37
Usos
E
1400 -1800 kg/m2
PASOS DE COMPACTACIÓN REQUERIDOS POR CAPA DE GROSOR COMPACTADO HASTA
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Matériaux coesivos
**
-* -* -* NA NA NA
Materials granulares
-* -* -* 5 NA NA
Bituminoso
6 NA NA NA NA -
Los usos/materiales están divididos en tres categorías :
1. Materiales cohesivos (menos del 20 % granular), por ej. arcilla, limo y suelos pesados.
2. Materiales granulares (más del 20% granular), por ej. lechos de grava, arena y asfalto en frío.
3. Materiales bituminosos, por ej. asfalto (tarmacadam), productos de emulsión bituminosa.
La tabla muestra las especiâ caciones HAUC por profundidad de capa y número de pasos de la apisonadora ´Dual Force´. Con el
uso de máquinas estándar no se puede garantizar una compactación óptima, sin embargo, los resultados pueden mejorarse si se
reducen las profundidades de capas y se incrementa el número de pasos.
El contenido de humedad de los materiales cohesivos y granulares es crítico para una compactación efectiva. Si el material granular
está muy seco, ô uirá alrededor del plato en vez de compactarse.
Si el contenido de humedad es muy alto, el material podrá secarse después de la compactación, y por lo tanto se encogerá.
* Normalmente colocado en capa de 100 mm mínimo, por lo tanto no especiâ cado por HAUC.
** La naturaleza de los materiales cohesivos diâ culta la compactación con máquinas de plato. No se garantiza la compactación
óptima y HAUC no lo recomienda.
Seguridad General
Para su propia protección y la de aquellos que le rodean, lea y aprenda bien la siguiente información relativa a los aspectos de
seguridad. El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo.
Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Belle
Group.
• Este equipo es pesado y no debe levantarse sin ayuda. BUSQUE AYUDA o utilice un aparato adecuado de izar. Se dispone
de un conjunto especial de transporte para la apisonadora (véanse las opciones).
• Acordone el área de trabajo y mantenga a distancia apropiada tanto al público como al personal no autorizado.
• El operador debe llevar equipos de protección personal siempre que utilice la apisonadora. (Véase Sanidad y Seguridad).
• Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de ocurrir algún problema.
• Siempre desconecte el motor antes de transportarlo, moverlo de lugar a lugar o revisarlo.
• Durante el uso, el motor se calienta mucho: déjese enfriar antes de tocarlo. No deje nunca que funcione el motor si se
ausenta de su lado.
• No desmonte ni toque las defensas; su objetivo es proporcionar la debida protección. Compruebe siempre el estado y
seguridad de las defensas; por si están averidas o por si faltan. NO USE LA APISONADORA en tanto no se haya
repuesto o reparado la defensa
• No opere la apisonadora si se siente enfermo, o mal o está borracho o drogado.
Seguridad del carburante.
• Antes de rellenar de carburante, desconecte el motor y déjelo enfriar.
• Mientras se rellena de carburante, NO fume ni permita que haya ninguna llama desnuda en el área.
• Protéjase inmediatamente el carburante derramado, con arena. Si se derrama el carburante sobre su ropa, cámbiesela.
• Almacene el carburante en recipiente apropiado y aprobado, apartado de cualquier fuente de calor e ignición.
E
El mantenimiento o uso incorrectos pueden dar lugar a peligro. Lea y aprenda bien esta sección antes
de realizar ningún trabajo de mantenimiento, revisión o reparación.
ATENCIÓN
Los carburantes son inô amables. Pueden causar lesiones personales y daños materiales. Apague el
motor, extinga todas las llamas desnudas y no fume mientras llena el tanque de carburante.Elimine
siempre todo vestigio de carburante derramado.
ATENCIÓN