background image

303021222300_68091_14x21cm_

四人野营双层帐篷说明书

_

匈牙利

19

Használati útmutató

Modell sz. 68091

ACTIVERIDGE 4 sátor

BEVEZETÉS

Megfelelő használat

A terméket tilos a leírtaktól eltérő módon használni, illetve 

módosítani, mivel az személyi sérüléshez és/vagy a termék 

sérüléséhez vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a nem 

megfelelő használatból eredő károkért. A termék nem iparszerű 

használatra lett tervezve.

FIGYELMEZTETÉS

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ AZOKBAN 

FOGLALTAKAT

A ponyva anyagát tartsa távol a tűztől és hőforrásoktól. Javasoljuk, 

hogy mindig a tábortűztől a szél irányával ellentétes irányban állítsa föl 

a sátrat. Ezzel minimalizálható az esélye annak, hogy parázs hulljon a 

sátorra. Tűz esetén találja meg a tűzből kivezető menekülőutat.

Soha ne verjen sátrat folyóvíz mellett, fa alatt vagy más egyértelmű 

kockázattal járó helyen.

Tartsa szabadon a kijáratokat.

A fulladás elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a 

szellőzőnyílások folyamatosan nyitva legyenek.

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
ÖSSZESZERELÉS

A sátor felállítása

Az alkatrészek és tulajdonságok leírása

Sátorméretek:

Belső sátor: 235cm x 205cm x 135cm

Külső sátor: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm

Felvert sátorméret: 320cm x 250cm

külső sátor

1db

hosszú rúd

2db

rövid rúd

1db

feszítőkötél

6db

cövek

15db

belső sátor

1db

hordtáska

1db

útmutató

1db

A

B1

B2

C

D

F

E

G

H

W1

L1

W2

L2

L3

1.  Terítse ki a belső sátrat (E) a földön. Húzza ki a négy sarkát.

      

Megjegyzés:

 Győződjön meg arról, hogy a rudak (B1) 

vezetőcsatornái fölfelé néznek.

    

  

Megjegyzés:

 

Győződjön meg arról, hogy a sátor bejáratának 

cipzárja zárva van.

2.   Tolja be a rudakat (B1) a csatornák teljes hosszába.(1. ÁBRA)

3.   Állítsa fel a belső sátrat (E), és nyomja a rudak (B1) végeit a 

belső sátor (E) minden egyes sarkán megtalálható 

vasrudakba. (2. ÁBRA)

4.   Rögzítse a belső sátor (E) tetejét a rudak keresztezéséhez a 

felvarrott madzaggal. (2. ÁBRA)

5.   Dugja be a rudat (B2) a külső sátor (A) napellenzőjének 

megvezető csatornájának teljes hosszába.(3. ÁBRA)

6.   Most óvatosan terítse rá a külső sátrat (A) a belső sátorra (E). 

(4. ÁBRA)

7.   Nyomja a rúd (B2) végeit a külső sátor (A) napellenzőjén 

megtalálható vasrudakba.(4. ÁBRA)

8.   A sátorcövekeknek (D) talajhurkokon keresztüli földbe 

szúrásával rögzítse a külső sátrat (A).(5. ÁBRA)

9.   Kösse rá a feszítőkötelek (C) egyik végét a külső sátor (A) 

négy sarkára. (5. ÁBRA)

10. A másik végét kösse rá a sátorcövekekre (D), és rögzítse őket 

a sátorcövekek (D) földbe szúrásával. (5. ÁBRA)

11. 

Megjegyzés:

 Ügyeljen arra, hogy a feszítőkötelek (C) mindig 

45°-os szöget zárjanak be.

12. Ne húzza túl feszesre a feszítőköteleket (C).

SZÉTSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS

Hajtsa végre az 1–12. lépést fordított sorrendben.

1.  Tisztítsa le a sátrat belülről kifelé, és a hideg vízbe mártott 

szivaccsal távolítsa el a koszfoltokat. A jó tisztítási hatásfok 

érdekében használjon nem detergens szappant.

2.   Soha ne mossa vagy szárítsa gépben a sátort. Kézzel 

mosandó és levegőn szárítandó.

3.   A sátor elcsomagolása előtt annak minden részét hagyja 

alaposan megszáradni. Ezzel megelőzhető a bepenészedés, 

büdösödés és elszíneződés.

4.   Cérnával öltse meg a kisebb szivárgáshelyeket, valamint a 

textil- és műanyag szövetek sérüléseit. A törött vázrészek 

csatlakoztatásához használjon köteleket. A bevonórész törött 

alkatrészeinek megjavításához használjon ragasztószalagot.

5.   A beragadt cipzárokat szilikonsprével lehet kezelni.

TÁROLÁS

Tárolja a sátrat a tárolózsákba helyezve, hűvös, száraz, 

napfénytől védett helyen, és hőforrásoktól és rágcsálóktól távol.

B1

E

E

B1

1.ÁBRA

2.ÁBRA

B2

A

3.ÁBRA

B1

D

A

E

4.ÁBRA

5.ÁBRA

45°

C

Summary of Contents for 68091

Page 1: ...303021222300_68091_14x21cm_ _ 303021222300 68091 www bestwaycorp com...

Page 2: ...303021222300_68091_14x21cm_ _...

Page 3: ...inner tent E up and push the ends of the poles B1 into the ground sleeves which are on the each corner of the inner tent E FIG2 4 Fasten the roof of the inner tent E onto the pole junction with the s...

Page 4: ...s les barres de fer qui se trouvent dans chaque angle de l int rieur de la tente E FIG2 4 Fixez le toit de l int rieur de la tente E la jonction des arceaux avec les cordelettes cousues dessus FIG2 5...

Page 5: ...Ecke des Innenzelts E befinden ABB 2 4 Befestigen Sie das Dach des Innenzelts E mit den angen hten B ndern an den Pfosten ABB 2 5 F hren Sie die Stange B2 vollst ndig in den Gest ngekanal an der Marki...

Page 6: ...lla tenda E e spingere le estremit delle aste B1 nelle aste di ferro collocate agli angoli della parte interna della tenda E FIG 2 4 Fissare il tetto della parte interna della tenda E sulla giunzione...

Page 7: ...olledig in de kanalen FIG1 3 Zet de binnentent E rechtop en duw de einden van de palen B1 in de staafijzers aan elke kant van de binnentent E FIG 2 4 Bevestig het dak van de binnentent E op het paalkr...

Page 8: ...etamente dentro de los canales FIG1 3 Levante la tienda interior E y presione los extremos de los tubos B1 dentro de las barras de hierro que hay en cada esquina de la tienda interior E FIG2 4 Ate el...

Page 9: ...erne B1 helt ind i kanalerne FIG1 3 Rejs inderteltet E op og tryk enderne af st ngerne B1 ind i jernst ngerne p hvert hj rne af inderteltet E FIG2 4 Fastg r taget p inderteltet E p st ngernes kryds me...

Page 10: ...a interior E e empurre as extremidades dos postes B1 nas barras de ferros que est o colocadas em cada canto da tenda interior E FIG2 4 Prenda o tecto da tenda interior E na jun o das hastes com a bra...

Page 11: ...235 x 205 x 135 100 210 x 240 x 135 320 x 250 1 2 1 6 15 1 1 1 A B1 B2 C D F E G H W1 L1 W2 L2 L3 1 E B1 2 B1 1 3 E B1 E 2 4 E 2 5 B2 A 3 6 A E 4 7 B2 A 4 8 A D 5 9 C A 5 10 D D 5 11 C 45 12 C 1 12 1...

Page 12: ...4 235 x 205 x 135 100 210 x 240 x 135 320 x 250 1 2 1 6 15 1 1 1 A B1 B2 C D F E G H W1 L1 W2 L2 L3 1 E B1 2 B1 1 3 E B1 E 2 4 E 2 5 B2 A 3 6 A E 4 7 B2 A 4 8 A D 5 9 C A 5 10 D D 5 11 C 45 12 C 1 12...

Page 13: ...OBR 1 3 Postavte vnit n stan E a zatla te konce ty B1 do elezn ch obj mek kter jsou v ka d m z roh vnit n ho stanu E OBR 2 4 P ipevn te st echu vnit n ho stanu E ke spoji ty p i it m o kem OBR 2 5 Ty...

Page 14: ...gang er lukket 2 Skyv stengene B1 inn i kanalene FIG1 3 Reis innerteltet E opp og dytt endene p stengene B1 inn i jernstengene som er p hvert hj rne at innerteltet E FIG2 4 Fest taket p innerteltet E...

Page 15: ...kanalerna BILD 1 3 Res upp innert ltet E och tryck ndarna p t ltpinnarna B1 in i j rnreglarna som finns i varje h rn p innert ltet E BILD 2 4 S tt fast taket p innert ltet E vid punkten d r st ngerna...

Page 16: ...tkien sis n KUVA1 3 Pystyt sis teltta E ja ty nn tappien p t B1 rautatankoihin jotka ovat sis teltan E jokaisessa p ss KUVA2 4 Kiinnit sis teltan E katto tangon liitoskohtaan kiinniommel lulla kiinnit...

Page 17: ...R 1 3 Postavte vn torn stan E a zatla te konce ty B1 do elezn ch obj mok v ka dom rohu vn torn ho stanu E OBR 2 4 S pomocou pri it ch popruhov pripevnite strechu vn torn ho stanu E na spoj ty OBR 2 5...

Page 18: ...rurki B1 do kana w RYS 1 3 Postaw namiot wewn trzny E i wepchnij ko ce rurek B1 do elaznych uchwyt w znajduj cych si w ka dym naro niku wewn trznego namiotu E RYS 2 4 Przymocuj dach wewn trznego nami...

Page 19: ...ssz ba 1 BRA 3 ll tsa fel a bels s trat E s nyomja a rudak B1 v geit a bels s tor E minden egyes sark n megtal lhat vasrudakba 2 BRA 4 R gz tse a bels s tor E tetej t a rudak keresztez s hez a felvarr...

Page 20: ...3 Pieceliet iek jo telti E st vus un ievietojiet loku B1 galus dzelzs stien os kas atrodas katr iek j s telts E st r 2 ATT 4 Piesieniet iek j s telts E jumta da u pie lokiem to krusto an s viet ar pi...

Page 21: ...ems skirtas angas 1 PAV 3 Pastatykite vidin palapin E ir statykite stryp B1 galus gele ines angas esan ias kiekviename vidin s palapin s E kampe 2 PAV 4 Pritvirtinkite vidin s palapin s E stogel prie...

Page 22: ...tavite notranji otor E in potisnite konce palic B1 v elezne zanke ki so v vsakem kotu notranjega otora E SLIKA 2 4 Pripnite streho notranjega otora E na spoje palic s pri itimi sponkami SLIKA 2 5 Poti...

Page 23: ...1 tamamen kanallara itin EK 1 3 ad r E yukar kald r n ve direklerin u lar na B1 i ad r n E t m k elerinde bulunan demir ubuklar n i ine do ru bast r n EK 2 4 ad r n at s n E dikilmi kri le direk birle...

Page 24: ...n sus i mpinge i capetele st lpilor B1 n barele de fier situate n fiecare col al cortului interior E FIG2 4 Fixa i acoperi ul cortului interior E la intersectarea st lpilor cu fr nghiile cusute FIG2...

Page 25: ...x 205cm x 135cm 100cm 210cm x 240cm x 135cm 320cm x 250cm 1 2 1 6 15 1 1 1 A B1 B2 C D F E G H W1 L1 W2 L2 L3 1 E B1 2 B1 1 3 E B1 E 2 4 E 2 5 B2 A 3 6 A E 4 7 B2 A 4 8 A D 5 9 C A 5 10 D D 5 11 C 45...

Page 26: ...ignite unutarnji dio atora E i provucite zavr etke ipki B1 kroz eljezne prstenove koji se nalaze na kutovima unutarnjeg dijela atora E Sl 2 4 U vrstite krov unutarnjeg dijela atora E tako da ga pri vr...

Page 27: ...a suruge postide B1 otsad terasvarbade sisse mis asetsevad sisetelgi E igas nurgas JOONIS 2 4 Kinnitage sisetelgi katus E postide hendusl li k lge k lge mmeldud sidemete abil JOONIS 2 5 Suruge post B2...

Page 28: ...le SILKU 1 3 Uspravite unutra nji ator E i gurnite krajeve ipki B1 u metalne ipke koje su na svakom o ku atora E SILKU 2 4 Zave ite krov unutra njeg atora E na spoj ipki sa u ivenim pagama SILKU 2 5 G...

Page 29: ...B1 1 B1 2 E 3 B1 2 E E 4 2 B2 5 3 A A 6 4 E B2 7 4 A D A 8 5 C 9 5 A D 10 5 D 45 C 11 C 12 12 1 1 2 3 4 5 A 1 B1 2 1 C 6 D E 15 F 1 G 1 1 H W1 L1 W2 L2 L3 E B1 1 B1 E 2 B2 A B1 D A E 45 C 3 4 5 135 x...

Page 30: ...303021222300_68091_14x21cm_ _...

Page 31: ...303021222300_68091_14x21cm_ _...

Page 32: ...resentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribu s en Am rique du Nord par Distribuido en Nortea...

Reviews: