background image

EG-Konformitätserklärung für Maschinen

(Richtlinie 98/37 EG, Anhang II, Teil B) – Inbetriebsetzen verboten

Hersteller: 

Automatismi Benincà

 SpA.

Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia

Wir erklären, dass: Automatisierung für Schwingtore Modell 

ZED24

.

•  hergestellt worden ist, um in Maschinen eingebaut oder in Verbindung mit anderen Maschinen verwendet zu werden, wodurch 

die Maschine laut EG-Richtlinie 98/37 als umgeändert gilt;

•  die Automation entspricht daher nicht allen Punkten der Vorschriften dieser Richtlinie;
•  sie entspricht folgenden EG-Richtlinien:
  Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG, 93/68/EWG.
  Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG, 93/68/EWG.

Wir erklären zudem, dass die Maschine/Anlage in welche oder in Verbindung mit welcher die Automation installiert wird, nicht in 
Betrieb gesetzt werden darf, bis sie identifiziert und laut EG-Richtlinie 98/37 sowie laut den nationalen Gesetzen, die zur Umsetzung 
der EG-Richtlinie erlassen wurden, als konform erklärt worden ist. Die hier genannte Automation muss daher mit der Maschine als 
ein Ganzes als konform erklärt werden.

Benincà Luigi, Rechtsvertreter
Sandrigo, 08/04/2008.

EINFÜHRUNG

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Getriebemotors ZED24. 
Alle Artikel des reichen Benincà-Angebots sind das Ergebnis einer 
zwanzigjährigen Erfahrung auf dem Gebiet der Automatisierung 
und der ständigen Erforschung neuer Materialien und moderner 
Technologien. Eben darum sind wir heute in der Lage, extrem zu-
verlässige Produkte anzubieten, die dank ihrer Leistungsfähigkeit, 
Effizienz und Haltbarkeit alle Anforderungen des Endverbrauchers 
voll erfüllen. Alle unsere Produkte werden in Konformität mit den 
einschlägigen Normen konstruiert und sind mit einer Garantie aus-
gestattet. Daneben gewährleistet eine Produkthaftpflichtversiche-
rung bei einer führenden Versicherungsagentur die Deckung even-
tueller Sach- oder Personenschäden, die durch Fabrikationsfehler 
entstehen können.

1. ALLGEMEINE HINWEISE

Für die einwandfreie Funktion der Automatisierung muss das 
Schwingtor folgende Merkmale aufweisen:
- gute Robustheit und Steifigkeit
- gute Auswuchtung
- gutes Gleitvermögen der Führungen.
Die manuelle Bedienung für Öffnen und Schließen muss in jedem 
Fall problemlos sein.

2. ALLGEMEINE MERKMALE

ZED24 ist eine Automatisierung für Schwingtore mit Gegenge-

24 ist eine Automatisierung für Schwingtore mit Gegenge-

 ist eine Automatisierung für Schwingtore mit Gegenge-

wicht mit seitlicher oder zentraler Montage. Der kompakte, line-
are Getriebemotor ZED24 eignet sich für jeden Schwingtortyp. 
ZED24 garantiert nicht nur für maximale Zuverlässigkeit, sondern 
bietet eine kontinuierliche, flüssige und geräuschlose Bewegung. 
ZED24 ist einfach anzubringen und kann angeschraubt oder an-

24 ist einfach anzubringen und kann angeschraubt oder an-

 ist einfach anzubringen und kann angeschraubt oder an-

geschweißt werden. Die Nichtumkehrbarkeit des Getriebemotors 
sorgt für den zuverlässigen Verschluss des Tors, ohne Einsatz von 
Elektroschlössern. Im Falle eines Stromausfalls erfolgt die Entrie-
gelung einfach durch Verstellen des Drehknopfs am Getriebemo-
tor.

3. MONTAGE ZUBEHÖR

Zentrale Montage gelötet:

t #FGFTUJHVOHTQMBUUF "6   NN "6   NN PEFS

AU.20 (2000 mm);

t [XFJ WFS[JOLUF 3PISMFJUVOHFO NJU #VDITF "6;   NN
PEFS"6;- NN
t[XFJHFSBEF"SNF WFS[JOLU"6%CFJ1MBU[NBOHFMEJFCFJEFO
HFCPHFOFO"SNF WFS[JOLU"6$WFSXFOEFO TJFIF"CC

Zentrale Montage nicht gelötet:

t #FGFTUJHVOHTQMBUUF "6   NN "6   NN PEFS

AU.20 (2000 mm);

t [XFJ WFS[JOLUF 3PISMFJUVOHFO NJU #VDITF "6;   NN
PEFS"6;- NN
t[XFJHFSBEF"SNFNJU#VDITF"6%/4 NN

Seitliche Montage gelötet:

t #FGFTUJHVOHTQMBUUF "6   NN "6   NN PEFS

AU.20 (2000 mm);

tWFSCVOEFOF#VDITF"6#GBMMTEFS(FUSJFCFNPUPS[VXFJUWPO

dem Türrand entfernt ist, die beiden Rohrleitungen mit gelöteter 

#VDITF"65 NNWFSXFOEFO
t[XFJHFSBEF"SNF WFS[JOLU"6%CFJ1MBU[NBOHFMEJFCFJEFO
HFCPHFOFO"SNF WFS[JOLU"6$WFSXFOEFO TJFIF"CC

Seitliche Montage nicht gelötet:

t #FGFTUJHVOHTQMBUUF "6   NN "6   NN PEFS

AU.20 (2000 mm);

t[XFJHFSBEF"SNFNJUHFMÚUFUFS#VDITF"6% NNPEFS
"6%-   NN GBMMT EFS (FUSJFCFNPUPS [V XFJU WPO EFN

Türrand entfernt ist, die beiden Rohrleitungen mit gelöteter Buch-

TF"65 NN[VTBNNFONJUEFOCFJEFOHFSBEFO"SNFO
NJU#VDITF"6%/4 NNWFSXFOEFO

4. OPTIONALES ZUBEHÖR

- Entriegelung von außen mittels personalisiertes Schlüssels 
ZED.E.
- Griff-Entriegelung von innen/außen mit personalisiertem Schlüs-
sel ZED.SE.
- ZED.MS Kabel-Entriegelung

5. INSTALLATION DER TORAUTOMATISIERUNG

Die Torautomatisierung mit nur einem, mittig montierten Motor 

17

Summary of Contents for ZED24

Page 1: ...ZED24 ZED24E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542061 11 2009 rev 5...

Page 2: ...2...

Page 3: ...650 AU 65 1250 AU 125 2000 AU 20 Dimensioni d ingombro Overall dimensions Abmessungen Dimensions d encombrement Dimensiones exteriores Wymiary gabarytowe 3...

Page 4: ...Bras de la porte basculante Brazo de la puerta basculante 1 Curare l allineamento dei due motori Die beiden Motoren sorgf ltig miteinander uchten Veiller l alignement des deux moteurs Prestar atenci...

Page 5: ...o con remaches 4 8 Regolare per ottenere il parallelismo del tubo con la porta basculante So regulieren dass ein perfekter Parallelismus des Rohrs mit dem Schwingtor erhalten wird R gler pour obtenir...

Page 6: ...agliare Schneiden Couper Cortar Piatto del braccio diritto Teller des geraden Arms Plat du bras droit Plato del brazo recto Saldare su tutto il contorno Entlang der gesamten Au enlinie schwei en Soude...

Page 7: ...owan do do u La quota 100 sulle porte basculanti normali diventa 120 dallo snodo del telo basculante all asse motore The height 100 on normal overhead doors becomes 120 from the articulation of the ti...

Page 8: ...niobra manual Rozsprz glanie dla manewru r cznego Rosetta Washer Scheibe Rondelle Arandela Podk adka Vite Screw Schraube Vis Tornillo Sruba Registro Register Register Vis de r glage Tornillo de regula...

Page 9: ...13 14 15 9...

Page 10: ...16 V C A G 10...

Page 11: ...orce The installer must supply all information on the automatic manual and emergency operation of the automatic system and supply the end user with instructions for use WARNING An omnipolar switch sec...

Page 12: ...on las normas locales El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento autom tico manual y de emergencia de la automatizaci n y entregar al usuario del equipo las in...

Page 13: ...UB 6 TF JM NPUPSJEVUUPSF USPQQP MPOUBOP dal bordo della porta utilizzare la coppia di tubi con bussola salda UB 6 5 NN t DPQQJB EJ CSBDDJ ESJUUJ JODBUJ 6 TF NBODB TQB JP VUJMJ BSF MB DPQQJB EJ CSBDDJ...

Page 14: ...art ZED MS Nota Lo sblocco a lo pu essere installato con la guaina a si nistra o a destra dell attuatore a seconda della posizione della maniglia di apertura della porta In g 12 sono illustrate entram...

Page 15: ...erform manual opening and closing with ease 2 GENERAL CHARACTERISTICS ZED24 is an automation for overhead doors with counterweights for central or side assembly Compact and linear the ZED24 gear motor...

Page 16: ...JUT initial position Wire release art ZED MS Note The wire release may be installed with the sheath on the left or the right of the actuator depending on the position of the han dle for opening the do...

Page 17: ...leitverm gen der F hrungen Die manuelle Bedienung f r ffnen und Schlie en muss in jedem Fall problemlos sein 2 ALLGEMEINE MERKMALE ZED24 ist eine Automatisierung f r Schwingtore mit Gegenge 24 ist ein...

Page 18: ...C HF zeigt t BNJU JTU EJF VUPNBUJTJFSVOH BVTHFTDIMPTTFO VOE EBT 5PS LBOO von Hand ge ffnet und geschlossen werden t 6N EFO VUPNBUJLCFUSJFC XJFEFS IFS VTUFMMFO EFO OUSJFHF lungsknauf auf die Ausgangspo...

Page 19: ...les cas l ouverture et la fermeture manuelles doivent pouvoir s effectuer facilement 2 CARACT RISTIQUES G N RALES ZED24 est un automatisme pour portes basculantes contre 24 est un automatisme pour por...

Page 20: ...OU QPTTJCMF d ouvrir et de fermer manuellement la porte t 1PVS S UBCMJS MF GPODUJPOOFNFOU BVUPNBUJRVF SFNFUUSF MB QPJHO F de d blocage dans la position initiale D blocage par c ble art ZED MS Note le...

Page 21: ...librado buen deslizamiento de las gu as De cualquier modo la apertura y el cierre manuales se deber n poder realizar con facilidad 2 CARACTER STICAS GENERALES ZED24 es una automatizaci n para puertas...

Page 22: ...t IPSB MB BVUPNBUJ BDJ O FTU EFTIBCJMJUBEB Z FT QPTJCMF BCSJS cerrar la puerta de forma manual t 1BSB SFTUBCMFDFS FM GVODJPOBNJFOUP BVUPN UJDP QPOFS FM QPNP de desbloqueo en posici n original Desbloq...

Page 23: ...LNE Dla zapewnienia nale ytego funkcjonowania automatyzmu o kt rym mowa brama uchylna musi spe nia nast puj ce warunki musi by odpowiednio odporna i stabilna musi posiada nale yt r wnowag musi mie w...

Page 24: ...KFTU UFSB S D OF otwieranie zamykanie skrzyd a bramy t Z QS ZXS DJ GVOLDKPOPXBOJF BVUPNBUZD OF OBMF Z QS FTUBXJ pokr t o mechanizmu odblokowuj cego do pozycji pocz tkowej Rozsprz glanie za pomoc przew...

Page 25: ...STPOF DBVTBUJ EB EJGFUUJ EJ GBCCSJDB JPOF SJDIJFEF QFS MB NBSDBUVSB EFMMB wNBDDIJOBw F M VUJMJ P EJ DPNQPOFOUJ PSJHJOBMJ FOJOD Safety rules t P OPU TUBOE JO UIF NPWFNFOU BSFB PG UIF HBUF t P OPU MFU D...

Page 26: ...OUP EF MBT IPKBT t P EFKBS RVF MPT OJ PT KVFHVFO DPO MPT NBOEP P FO QSPYJNJEBE EF MBT IPKBT t O DBTP EF BOPNBM BT EF GVODJPOBNJFOUP OP JOUFOUBS SFQBSBS MB BWFS B TJOP RVF BWJTBS B VO U DOJDP FTQFDJBMJ...

Page 27: ...r Transformateur 5SBOTGPSNBEPS Transformator 4 BNQBEJOB Light Lampe Lampe NQBSB Lampka 1VMTBOUF FSP Black button Schwarze Taste Bouton pous noir 1VMTBEPS OFHSP Przycisk Czarny 1VMTBOUF 3PTTP Red butto...

Page 28: ...AUTOMATISMI BENINC 4Q 7JB BQJUFMMP 4BOESJHP 7 5FM S B BY...

Reviews: