknutí 

zavřete ventil a zatlačte jej do vzduchové komory.

3. Namontujte slunečník a podpěry.
4. Spojte dvě křesla dohromady pomocí lan s přezkou.

ROZLOŽENÍ

1. Demontujte slunečník a podpěry.
2. Vytáhněte zátky ve 3 propojovacích ventilech a vypusťte.

ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

1. Po vypuštění vzduchu otřete všechny povrchy vlhkým hadrem.

    Poznámka: 

Nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo chemikálie, které by 

mohly produkt poškodit.

2. Uložte na chladné, suché místo, mimo dosah dětí.
3. Na začátku každé sezóny zkontrolujte, zda není produkt poškozený. V 

průběhu používání pravidelně kontrolujte.

OPRAVY

Pokud dojde k poškození produktu, použijte dodanou záplatu.
1. Očistěte místo, které má být opraveno.
2. Opatrně stáhněte povlak záplaty a oddělte ji od podložky.
3. Přitiskněte záplatu na místo, které má být opraveno.
4. Před nafouknutím vyčkejte 30 minut.

Vyhovuje normám: EN15649-1, EN15649-2, EN15649-3.     

Summary of Contents for 93206

Page 1: ...RBUD FÖRBUD KIELTO ZÁKAZ ZAKAZ TILTÁS AIZLIEGUMS DRAUDŽIAMA ZNAKI PREPOVEDI YASAK INTERZIS BЗАБРАНА ZABRANJENO KEELATUD ZABRANJENO MANDATORY OBLIGATION VORGESCHRIEBENER WERT OBBLIGATORIO VERPLICHT OBLIGATORIO OBLIGATORISK OBRIGATÓRIO ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ НОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ POVINNÉ PÅBUDT OBLIGATORISKT PAKOLLINEN POVINNÉ NORMA OBOWIĄZUJĄCA KÖTELEZŐ NORMA OBLIGĀTS PRIVALOMA ZNAKI OBVEZNOSTI ZORUNLU OBLIGAT...

Page 2: ...ADULT CHILD NOMBRE D UTILISA TEURS ADULTE ENFANT ANZAHL DER BENUTZER ERWACHSENER KIND NUMERO DI UTILIZZATORI ADULTO BAMBINO AANTAL GEBRUIKERS VOLWASSENEN KIND NÚMERO DE USUARIOS ADULTO NIÑO ANTAL BRUGERE VOKSNE BARN NÚMERO DE USUÁRIOS ADULTO CRIANÇA ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ ΕΝΗΛΙΚΑΣ ПAIΔI КОЛИЧЕСТВО ПАССАЖИРОВ ВЗРОСЛЫЙ PEБEHOK POČET UŽIVATELŮ DOSPĚLÝCH DOSPĚLÁ OSOBA DÍTĚ ANTALL BRUKERE VOKSNE BARN ANTAL AN...

Page 3: ...TABILNOŚĆ PŁYWAJĄCYCH AZ ÚSZÓ ESZKÖZ BIZTOSÍTJA A STABILITÁST IERĪCE NODROŠINA PELDOŠU STABILITĀTI SUTEIKIA PLŪDRUMO STABILUMO NAPRAVA ZAGOTAVLJA STABILNO PLAVANJE SU YÜZEYİNDE DENGEDE DURMAYI SAĞLAR DISPOZITIVUL ASIGURĂ O STABILITATE FLOTANTĂ УСТРОЙСТВОТО ОСИГУРЯВА ПЛАВАЩА СТАБИЛНОСТ NAPRAVA JE STABILNA NA POVRŠINI VODE SEADE TAGAB UJUVUSE SPRAVA OMOGUĆAVA STABILNO PLUTANJE DEVICE REQUIRES BALANC...

Page 4: ...and fires Before every use carefully inspect all product components to ensure everything is in good condition and tightly secured Please stop to repair if you find any damage Be careful when landing on the ground Sharp and rough objects such as rocks cement shells glass etc may punctured the product Don t leave the product exposed to sun for long periods of time as high temperatures shall give ris...

Page 5: ...ichtig von der Unterlage lösen 3 Den Flicken auf der zu reparierenden Stelle fest andrücken 4 Vor dem erneuten Aufblasen mindestens 30 Minuten warten Entspricht den Normen EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Lisez le manuel et respectez les instructions relatives à la sécurité effectuez et complétez le montage du produit pour son utilisation et son entretien Pour votre sécurité tenez toujours compte des...

Page 6: ...2 Staccare delicatamente la toppa dal supporto 3 Appoggiare e premere la toppa sull area da riparare 4 Attendere almeno 30 minuti prima di gonfiare Il prodotto è conforme agli standard EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Lees de handleiding en volg de instructies op met betrekking tot de veiligheid de correcte en complete assemblage van het product de ingebruikname en het onderhoud Voor uw eigen veiligh...

Page 7: ... el manual y respete las instrucciones sobre los consejos de seguridad el montaje correcto y seguro del producto la puesta en servicio el uso y el mantenimiento Por su seguridad preste atención a los consejos y advertencias incluidos en estas instrucciones La falta de respeto de las instrucciones de funcionamiento puede hacer que quede expuesto a un grave daño Use el producto únicamente en lugares...

Page 8: ...Ο ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΑΙ ΠΛΗΡΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΣΥΝ...

Page 9: ...уйтесь ремонтной заплатой 1 Почистите участок подлежащий ремонту 2 Осторожно отделите заплатку от подложки 3 Прижмите заплатку к поврежденному участку 4 Не надувайте изделие в течение 30 минут Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Přečtěte si příručku a dodržujte v ní uvedené pokyny týkající se bezpečnostních doporučení správného a úplného sestavení produktu uv...

Page 10: ...repareres 4 Vent i 30 minutter før oppblåsing Overholder standard EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Läs igenom bruksanvisningen och följ anvisningarna vad gäller säkerhet korrekt och fullständig montering idrifttagande användning och underhåll Att inte följa nämnda bruksanvisningar innebär en risk för allvarliga skador Produkten får endast användas på de platser och under de förhållanden för vilka den...

Page 11: ... korjattavan alueen päälle 4 Odota 30 minuuttia ennen täyttöä Tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Prečítajte si návod na použitie a postupujte podľa pokynov ktoré sa týkajú bezpečnosti správnej a úplne dokončenej montáže produktu uvedenia do prevádzky použitia a údržby Kvôli vlastnej bezpečnosti vždy venujte svoju pozornosť radám a varovaniam v týchto pok...

Page 12: ...est naprawiane 4 Nadmuchiwanie można rozpocząć po upływie 30 minut od nałożenia łatki Zgodne z normą EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Olvassa el a használati utasítást és tartsa be a benne foglalt biztonsági utasításokat a termék megfelelő és teljes összeszerelésére üzembe helyezésére használatára valamint karbantartására vonatkozó előírásokat A biztonsága érdekében tartsa be az utasításokban leírt t...

Page 13: ...zmanīgi nolobiet ielāpu 3 Piespiediet ielāpu virs vietas kas jāsalabo 4 Pirms uzpūšanas nogaidiet 30 minūtes Izpildiet standartus EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Perskaitykite instrukcijas ir laikykitės saugos patarimų susijusių su tinkamu ir visišku gaminio surinkimu nustatymu naudojimu ir priežiūra Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir perspėjimais...

Page 14: ...zadnje strani krpice 3 Pritisnite krpico na predel ki ga želite zakrpati 4 Počakajte 30 minut preden izdelek znova napihnete Skladnost s standardi EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Güvenlik uyarıları ürünün doğru ve eksiksiz montajı kullanıma alınması kullanım ve bakımı ile ilgili talimatları okuyup uygulayın Güvenliğiniz için kullanım talimatlarındaki tavsiye ve uyarılara daima uyun Bu kullanım talim...

Page 15: ...in spate a acestuia 3 Apăsaţi petecul pe suprafaţa care trebuie reparată 4 Aşteptaţi 30 de minute înainte de umflare Conform cu standardul EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Прочетете ръководството и следвайте инструкциите свързани с безопасността правилното и цялостно сглобяване на продукта настройването за експлоатация употреба и поддръжка За ваша собствена безопасност винаги следвайте съветите и пре...

Page 16: ...nja POPRAVAK Za popravak oštećene splavi upotrijebite priloženu zakrpu 1 Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje 2 Pažljivo skinite foliju sa stražnje strane zakrpe 3 Postavite zakrpu preko oštećenog područja 4 Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom Sukladan sa standardom EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Lugege juhend läbi ja järgige selle ohutusjuhiseid ning...

Page 17: ...jajte proizvod dugo na suncu jer visoke temperature će proširiti vazduh što može prouzrokovati napopravljivu štetu Nikad ne ostavljajte u ili blizu vode kad nije u upotrebi Jednako rasporedite teret kad koristite proizvod Prevrtanje i davljenje se mogu dogoditi zbog nejednake raspodele tereta SASTAVLJANJE 1 Pažljivo izvadite salon i dodatke Raširite salon 2 Otvorite ventil i naduvajte vazdušna pum...

Page 18: ...S S 005626 18 ...

Page 19: ...19 S S 005626 ...

Page 20: ...ergestellt vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 1 855 83...

Reviews: