background image

Mode d'emploi abrégé

BENNING SUN 2

Informations importantes

Veuillez lire le mode d'emploi détaillé (voir fichier PDF sur 
CD-ROM) avant d'utiliser l'appareil BENNING SUN 2.
L'appareil BENNING SUN 2 ne doit être utilisé que par du 
personnel  spécialiste  ayant  reçu  la  formation  correspon-
dante.

N'utilisez  que  les  capteurs  de  température  et  les  câbles 
de raccordement contenus dans l'emballage de l'appareil 
BENNING SUN 2.

Les capteurs de température ne doivent être jamais mis en 
contact avec des composants dénudés sous tension.

L'appareil BENNING SUN 2 n'est conçu qu'afin d'effectuer 
des mesures dans un environnement sec.

L'appareil  BENNING  SUN  2  est  alimenté  par  deux  piles 
mignon 1,5V (IEC LR6). Il est possible d'utiliser des piles 
alcalines rechargeables au NiCd ou NiMH.

Mise en marche / en arrêt de l'appareil

Appuyez sur les touches 

3

 et 

4

HQPrPHWHPSVD¿QGHPHWWUH

l'appareil en marche / en arrêt. Après être mis en marche, l'appareil est 

HQPRGHGHPHVXUHD¿QGHPHVXUHUOHQVROHLOOHPHQWODQJOHGLQFOLQDLVRQ

et le relèvement au compas. Si aucune touche n'est actionnée, l'appareil 
s'éteint  automatiquement  après  120  secondes  environ  (

APO

,  « 

A

uto-

P

ower

O

ff »).

Fonction « HOLD »

Appuyez sur la touche 

7

D¿QGHQUHJLVWUHUOHVYDOHXUVDI¿FKpHVSRXU

XQHGXUpHPD[LPDOHGHVHFRQGHVVXUODI¿FKHXUjFULVWDX[OLTXLGHV

/HQUHJLVWUHPHQWHVWFRQ¿UPpSDUODI¿FKDJH©+2/'ª

8

. Appuyez de 

nouveau sur la touche 

7

D¿QGHUHWRXUQHUDXPRGHGHPHVXUH

Enregistreur de données ( 5000 enregistrements ) avec horloge 
en  temps  réel  pour  la  mesure  de  l'ensoleillement  et  de  la  tem-
pérature du module photovoltaïque / de la température ambiante

espace mémoire 

occupé

tension de pile

espace

mémoire libre

intervalle de 
mesure ( 1 minute 
à 60 minutes )

ŸDI¿FKDJHDOWHUQDQWŸ

Ŋņņņņņņņņņņņņņņŋ

Configuration de l'enregistreur de données

1. Appuyez sur la touche 

7

 (LOG) pendant > 5 secondes afin 

d'activer l'enregistreur de données. Affichage : « LOG »

 'H PDQLqUH DOWHUQDQWH ODIILFKHXU j FULVWDX[ OLTXLGHV DIILFKH

l'espace  mémoire  occupé  /  libre  ainsi  que  la  tension  de  pile  / 
l'intervalle de mesure en minutes.

2. Appuyez  de  nouveau  sur  la  touche 

7

  (LOG)  pendant  >  5 

secondes afin de régler l'intervalle de mesure. Affichage : « Int »
Appuyez sur les touches 

4

ŸRX

5

źDILQGDXJPHQWHURXGH

UpGXLUHOLQWHUYDOOHGHPHVXUHjPLQXWHVSDULQFUpPHQW

d'une minute.

3. Appuyez sur la touche 

3

ŹDILQGDIILFKHUOHPRGHGHQUHJLVWUH

-

ment. Affichage : « dAtA » 
Appuyez  sur  les  touches 

4

 Ÿ RX

5

 ź DILQ GH VpOHFWLRQQHU

« StOP » ( si la mémoire est pleine ) ou « rOLL » ( les valeurs 
mesurées les plus anciennes seront écrasées de manière conti-
nue).

4. Appuyez  de  nouveau  sur  la  touche 

3

ŹDILQGHIIDFHUODPp

-

moire. Affichage : « dEL »
Appuyez sur les touches 

4

ŸRX

5

źHWVpOHFWLRQQH]©<(6ª

ou « nO » afin d'effacer la mémoire.

5. Au moyen de la touche 

7

 (OK), il est possible d'enregistrer 

OHUpJODJHjWRXWPRPHQW$SSX\H]VXUODWRXFKH

3

 ou sur la 

touche

4

 afin de quitter l'enregistreur de données.

Démarrer / arrêter l'enregistreur de données

1. Appuyez sur la touche 

7

 (LOG) pendant > 5 secondes afin 

d'activer l'enregistreur de données. Affichage : « LOG »

2. Appuyez sur la touche 

7

 (LOG) et puis sur la touche 

7

(OK)  afin  de  confirmer  «  run  ».  Les  valeurs  mesurées  seront 
pourvues  d'un  horodateur  (  heure  et  date  )  et  écrites  dans  la 

PpPRLUHLQWHUQH/DIILFKHXUjFULVWDX[OLTXLGHVHVWpWHLQWHWODS

-

pareil est passe en mode veille économisant de l'énergie.

3. Appuyez sur une touche quelconque afin d'afficher l'avancement 

GHOHQUHJLVWUHXUGHGRQQpHV/DIILFKHXUjFULVWDX[OLTXLGHVHVW

allumé et puis éteint de nouveau.

4. Si vous voulez arrêter l'enregistreur de données, appuyez sur 

une  touche  quelconque  afin  d'afficher  l'enregistreur  de  don-
nées. Appuyez sur la touche 

7

 (LOG) et puis sur la touche 

7

 (OK) afin de confirmer « StOP ». Appuyez sur la touche 

3

 ou sur la touche 

4

 afin de quitter l'enregistreur de don-

nées.

Lecture de l'enregistreur de données au moyen de l'interface USB

1. Installez une fois le pilote et le logiciel de téléchargement du CD-

ROM.

 5DFFRUGH]ODSSDUHLO%(11,1*681jYRWUH3&DXPR\HQGXQ

câble de raccordement USB.

3. Lancez le logiciel de téléchargement, sélectionnez / actualisez le 

port COM et cliquez sur « Download » (« Téléchargement »).

4. Le téléchargement des valeurs mesurées commence.

Réglage de l'heure et de la date

heure / affichage 24 heures

Ź

jour / mois

Ź

année

Ź

L'heure et la date

1. Appuyez  sur  la  touche 

5

  afin  d'afficher  l'heure  /  la  date  sur 

ODIILFKHXUjFULVWDX[OLTXLGHV

2. Appuyez de nouveau sur la touche 

5

 pendant > 5 secondes 

MXVTXjFHTXHODIILFKDJHGHVKHXUHVFRPPHQFHjFOLJQRWHU

 $SSX\H] VXU OD WRXFKH Ź

3

  afin  de  sélectionner  le  champ  de 

l'heure / de la date ( le champ clignote ).

 $SSX\H]VXUOHVWRXFKHVŸ

4

RXź

5

  afin  d'augmenter  ou  de 

réduire la valeur.

5. Appuyez sur la touche 

7

 (OK) afin d'enregistrer le réglage.

Plages de mesure

Fonction

Plage

Ensoleillement

Résolution / précision

100 Wm² - 1250 Wm²

1 Wm²/ ± (5 % + 5 chiffres)

Température ( module / ambiante )

Résolution / précision

ƒ&jƒ&

1 °C/ ± 1°C

ƒ)jƒ)

1 °F/ ± 1°F

Relèvement au compas ( alignement )

Résolution / précision

ƒjƒ

1 °/ ± 10°

Inclinomètre

Résolution / précision

ƒjƒ

1 °/ ± 2 °

F

F

F

02/ 2012

BENNING SUN 2

1

02/ 2012

BENNING SUN 2

6

02/ 2012

BENNING SUN 2

5

Summary of Contents for Sun 2

Page 1: ...L die ältesten Mess werte werden fortlaufend überschrieben auswählen 4 Drücken Sie erneut die Taste 3 Ź um den Speicher zu löschen Anzeige dEL Über die Tasten 4 Ÿ XQG 5 ź N QQHQ 6LH Ä 6 RGHU ÄQ2 auswählen um den Speicher zu löschen 5 Über die Taste 7 OK kann die Einstellung jederzeit gespei chert werden Drücken Sie die Taste 3 oder die Taste 4 um den Datenlogger zu verlassen Datenlogger starten st...

Page 2: ... Taste 4 für Neigungswinkel Kompasspei lung 2 Zur Bestimmung der Himmelsrichtung halten Sie das Gerät waa gerecht Sobald der Neigungswinkel 20 überschreitet er scheint im LCD Display und eine Peilung ist nicht möglich 3 Halten Sie die kopfseitige Markierung 9 des Gerätes in die Rich tung die Sie bestimmen möchten Die Richtung wird in Grad an gezeigt 0 Norden 90 Osten 180 Süden 270 Westen 4 Beachte...

Page 3: ...OD WKH PHPRU PRGH LVSOD G W Press the 4 Ÿ RU 5 ź NH V WR VHOHFW 6W23 LI WKH PHPRU is full or rOLL if you want to overwrite the oldest measured values continuously 4 Press the 3 Ź NH DJDLQ WR GHOHWH WKH PHPRU LVSOD G 6HOHFW 6 RU Q2 E SUHVVLQJ WKH 4 Ÿ RU 5 ź NH V WR GH lete the memory 5 By means of the 7 key OK the setting can be stored at any time Press the 3 key or the 4 key to exit the data logge...

Page 4: ...aring 1 Press the 4 key for angle of inclination compass bearing 2 To determine the cardinal direction hold the device horizontally As soon as the angle of inclination exceeds 20 appears on the LC display and it is not possible to take a bearing 3 Hold the marking 9 on the top of the device in the direction which you would like to determine The direction is displayed in degrees 0 North 90 East 180...

Page 5: ...HFWLRQQHU StOP si la mémoire est pleine ou rOLL les valeurs mesurées les plus anciennes seront écrasées de manière conti nue 4 Appuyez de nouveau sur la touche 3 Ź DILQ G HIIDFHU OD Pp moire Affichage dEL Appuyez sur les touches 4 Ÿ RX 5 ź HW VpOHFWLRQQH 6 ª ou nO afin d effacer la mémoire 5 Au moyen de la touche 7 OK il est possible d enregistrer OH UpJODJH j WRXW PRPHQW SSX H VXU OD WRXFKH 3 ou ...

Page 6: ...mpas 1 Appuyez sur la touche 4 pour l angle d inclinaison le relève ment au compas 2 Afin de déterminer le point cardinal maintenez l appareil horizon tal Dès que l angle d inclinaison dépasse 20 est affi FKp VXU O DIILFKHXU j FULVWDX OLTXLGHV HW LO HVW LPSRVVLEOH GH SUHQGUH un relèvement 3 Maintenez le marquage 9 au côté face de l appareil dans la direc tion laquelle vous voulez déterminer La dir...

Page 7: ...ER ÄU2 QHMVWDUãt QDPČĜHQp KRGQRW EXGRX SUĤ EČåQČ VPD iYiQ 4 QRYX VWLVNQČWH WODþtWNR 3 Ź N Y PD iQt SDPČWL 8ND DWHO ÄG 3RPRFt WODþtWHN 4 Ÿ D 5 ź PĤåHWH Y EUDW Ä 6 QHER ÄQ2 D Y PD DW WDN SDPČĢ 7ODþtWNHP 7 2 PĤåHWH QDVWDYHQt NG NROLY XORåLW 6WLVNQČ WH WODþtWNR 3 nebo 4 D XNRQþHWH iSLV GDW 6SXãWČQt DVWDYHQt iSLVX GDW 6WLVNQČWH WODþtWNR LOG 7 QD YtFH QHå VHN D DNWLYXMWH iSLV GDW 8ND DWHO Ä 2 6WLVNQČWH ...

Page 8: ... QHå VHN D XNRQþHWH WDN QDVWDYHQt 6 PERO Ä PL t RPSDVRYp PČĜHQt 3UR KHO QiNORQX NRPSDVRYp PČĜHQt SRXåLMWH WODþtWNR 4 XUþHQt VYČWRYêFK VWUDQ SRGUåWH SĜtVWURM YRGRURYQČ DNPLOH KHO QiNORQX SĜHNURþt REUD t VH QD GLVSOHML Ä D QHQt PRåQp 3RGUåWH KRUQt QDþHQt 9 SĜtVWURMH YH VPČUX NWHUê FKFHWH XUþLW 6PČU EXGH REUD HQ YH VWXSQtFK VHYHU YêFKRG MLK iSDG 9H PČWH QD YČGRPt åH SĜHVQRVW PČĜHQt SĜtVWURMH PRKRX RY...

Page 9: ...RV YDORUHV GH PHGLFLyQ DQWL guos se van sobrescribiendo sucesivamente 4 Pulse de nuevo la tecla 3 Ź SDUD ERUUDU OD PHPRULD QGLFDFLyQ dEL Mediante las teclas 4 Ÿ 5 ź SXHGH VHOHFFLRQDU 6ª R nO para borrar la memoria 5 Mediante la tecla 7 OK se puede guardar en cualquier mo mento la configuración Pulse la tecla 3 o la tecla 4 para abandonar el registrador de datos Iniciar parar el registrador de dato...

Page 10: ...V 1 Accione la tecla 4 SDUD HO iQJXOR GH LQFOLQDFLyQ R OD GHPRUD GH FRPSiV 2 Para determinar el punto cardinal mantenga el aparato en hori RQWDO Q FXDQWR HO iQJXOR GH LQFOLQDFLyQ VREUHSDVH ORV DSDUHFHUi HQ HO GLVSOD QR VHUi SRVLEOH FDOFXODU OD demora 3 Mantenga la marca 9 del cabezal del aparato en la dirección que TXLHUD GHWHUPLQDU D GLUHFFLyQ VH LQGLFDUi HQ JUDGRV 0 Norte 90 Este 180 Sur 270 Oes...

Page 11: ...DUH 6W23 VH OD memoria è piena o rOLL i valori di misurazione più vecchi vengono progressivamente sovrascritti 4 Premere nuovamente il tasto 3 Ź SHU FDQFHOODUH OD PHPRULD Visualizzazione dEL Con i tasti 4 Ÿ H 5 ź q SRVVLELOH VHOH LRQDUH 6 R Q2 SHU cancellare la memoria 5 Con il tasto 7 OK è possibile salvare l impostazione in qual siasi momento Premere il tasto 3 o il tasto 4 per uscire dal logger...

Page 12: ...inclinazione rilevamento bus sola 2 Per determinare il punto cardinale tenere l apparecchiatura in po sizione orizzontale Non appena l angolo di inclinazione supera VXO GLVSOD YHUUj YLVXDOL DWR H OD ULOHYD LRQH QRQ VDUj SL SRVVLELOH 3 Tenere la marcatura 9 FKH VL WURYD VXOOD VRPPLWj GHOO DSSDUHF chiatura nella direzione che si desidera stabilire La direzione vie ne visualizzata in gradi 0 Nord 90 ...

Page 13: ...XQQHQ Ä6W23 LQGLHQ JHKHX gen vol of rOLL de oudste meetwaarden worden voortdurend overgeschreven worden geselecteerd 4 Knop 3 Ź RSQLHXZ LQGUXNNHQ RP KHW JHKHXJHQ WH ZLVVHQ LV play dEL Via de knoppen 4 Ÿ HQ 5 ź NDQ Ä 6 RI Ä1R ZRUGHQ JHVH lecteerd om het geheugen te wissen 5 Via de knop 7 OK kan de instelling op ieder moment wor den opgeslagen Knop 3 of 4 indrukken om de datalog ger te verlaten Data...

Page 14: ...lingshoek kompaspeiling indrukken 2 Om de windrichting te bepalen het toestel horizontaal houden Zodra de hellingshoek 20 overschrijdt verschijnt er op de LCD display en een peiling is niet mogelijk 3 De markering 9 op de knop van het toestel in die richting houden die u wilt bepalen De richting wordt in graden weergegeven 0 noorden 90 oosten 180 zuiden 270 westen 4 Houd er rekening mee dat metale...

Reviews: