background image

Libro istruzioni per l’utilizzatore

 - 

User’s handbook for the user

Handbuch für den Verbraucher

 - 

Manuel d’instructions pour l’utilisateur

Libro de instrucciones para el usuario

 -

 Instrukcja obsługi dla użytkownika

ITALIANO

ENGLISH

Norme di sicurezza

t/POTPTUBSFOFMMB[POBEJNPWJNFOUPEFMMFBOUF

t/POMBTDJBSFDIFJCBNCJOJHJPDIJOPDPOJDPNBOEJPJOQSPTTJNJUËEFMMFBOUF

t*ODBTPEJBOPNBMJFEJGVO[JPOBNFOUPOPOUFOUBSFEJSJQBSBSFJMHVBTUPNB

BWWFSUJSFVOUFDOJDPTQFDJBMJ[[BUP

Manovra manuale e d’emergenza

*ODBTPEJNBODBO[BEFMMFOFSHJBFMFUUSJDBPEJHVBTUPQFSB[JPOBSFNBOVBM

-

NFOUFMBQPSUBQSPDFEFSFDPNFTFHVF

Dall'interno:

t3VPUBSFEJ¡MBNBOPQPMBEJTCMPDDPDPNFJOEJDBUPJO'JH

t-hBVUPNB[JPOFÒDPTÖEJTJOTFSJUB&hPSBQPTTJCJMFBQSJSFDIJVEFSFNBOVBM

-

NFOUFMhBOUB

t1FSSJQSJTUJOBSFJMGVO[JPOBNFOUPBVUPNBUJDPSJQPSUBSFMBNBOPQPMBEJTCMPDDP

OFMMBQPTJ[JPOFJOJ[JBMF

Dall'esterno: 

MPTCMPDDPEBMMhFTUFSOPÒQPTTJCJMFTPMPTFWFOHPOPJOTUBMMBUJ

VOPEFJTFHVFOUJBDDFTTPSJ

t;&%& 'JHMFWBSFJMCMPDDIFUUPDPOMBDIJBWFQFSTPOBMJ[[BUBTCMPDDBSF

USBNJUFMBDIJBWF

t;&%.4;&%4&MBQSFTFO[BEJVOPEJRVFTUJBDDFTTPSJDPOTFOUFMhVUJMJ[[P

EFMMBNBOJHMJBEFMMBQPSUBQFSMhPQFSB[JPOFEJTCMPDDPEJFNFSHFO[B*MGVO[JP

-

OBNFOUPRVJOEJÒJEFOUJDPBRVFMMPEFMMBQPSUBTFO[BBVUPNB[JPOF

Manutenzione

t$POUSPMMBSFQFSJPEJDBNFOUFMFGmDJFO[BEFMMPTCMPDDPNBOVBMFEJFNFSHFO[B

t"TUFOFSTJBTTPMVUBNFOUFEBMUFOUBUJWPEJFGGFUUVBSFSJQBSB[JPOJQPUSFTUFJODPS

-

SFSFJOJODJEFOUJQFSRVFTUFPQFSB[JPOJDPOUBUUBSFVOUFDOJDPTQFDJBMJ[[BUP

t-BUUVBUPSFOPOSJDIJFEFNBOVUFO[JPOJPSEJOBSJFUVUUBWJBÒOFDFTTBSJPWF

-

SJmDBSFQFSJPEJDBNFOUFMFGmDJFO[BEFJEJTQPTJUJWJEJTJDVSF[[BFMFBMUSFQBSUJ

EFMMJNQJBOUPDIFQPUSFCCFSPDSFBSFQFSJDPMJJOTFHVJUPBEVTVSB

Smaltimento

2VBMPSBJMQSPEPUUPWFOHBQPTUPGVPSJTFSWJ[JPÒOFDFTTBSJPTFHVJSFMFEJTQPTJ

-

[JPOJMFHJTMBUJWFJOWJHPSFBMNPNFOUPQFSRVBOUPSJHVBSEBMPTNBMUJNFOUPEJG

-

GFSFO[JBUPFEJMSJDJDMBHHJPEFJWBSJDPNQPOFOUJ NFUBMMJQMBTUJDIFDBWJFMFUUSJDJ

FDDÒDPOTJHMJBCJMFDPOUBUUBSFJMWPTUSPJOTUBMMBUPSFPVOBEJUUBTQFDJBMJ[[BUB

FEBCJMJUBUBBMMPTDPQP

Attenzione

5VUUJJQSPEPUUJ#FOJODËTPOPDPQFSUJEBQPMJ[[BBTTJDVSBUJWBDIFSJTQPOEFEJ

FWFOUVBMJEBOOJBDPTFPQFSTPOFDBVTBUJEBEJGFUUJEJGBCCSJDB[JPOFSJDIJFEF

QFSÛ MB NBSDBUVSB $& EFMMB wNBDDIJOBw F MVUJMJ[[P EJ DPNQPOFOUJ PSJHJOBMJ

#FOJODË

Safety rules

t%POPUTUBOEJOUIFNPWFNFOUBSFBPGUIFHBUF

t%POPUMFUDIJMESFOQMBZXJUIDPOUSPMTBOEOFBSUIFHBUF

t4IPVMEPQFSBUJOHGBVMUTPDDVSEPOPUBUUFNQUUPSFQBJSUIFGBVMUCVUDBMMB

RVBMJmFEUFDIOJDJBO

Manual and emergency manoeuvres

*OUIFFWFOUPGBQPXFSDVUPSBGBVMUQSPDFFEBTGPMMPXTUPPQFSBUFUIFEPPSCZIBOE

From the inside:

t5VSOUIFSFMFBTFLOPCCZ¡BTJOEJDBUFEJO'JH

t*OUIJTXBZUIFBVUPNBUJPOJTEFBDUJWBUFE*UJTOPXQPTTJCMFUPPQFODMPTF

UIFEPPSCZIBOE

t5PSFTUPSFBVUPNBUJDPQFSBUJPOSFUVSOUIFSFMFBTFLOPCUPJUTJOJUJBMQPTJUJPO

From the outside:

SFMFBTFGSPNUIFPVUTJEFJTQPTTJCMFPOMZJGPOFPGUIFGPM

-

MPXJOHBDDFTTPSJFTJTJOTUBMMFE

t;&%& 'JHSFNPWFUIFCMPDLXJUIUIFDVTUPNJTFELFZSFMFBTFXJUI

UIFLFZ

t;&%.4;&%4&UIFQSFTFODFPGPOFPGUIFTFBDDFTTPSJFTBMMPXTUIFVTF

PGUIFEPPSIBOEMFUPPQFSBUFUIFFNFSHFODZSFMFBTF0QFSBUJPOJTUIFSFGPSF

JEFOUJDBMUPUIBUPGUIFEPPSXJUIPVUBVUPNBUJPO

Maintenance

t&WFSZNPOUIDIFDLUIFHPPEPQFSBUJPOPGUIFFNFSHFODZNBOVBMSFMFBTF

t*UJTNBOEBUPSZOPUUPDBSSZPVUFYUSBPSEJOBSZNBJOUFOBODFPSSFQBJSTBT

BDDJEFOUTNBZCFDBVTFE

5IFTFPQFSBUJPOTNVTUCFDBSSJFEPVUCZRVBMJmFEQFSTPOOFMPOMZ

t5IFPQFSBUPSJTNBJOUFOBODFGSFFCVUJUJTOFDFTTBSZUPDIFDLQFSJPEJDBMMZJG

UIFTBGFUZEFWJDFTBOEUIFPUIFSDPNQPOFOUTPGUIFBVUPNBUJPOTZTUFNXPSL

QSPQFSMZ8FBSBOEUFBSPGTPNFDPNQPOFOUTDPVMEDBVTFEBOHFST

Waste disposal

*GUIFQSPEVDUNVTUCFEJTNBOUMFEJUNVTUCFEJTQPTFEBDDPSEJOHUPSFHVMB

-

UJPOTJOGPSDFSFHBSEJOHUIFEJGGFSFOUJBUFEXBTUFEJTQPTBMBOEUIFSFDZDMJOH

PGDPNQPOFOUT NFUBMTQMBTUJDTFMFDUSJDDBCMFTFUD'PSUIJTPQFSBUJPOJUJT

BEWJTBCMFUPDBMMZPVSJOTUBMMFSPSBTQFDJBMJTFEDPNQBOZ

Warning

"MM#FOJODÈQSPEVDUTBSFDPWFSFECZJOTVSBODFQPMJDZGPSBOZQPTTJCMFEBNBHFT

UPPCKFDUTBOEQFSTPOTDBVTFECZDPOTUSVDUJPOGBVMUTVOEFSDPOEJUJPOUIBUUIF

FOUJSFTZTUFNCFNBSLFE$&BOEPOMZ#FOJODÈQBSUTCFVTFE

17

18

Sblocco per manovra manuale

Release for manual manoeuvring

Entriegelung zur manuellen Bedienung

Déblocage pour manoeuvre manuelle

Desbloqueo para maniobra manual

Rozsprzęglanie dla manewru ręcznego

Funzionamento Automatico

Automatic operation

Automatikbetrieb

Fonctionnement automatique

Funcionamiento automático

Funkcjonowanie automatyczne

ZED24

25

Summary of Contents for ZED24

Page 1: ...ZED24 ZED24E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542061 11 2009 rev 5...

Page 2: ...2...

Page 3: ...650 AU 65 1250 AU 125 2000 AU 20 Dimensioni d ingombro Overall dimensions Abmessungen Dimensions d encombrement Dimensiones exteriores Wymiary gabarytowe 3...

Page 4: ...Bras de la porte basculante Brazo de la puerta basculante 1 Curare l allineamento dei due motori Die beiden Motoren sorgf ltig miteinander uchten Veiller l alignement des deux moteurs Prestar atenci...

Page 5: ...o con remaches 4 8 Regolare per ottenere il parallelismo del tubo con la porta basculante So regulieren dass ein perfekter Parallelismus des Rohrs mit dem Schwingtor erhalten wird R gler pour obtenir...

Page 6: ...agliare Schneiden Couper Cortar Piatto del braccio diritto Teller des geraden Arms Plat du bras droit Plato del brazo recto Saldare su tutto il contorno Entlang der gesamten Au enlinie schwei en Soude...

Page 7: ...owan do do u La quota 100 sulle porte basculanti normali diventa 120 dallo snodo del telo basculante all asse motore The height 100 on normal overhead doors becomes 120 from the articulation of the ti...

Page 8: ...niobra manual Rozsprz glanie dla manewru r cznego Rosetta Washer Scheibe Rondelle Arandela Podk adka Vite Screw Schraube Vis Tornillo Sruba Registro Register Register Vis de r glage Tornillo de regula...

Page 9: ...13 14 15 9...

Page 10: ...16 V C A G 10...

Page 11: ...orce The installer must supply all information on the automatic manual and emergency operation of the automatic system and supply the end user with instructions for use WARNING An omnipolar switch sec...

Page 12: ...on las normas locales El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento autom tico manual y de emergencia de la automatizaci n y entregar al usuario del equipo las in...

Page 13: ...UB 6 TF JM NPUPSJEVUUPSF USPQQP MPOUBOP dal bordo della porta utilizzare la coppia di tubi con bussola salda UB 6 5 NN t DPQQJB EJ CSBDDJ ESJUUJ JODBUJ 6 TF NBODB TQB JP VUJMJ BSF MB DPQQJB EJ CSBDDJ...

Page 14: ...art ZED MS Nota Lo sblocco a lo pu essere installato con la guaina a si nistra o a destra dell attuatore a seconda della posizione della maniglia di apertura della porta In g 12 sono illustrate entram...

Page 15: ...erform manual opening and closing with ease 2 GENERAL CHARACTERISTICS ZED24 is an automation for overhead doors with counterweights for central or side assembly Compact and linear the ZED24 gear motor...

Page 16: ...JUT initial position Wire release art ZED MS Note The wire release may be installed with the sheath on the left or the right of the actuator depending on the position of the han dle for opening the do...

Page 17: ...leitverm gen der F hrungen Die manuelle Bedienung f r ffnen und Schlie en muss in jedem Fall problemlos sein 2 ALLGEMEINE MERKMALE ZED24 ist eine Automatisierung f r Schwingtore mit Gegenge 24 ist ein...

Page 18: ...C HF zeigt t BNJU JTU EJF VUPNBUJTJFSVOH BVTHFTDIMPTTFO VOE EBT 5PS LBOO von Hand ge ffnet und geschlossen werden t 6N EFO VUPNBUJLCFUSJFC XJFEFS IFS VTUFMMFO EFO OUSJFHF lungsknauf auf die Ausgangspo...

Page 19: ...les cas l ouverture et la fermeture manuelles doivent pouvoir s effectuer facilement 2 CARACT RISTIQUES G N RALES ZED24 est un automatisme pour portes basculantes contre 24 est un automatisme pour por...

Page 20: ...OU QPTTJCMF d ouvrir et de fermer manuellement la porte t 1PVS S UBCMJS MF GPODUJPOOFNFOU BVUPNBUJRVF SFNFUUSF MB QPJHO F de d blocage dans la position initiale D blocage par c ble art ZED MS Note le...

Page 21: ...librado buen deslizamiento de las gu as De cualquier modo la apertura y el cierre manuales se deber n poder realizar con facilidad 2 CARACTER STICAS GENERALES ZED24 es una automatizaci n para puertas...

Page 22: ...t IPSB MB BVUPNBUJ BDJ O FTU EFTIBCJMJUBEB Z FT QPTJCMF BCSJS cerrar la puerta de forma manual t 1BSB SFTUBCMFDFS FM GVODJPOBNJFOUP BVUPN UJDP QPOFS FM QPNP de desbloqueo en posici n original Desbloq...

Page 23: ...LNE Dla zapewnienia nale ytego funkcjonowania automatyzmu o kt rym mowa brama uchylna musi spe nia nast puj ce warunki musi by odpowiednio odporna i stabilna musi posiada nale yt r wnowag musi mie w...

Page 24: ...KFTU UFSB S D OF otwieranie zamykanie skrzyd a bramy t Z QS ZXS DJ GVOLDKPOPXBOJF BVUPNBUZD OF OBMF Z QS FTUBXJ pokr t o mechanizmu odblokowuj cego do pozycji pocz tkowej Rozsprz glanie za pomoc przew...

Page 25: ...STPOF DBVTBUJ EB EJGFUUJ EJ GBCCSJDB JPOF SJDIJFEF QFS MB NBSDBUVSB EFMMB wNBDDIJOBw F M VUJMJ P EJ DPNQPOFOUJ PSJHJOBMJ FOJOD Safety rules t P OPU TUBOE JO UIF NPWFNFOU BSFB PG UIF HBUF t P OPU MFU D...

Page 26: ...OUP EF MBT IPKBT t P EFKBS RVF MPT OJ PT KVFHVFO DPO MPT NBOEP P FO QSPYJNJEBE EF MBT IPKBT t O DBTP EF BOPNBM BT EF GVODJPOBNJFOUP OP JOUFOUBS SFQBSBS MB BWFS B TJOP RVF BWJTBS B VO U DOJDP FTQFDJBMJ...

Page 27: ...r Transformateur 5SBOTGPSNBEPS Transformator 4 BNQBEJOB Light Lampe Lampe NQBSB Lampka 1VMTBOUF FSP Black button Schwarze Taste Bouton pous noir 1VMTBEPS OFHSP Przycisk Czarny 1VMTBOUF 3PTTP Red butto...

Page 28: ...AUTOMATISMI BENINC 4Q 7JB BQJUFMMP 4BOESJHP 7 5FM S B BY...

Reviews: