background image

8 / 15  -  © BERNER

1. 

Données techniques

2.Responsabilité du détenteur et/ou de l‘utilisateur de l‘outil

3.Emballage

4. Consignes de sécurité pour l‘utilisation de l‘outil

4.1 Consignes de sécurité générales

4.2 Consignes de sécurité spéciales

Le chariot est livré emballé dans un carton. L‘emballage doit être jeté conformément aux dispositions locales correspondantes.

Il est strictement interdit de s‘allonger sous un véhicule soulevé !
Ne pas surcharger le chariot. Une surcharge peut endommager sérieusement le chariot.
Dans le cadre des travaux avec le Produit, il faut porter des chaussures de sécurité pour éviter les blessures aux pieds.
Dans le cadre des travaux avec le chariot, garder les mains loin des pièces mobiles en raison du RISQUE DE PINCEMENT.
Pendant le transport, veiller à ce que le blocage de sécurité (pos. 11) soit enclenché !
L‘exploitation avec charge n‘est permise que sur un support plat et solide (risque de basculement).
La soupape de sureté a été réglée par le fabricant. Il est strictement interdit de modifier le réglage.
Tout chariot doit être immédiatement contrôlé s‘il a été surchargé ou qu‘il a subi une forte secousse. Il est opportun que ce contrôle 
soit effectué par un personnel compétent.
LE NON-RESPECT de cette DIRECTIVE peut entraîner la chute de la charge soulevée et l‘endommagement du chariot, ainsi que des 
dommages corporels ou matériels.








Ce manuel est livré avec l‘outil et doit toujours l‘accompagner, même à la vente. Le détenteur et/ou l‘utilisateur de l‘outil doit connaître 

le mode d‘emploi avant de mettre l‘outil en marche. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels 
découlant de l‘utilisation inadmissible ou incorrecte du produit.

Les dispositions légales destinées à prévenir les accidents ainsi que les autres techniques de sécurité généralement connues, les règles 

relatives à la médecine du travail et les dispositions destinées à prévenir les accidents pour l‘équipement de travail actionné mécanique-
ment doivent être respectés. Toute utilisation qui ne s‘y conforme pas est considérée comme non conventionnelle. Le fabricant n‘est pas 
responsable des dommages qui en résultent. La notice d‘utilisation fait partie du contenu de la livraison et est délivrée au nouveau pro-
priétaire lors de la revente du produit. Pour garantir un fonctionnement sûr, veiller à ce que le produit ne soit utilisé, entretenu ou réparé 
que par un personnel expert et formé. Le personnel qualifié est composé de personnes qui ont été autorisées de par leur formation, leur 
expérience et leur instruction, ainsi que leurs connaissances sur les normes, conditions et dispositions destinées à prévenir les accidents 
en vigueur, à réaliser les activités nécessaires et, dans ce contexte, à reconnaître les dangers possibles et à les éviter. L‘exploitant doit 
pour cela veiller à ce que les personnes chargées du fonctionnement, de l‘entretien, de la maintenance et de la mise en marche aient lu et 
compris la notice d‘utilisation et la respectent en tous points pour :

écarter les dangers de mort de l‘utilisateur et des tiers;
assurer la sécurité de fonctionnement du vérin
éviter l‘immobilisation et les dégradations de l‘environnement causées par une mauvaise manipulation.
Les compétences dans le cadre des travaux doivent être clairement définies et respectées afin qu‘aucune compétence obscure ne 
vienne compromettre la sécurité.

Les travaux d‘entretien mécaniques doivent être réalisés aux intervalles prescrits et dans la mesure prescrite. Après les travaux 

d‘entretien, tous les dispositifs de protection démontés doivent être remontés selon les règles de l‘art. Les dispositifs de protection et leur 
aspect protecteur doivent être examinés par un spécialiste avant la mise en marche de l‘appareil. Le démontage, l‘arrêt programmé et/ou 
le shunt des protecteurs avec dispositif d‘interverrouillage (couvercles, revêtements protecteurs, etc.) et/ou autres dispositifs de sécurité 
(dispositif de l‘homme mort, soupape de surcharge, etc.) peuvent entraîner de graves dommages pour la santé ou autres dommages 
matériels et sont par conséquent absolument défendus par le fabricant !! Pour le vérin, le fabricant accorde une garantie conformément 
aux conditions d‘achat et de livraison. Le bénéfice de la garantie prend fin si :

des dommages sont observés consécutivement à une utilisation illicite;
des réparations ou des interventions ont été entreprises par des personnes qui n‘y sont pas autorisées;
des accessoires et des pièces de rechange auxquelles le vérin n‘est pas adapté sont utilisés.

Les pannes doivent être déclarées immédiatement après avoir été décelées. Le produit doit être identifié en conséquence. Les défauts 

doivent être réparés sans délai pour limiter l‘étendue des dommages et ne pas affecter la sécurité de l‘outil. En cas de non respect, le 
bénéfice de la garantie prend fin.






Les produits sont conçus selon les dernières techniques disponibles et sont livrés en parfait état de fonctionnement. En raison du mode 

de travail, il y a des endroits et des pièces qui ne peuvent pas être couverts ou protégés sans nuire considérablement à la fonction et à la 
serviabilité. Une bonne pratique de sécurité personnelle de l‘utilisateur est donc indispensable pour la protection personnelle et la protec-
tion contre l‘endommagement de l‘outil. Les produits ne doivent être utilisés et actionnés qu‘en vertu des conditions établies dans le 
contrat de prestation et de livraison. Les mises à niveau, les modifications ou les transformations des outils sont formellement interdites. 
Vous devez dans tous les cas avoir un entretien préalable avec le fabricant. Si le fonctionnement présente des dangers et des risques 
(résiduels) qui ne sont pas décrits dans la présente notice d‘utilisation, l‘exploitant s‘engage à en informer le fabricant.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels et/ou matériels découlant de l‘utilisation non conforme de 

l‘outil. Tout utilisateur s‘engage à lire attentivement la présente notice d‘utilisation avant de mettre en marche l‘outil.

Course  [mm]:

19

Taille des rouleaux de réception [mm]:

115

Écartement des bras Min./Max.[mm]:

340/620 Diamètre des rouleaux de réception [mm]: 70

Longueur des bras [mm]:

420

Hauteur de l’équipement [mm]:

150

Summary of Contents for 769355

Page 1: ...Manuel d instructions Notice Chariot d place voiture 600kg Article Number 769355 Languages fr BERNER_Manuel_d instructions_Notice_Chariot_d place_voiture_600kg_38362 PDF _fr pdf 2016 09 23...

Page 2: ...e d utilisation Indications de s curit Manuale d Istruzioni Indicazioni per la sicurezza Instrucciones de manejo Instrucciones de seguridad CHARIOT D PLACE VOITURE Radgreifer Vehicle positioner Chario...

Page 3: ...of the device 6 Packaging 6 Safety instructions for use of device General safety instructions 6 Special safety instructions 6 Startup 7 Using the device for work 7 Maintenance 7 Damaged devices 7 Disp...

Page 4: ...te BERNER ringraziando La per aver acquistato uno dei suoi prodotti la invita a prendere visione del presente manuale Tutte le informazioni necessarie per un uso appropriato dell apparecchiatura che a...

Page 5: ...Schutzeinrichtungen Abdeckungen Schutzverkleidungen etc und oder Sicher heitsschutzeinrichtungen Tot Mann Schaltung berlastventil etc k nnen schwere gesundheitliche oder materielle Sch den verursache...

Page 6: ...ur leinla schraube f llen Bitte beachten Sie das der Kolben eingefahren sein m ssen Alle beweglicheTeile m ssen in regul ren Zeitabst nden geschmiert werden Das Ger t immer sauber und fern von aggress...

Page 7: ...bridging of separate protective equipment covers protective enclosures etc and or safety protective devices watchdog switch overload valve etc may cause severe physical or material damages and is ther...

Page 8: ...erating Additionally oil or lubrication must be applied to mechanical parts every 2 months All damaged severely worn out or poorly functioning devices MUST BETAKEN OUT OF OPERATION and labeled with st...

Page 9: ...rter les dangers de mort de l utilisateur et des tiers assurer la s curit de fonctionnement du v rin viter l immobilisation et les d gradations de l environnement caus es par une mauvaise manipulation...

Page 10: ...tre r alis e par un sp cialiste autoris du vendeur Le produit doit tre limin ou recycl conform ment la l gislation du pays L unit hydraulique pompe est un syst me tanche qui dans des conditions de tr...

Page 11: ...riparazione abbiano letto e capito le istruzioni d uso e che prestino attenzione per Evitare pericoli per l incolumit dell utente e di terzi Garantire l affidabilit dei martinetti evitare il fermo mac...

Page 12: ...unit idraulica per cambiare le guarnizioni usurate o se si verifica una perdita d olio versare lentamente l olio nella pompa tramite l apertura del tappo dell olio pos XXX Quando si cambia l olio alme...

Page 13: ...por operarios que han le do y entendido las instrucciones de uso y que se atienen a ellas sobre todo en los siguientes puntos evitar posibles peligros para el usuario y terceros garantizar un funcion...

Page 14: ...siempre que se trabaje con l en condiciones normales Si la unidad hidr ulica ha sido desmontada para cambiar los collarines o porque hay un escape de aceite introduza la grasa lentamente en la bomba a...

Page 15: ...14 15 BERNER...

Page 16: ...ical systems Pneumatics DIN EN 1494 Mobile or non stationary lifting equipment and related equipment DIN EN 292 parties 1 et 2 S curit des machines DIN EN 294 Distances de s cu rit membres sup rieurs...

Page 17: ...ner hu www berner hu I Italy Berner S p A Via dell Elettronica 15 I 37139 Verona Tel 39 04 58 67 01 11 Fax 39 04 58 67 01 34 email info berner it www berner it L Luxembourg Berner Succ Luxembourg 105...

Reviews: